Перевод "christened" на русский

English
Русский
0 / 30
christenedкрестины крестить крещение крещённый
Произношение christened (крисонд) :
kɹˈɪsənd

крисонд транскрипция – 30 результатов перевода

Valencia posted a lovely picture of them in their new bedroom.
It says ♪Christened...
How nice. Oh, nice to hear.
Написано "Обновили".
Как мило. Приятно слышать.
Зачем тебе это надо?
Скопировать
You know him.
The one you christened Fanfan...
La-Tulipe?
- Вы его знаете.
Вы окрестили его Фанфан...
Тюльпан? Рассказывайте всё по порядку.
Скопировать
- You don't even know her name.
She wasn't christened "darling" or "dear", you know.
Okay!
- Ты даже не знаешь ее имени.
Она не была крещена "дорогая" или "дорогой", ты знаешь.
Хорошо!
Скопировать
So have you had any more thoughts about the naming ceremony?
We're not having him christened.
- Rach, I don't know.
А что ты думаешь насчет церемонии наименования?
- Мы еще не дали ему имя.
- Рейч, я не знаю.
Скопировать
One thing they don't have to worry about round here, breaking windows.
One family has already christened a kid DiMaggio Schultz.
That's when I started believing we'd won the war.
Здесь им хотя бы не нужно беспокоиться об окнах.
Одна семья уже назвала своего малыша ДиМаджио Шульцом.
Тогда я поверил, что мы выиграли войну.
Скопировать
He should, for that, commit your godfathers.
O, belike his majesty hath some intent... that you shall be new-christened in the Tower, eh?
Ah, but what's the matter, Clarence? - May I know?
в тюрьму бы надо крёстных ваших бросить.
Или его величеству угодно, чтоб в Тауэре вас заново крестили?
Но в чём же дело, Кларенс, расскажите.
Скопировать
The first stop on her much publicised goodwill tour of European capitals. She gets a royal welcome. Thousands cheer the young member of one of Europe's oldest ruling families.
Buckingham Palace, Ann flew to Amsterdam, where she dedicated the new international Aid Building and christened
Then she went to Paris, attending many official functions to cement trade relations between her country and the Western European nations.
Тысячи жителей города вышли поприветствовать очаровательную представительницу одной из самых старинных королевских династий.
После трёх дней непрерывных экскурсий и посещения Бэкингемского дворца принцесса вылетела в Амстердам, где учредила Международный благотворительный фонд и присутствовала при спуске на воду нового океанского лайнера.
Далее она отправилась в Париж, где участвовала в ряде мероприятий, целью которых было укрепление торговых отношений между её страной и другими государствами Западной Европы.
Скопировать
As soon as we nail Mendoza my old lady and I... are gonna sail around the world like we always wanted.
We just christened a boat.
Yes, sir, everything is gonna be just perf--
- Как только мы схватим Мендозу мы с женой поплывем под парусом по миру, как всегда мечтали.
Мы только что обмыли яхту.
Да, все будет просто идеально.
Скопировать
I don't want to die!
Isn't there anybody who'd like to be christened before we go down?
It can't do you any harm.
- Я не хочу умирать!
Никто не желает покреститься перед тем, как пойти на дно?
Вреда от этого не будет.
Скопировать
Yes.
Be christened and you'll be saved.
And our ancestors?
Да.
Крестись и ты будешь спасен.
А предки наши?
Скопировать
No.
- Have you been christened?
- I have no religion.
Нет.
– Вы крещеный?
- У меня нет никакой религии.
Скопировать
Now you've been christened...
The bees christened you... I shall give you a name.
Guten Tag.
Теперь ты тоже крещеный.
Пчелы тебя покрестили, а я дам тебе имя.
Добрый день.
Скопировать
Is that all?
But we are going to be christened this afternoon.
For my sake you are prepared to do this terrible thing?
И только-то?
Но нас окрестят сегодня же.
И ради меня вы идете на такое испытание?
Скопировать
- Yes.
I was christened Mary, but Mama was Mary, so I was called Molly while she lived and... - So I still am
- Ah, yes, your mama, poor thing.
- Да.
Меня окрестили Мэри, но мама тоже была Мэри, и меня стали звать Молли, пока она была жива, и теперь так называют.
Да, бедная ваша матушка.
Скопировать
With Fiona, I fell over every five minutes.
Ronnie christened me "Lady Downfall".
Do you know, I think I might go inside and sit down for a few minutes.
Когда я носила дочь, я то и дело падала в обморок.
Муж прозвал меня "падающая дама".
Я пойду в здание, посижу минут пять.
Скопировать
Warm up the potion on the coals, it helps.
Now you've been christened...
The bees christened you... I shall give you a name.
Пусть угли посветят на лекарство, Это помогает.
Теперь ты тоже крещеный.
Пчелы тебя покрестили, а я дам тебе имя.
Скопировать
That is how it was...
Some were dancing, round the fire - others stood around me and I christened them.
It was one enormous church service...
Вот как это было.
Одни плясали у костра, другие встали вокруг меня, и я крестил их.
Это была великая церковная служба.
Скопировать
Olaf Tryggvason has forced the earls and petty kings to be baptized.
Only one earl left before Norway will become christened...
No others shall burn in Hell.
Олаф Тригвассон насильно крестил норвежских ярлов и конунгов. Чтобьi добиться окончательного принятия Норвегией христианской верьi,..
...ему остается сломить сопротивление последнего непокорного ярла.
Я не хочу, чтобьi они горели в аду.
Скопировать
I will return...
I will return when I have christened the Icelanders!
- I will follow you!
Я вернусь.
- Я вернусь, когда крещу Исландию.
- Я попльiву с тобой.
Скопировать
David was raised in this church.
He was christened and confirmed here, he served as an altar boy and he was president of the youth ministry
- How old are you, David?
Дэвид воспитывался в нашей церкви.
Здесь его крестили, здесь он проходил конфирмацию, был служкой при алтаре... И был старостой своей школы!
- Сколько тебе лет, Дэвид?
Скопировать
But you've been christened already.
Yes, but I haven't been christened for years.
But you've been christened.
Но ты-то уже был крещен.
Да, но с тех пор меня ни разу не крестили.
Но один раз ты был крещен.
Скопировать
So, I know my constitution can stand it.
If you're not quite sure... about your ever having been christened...
Oh, nonsense. You are always talking nonsense.
И теперь я знаю, что могу это перенести.
А если ты не уверен, что уже подвергался этой операции, то должен сказать, что для тебя это довольно рискованно, решиться на это сейчас.
Глупости, ты всегда говоришь глупости!
Скопировать
Aunt Augusta, a moment.
At the time when Miss Prism left me in the handbag... had I been christened already?
Yes, I think you were christened after your father.
Тётя Августа, минуточку.
К тому времени, как мисс Призм потеряла меня вместе с саквояжем, я уже был крещен?
Думаю, вы были крещены и получили имя отца.
Скопировать
This afternoon, if you have nothing better to do.
Worthing, you've been christened already.
I don't remember anything about it.
Сегодня днём, если вы не заняты чем-то другим.
Конечно, мистер Уортинг, вы уже были крещены?
Я не помню ничего такого.
Скопировать
Thank you.
But we cannot both be christened Ernest.
It's absurd.
Спасибо.
Не можем мы оба быть окрещены под именем Эрнест.
Это нелепо.
Скопировать
It's absurd.
I have a perfect right to be christened if I like.
But you've been christened already.
Это нелепо.
Я имею плное право креститься, если того захочу.
Но ты-то уже был крещен.
Скопировать
-Is that all?
We're going to be christened this afternoon.
For my sake, you're prepared to do this terrible thing?
И только-то?
Мы собираемся креститься заново сегодня днём.
И вы ради меня идете на такую ужасную вещь?
Скопировать
The fact is, dear doctor...
I would like to be christened myself.
This afternoon, if you have nothing better to do.
Дело в том, дорогой доктор,
Я хочу креститься сам.
Сегодня днём, если вы не заняты чем-то другим.
Скопировать
I have a perfect right to be christened if I like.
But you've been christened already.
Yes, but I haven't been christened for years.
Я имею плное право креститься, если того захочу.
Но ты-то уже был крещен.
Да, но с тех пор меня ни разу не крестили.
Скопировать
Yes, but I haven't been christened for years.
But you've been christened.
That is the important thing.
Да, но с тех пор меня ни разу не крестили.
Но один раз ты был крещен.
Вот что важно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов christened (крисонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы christened для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крисонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение