second floor — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
secondвторой вторичный ведомый секунда секундант
floorпол напольный половой этаж перекрытие
30 результатов перевода
And people at the meeting site should be especially more careful.
emergency exit on the third floor, and Detective Im, you should station yourself at emergency exit on the second
The Section Chief and I will watch out for Jang Tae San in the control room.
А при столкновении с людьми будьте еще осторожнее.
Детектив Пак и детектив Чжин возле запасного выхода на третьем этаже. вы будете на 4 этаже.
Начальник отдела и я будем следить за Чан Тхэ Саном из диспетчерской..
Скопировать
Take the north stairway.
I got the second floor.
All right everyone, single file.
Займись северной лестницей.
На мне второй этаж.
Итак, все. В колону по-одному.
Скопировать
The railroad headquarters will be here.
My office will be on the second floor, overseeing the largest rail yards on the planet.
Everyone and everything that travels by rail, east, west, north, south, will pass through here.
Управление железной дороги будет здесь.
Мой офис расположится на втором этаже, с обзором на самое большое депо на планете.
Все и вся, путешествующее железной дорогой, на запад, восток, юг и север, обязательно проедет и здесь.
Скопировать
First floor, all clear.
Second floor, clear.
I think I got something.
Первый этаж - чисто.
Второй этаж - чисто.
Мне кажется, у меня что-то есть.
Скопировать
Yep.
Vermeer's paintings appear to have been painted in the same room, likely the north-facing room on the second
That's the room Tim plans to construct.
Точно.
Оказалось, что многие картины Вермеера написаны в одной и той же комнате, вероятно, выходящую на северную строну, на втором этаже дома Вермеера.
Именно эту комнату собирается воссоздать Тим.
Скопировать
We're gonna get him.
Mills, 20-foot ladder to the second floor.
We got a baby trapped up there.
Мы доберёмся до него.
Миллс, неси 6 метровую лестницу ко 2 этажу.
Там ребёнок в ловушке.
Скопировать
You're lying.
No, look, she lives on the second floor, OK?
And I was waiting here, and she called me, she said she would be late in a meeting and so I said I would wait.
Ты лжешь.
Нет, слушай, она живет на третьем этаже, понятно?
И я ждал ее. Она позвонила, сказала, что опаздывает на нашу встречу. И я сказал, что подожду.
Скопировать
What's her name?
Second floor could be the blonde?
Daria? Her name's Daria, OK?
Как ее зовут?
Третий этаж? Может, та блондинка Дария?
Ее зовут Дария, ладно?
Скопировать
Let's see...
On the second floor, unit B. Okay.
GPS: Continue to exit 48.
Посмотрим...
Второй этаж, блок B. Ясно.
Двигайтесь по шоссе 48.
Скопировать
Ms. Leimbach-Knorr?
- It's only the second floor.
Please, do it.
Фрау Ляймбах-Кнорр!
Это всего лишь первый этаж.
Пожалуйста-пожалуйста. Сделайте это.
Скопировать
Maybe she was reviewing extended sentences.
She leaves her chambers on the second floor and arrives on the sixth floor at 5:10, talks to her students
Wait, how do you know it was 5:36.
Может она рассматривала дополнительные сроки к приговорам.
Она выходит из кабинета на втором этаже и поднимается на шестой этаж в 5:10, разговаривает со студентами, затем уходит из зала суда в 5:25, но возвращается и умирает в 5:36.
Погоди, откуда ты знаешь, что было 5:36.
Скопировать
James!
Okay, you go check out the second floor for open rooms.
I'm gonna go check out the gym.
Джеймс!
Окей, ты иди проверь свободные комнаты на втором этаже.
Я проверю гимнастический зал
Скопировать
Negative.
Continue to direct the employees to the second floor and go there yourself until we know what we're dealing
I know what we're dealing with.
Нет.
Продолжайте провожать служащих на второй этаж и оставайтесь туда сами, пока мы не поймем, с чем имеем дело.
Я знаю, с чем мы имеем дело.
Скопировать
Come to the back of the building.
Second floor window.
Okay, throw me the tank.
Подойти на задний двор.
Окно на втором этаже.
Хорошо, бросай мне баллон.
Скопировать
- Herrmann and Cruz...
- My baby... he's in his crib in the second floor apartment.
- Anybody with him?
- Геррманн и Круз...
- Мой ребёнок... он в кроватке на втором этаже здания.
- Кто-нибудь с ним?
Скопировать
Go.
Dawson, Shay, we have a baby trapped on the second floor.
- You take it.
Вперёд.
Доусон, Шей, ребёнок в ловушке на втором этаже.
- Ты возьмешь.
Скопировать
One after another.
Probably, if you stacked 'em high, could've climbed to the second floor.
Now, I saw something that year I ain't ever seen, before or since.
Один за другим.
Возможно, если бы вы положили их одного на другого, смогли бы забраться на второй этаж.
И я кое-что видел в тот год, чего ни до, ни после никогда не наблюдал.
Скопировать
10-4.
We have a least 2 bogies-- one on the ground floor, one on the second floor.
Look at that.
10-4.
У нас как минимум 2 нарушителя - один на первом и один на втором этаже.
Посмотри-ка на это.
Скопировать
God only knows why they think there might be poison on the premises.
If you don't mind, I'd like to finish the second-floor inventory before the police come by and turn this
Feel free to walk about.
Они почему-то решили, что где-то здесь может быть яд.
Если вы не возражаете, я бы хотела закончить опись второго этажа до приезда полиции, пока они не перевернули тут всё вверх дном.
Не стесняйтесь осмотреть всё.
Скопировать
- Upstairs, where?
He's got a pied-à-terre on the second floor right over there.
Mr. Lantini?
- Где наверху?
У него есть комната на втором этаже вон там.
Мистер Лантини?
Скопировать
Ian, it's Tony.
'Tony, come in, second floor.'
Hello?
Ян, это Тони.
Заходи, Тони, 2-ой этаж.
Ау?
Скопировать
It's like it's our own little city down here.
Um, our offices are on the second floor.
I'm embarrassed it's taken me long to visit. It's, um...
- У нас тут как свой маленький город.
Наша клиника на втором этаже.
- Мне стыдно, что я не пришла посмотреть раньше.
Скопировать
- The 115th ward?
- Second floor.
- How is he?
- В 115-й палате?
- Второй этаж.
- И как он?
Скопировать
Truck, Squad, give me a primary search on both floors.
Clarke, Capp, second floor.
Mills, grab a silver bullet and stay with me.
Пожарные, спасатели, проверьте оба этажа.
Кларк, Кэпп, второй этаж.
Миллс, бери огнетушитель и со мной. Займёмся первым.
Скопировать
Emergency fire ladder-- that's how they got her out.
All the second-floor bedrooms are equipped with them.
You think that there was more than one kidnapper, Booth?
Пожарная лестница - вот как они добрались до нее.
Все спальни на втором этаже оснащены ими.
Ты думаешь здесь было больше одного похитителя, Бут?
Скопировать
Check every unit!
Second floor. She said second floor.
What are you waiting on?
Проверьте все
Второй этаж Она сказала второй этаж
Чего ты ждёшь?
Скопировать
As an assignment, I have to help her keep the store.
The small room on the second floor is provided as my room
Of course .. there 's an appropriate wage.
Взамен помогаю в магазине.
Она дала мне комнатушку на втором этаже.
и зарплату платит.
Скопировать
How am I supposed to live in that house?
Hang out on the second floor.
And wear underwear at all times.
Как мне жить теперь в этом доме?
Будь все время на втором этаже.
И всегда носи нижнее бельё
Скопировать
- Yeah. - Mark is asking did he hurt himself saving people from a burning building?
No, he got drunk and tried to jump from his second-floor balcony into the pool at the Nashua Holiday
Were you the only one available to cover for him?
- Марк спрашивает поранился ли он спасая людей из горящего здания?
Нет, он напился и попытался прыгнуть с балкона второго этажа в бассейн в Nashua Holiday Inn.
Только вы были свободны, чтобы заменить его?
Скопировать
There's some stuff here I think you should see.
Okay, so, that's Cyril Nauer's place right there, second floor.
Figured I'd just poke around, see if I could find any more black bulbs like the one you found at Felix Soto's place.
Здесь есть кое-что, на что вам стоит взглянуть.
Это квартира Сирила Науэра, вон там, на втором этаже.
Я думал просто порыскать там, поискать такие же черные лампочки, как та, что вы нашли у Феликса Сото.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение