Перевод "утонуть" на английский

Русский
English
0 / 30
утонутьto drown
Произношение утонуть

утонуть – 30 результатов перевода

Помните, что я не умею плавать?
Вы не позволите мне утонуть?
Я не могу!
Remember? I can't swim.
You won't let me drown, will you?
I can't make it.
Скопировать
- Просто беда, а не человек!
Ты же могла утонуть или, не дай Бог, что ещё!
Слава Богу, что он не успел предупредить меня.
- It's really that? What a wound.
You could have drowned, or God knows what.
Fortunately there wasn't time to warn me.
Скопировать
Но мы потерпели неудачу. Я был рад, что только птицы и обезьяны были единственными свидетелями этого кораблекрушения.
Если бы это произошло в Йорк-Харбор перед моими земляками, я бы предпочел утонуть.
Мы решили пройти через горы, потому что это был самый короткий путь, чтобы попасть на противоположную часть острова.
Nevertheless this disaster I was glad that only the birds and monkeys were the only witness of this shipwreck.
If this were happened in York Harbor in front of my countryman I'd preferred to get drown.
We decided to climb that part of the island because it was the shorter way to arrive to the other coast.
Скопировать
- Ты разбил три самолета. - Четыре.
. - Не хочу утонуть в море.
- Еще спасибо скажешь.
Just that if you were smart, you'd fly with me.
- You've cracked up three planes.
I'm a good pilot.
Скопировать
Метров сто высотой. Шедшую с юго-востока.
Все испугались и приняли меры достойно утонуть.
Однако ничего не случилось.
Of a height of 100 meters, coming from South-East.
All were frightened and took action in order to sink with dignity.
However, nothing happened.
Скопировать
- Что это значит?
- Я могу утонуть.
Странно.
- What does that mean?
- That I'd drown.
How strange!
Скопировать
Как высадка на Луну!
Мужчина может умереть, утонуть или исчезнуть!
Ты, она, все женщины но не я!
Forget about the moon!
Man can die, drown, disappear...
We don't need them! You, her, all women, but not me!
Скопировать
Потому что гнев божий приближается!
Цветочные корабли утонут!
А похотливая музыка умолкнет навсегда!
Because the gods' wrath is getting ready!
The flowery ships will sink!
And lustful music will be over!
Скопировать
Я их убил!
Они все плавали и плавали, я и не думал, что они утонут. А потом я взял палку - это была твоя идея.
Я склонился над ними и стал, знаешь...
They were, uh, swimming around and around.
And I didn't think they were gonna drown, you know, so I got a stick, it was your idea.
And I came up on them and I just, you know, - ka-bam!
Скопировать
Мне не хватает смелости... чтобы заменить свою повседневную реальность искусственным раем.
Каждый час мои взаимоотношения с Ники... похожи на держащееся на плаву бревно, пытающееся не утонуть.
Почему бы тебе не попробовать существовать самостоятельно?
I don't have the courage to substitute my daily reality for an artificial paradise.
Every hour... My bond with Nicky is like hanging on to a floating log, trying not to drown.
Why don't you try to exist by yourself? By yourself, Patricia!
Скопировать
Он забирает их наверх, в темноту, и оставляет их там.
Он даёт им утонуть в пшенице.
И это случится с тобой.
THEY CAN'T BREATHE AND THEY DIE.
AND THAT'S WHAT'S GONNA HAPPEN TO YOU.
(Hattie) HAVE TO DO IT.
Скопировать
- Проследи за ним!
Давай, иначе он может утонуть! - Тихо!
Давай, слушайся бабушку.
- In the sea! - Follow him!
Go on, otherwise he might drown!
- Quiet! Go on, listen to grandma.
Скопировать
Наконец я направился в Шербур.
Я планировал плыть к острову, принадлежащему Англии, хотя я мог бы утонуть.
Полагая, что это невозможно, я вернулся в лес.
Finally I took the road to Cherbourg.
I planned to swim to an island belonging to England, though I might drown in the attempt.
Believing it impossible, I returned to the woods.
Скопировать
Это Вы местный патологоанатом?
Как мужчина шести футов роста может утонуть в четырёхфутовой ванне?
Он умер от сердечного приступа.
Are you the local coroner? - I am.
- How come a six-foot man drowns in a four-foot bath?
He died of a heart attack.
Скопировать
Я боюсь высоты.
Можно утонуть.
Это поможет.
I can't stand heights, me.
Drowning.
Now there's a way to go.
Скопировать
- Да.
Иногда мне хочется раствориться в воде и стать жидким теплом утонуть.
Ты приходишь, видишь воду в ванне вытаскиваешь пробку вода делает буль-буль и я утекаю в трубу.
- yeah.
Sometime I think I would like to dissolve in water, and be like this liquid warmth.
You arrive, you see the tab full of water, take out the plug, and as the water makes glu-glu, I go down the drain.
Скопировать
Уже все открыто в мире.
В итоге я решил, что Кирк должен утонуть.
Очень эффективно.
There's really nothing left to explore.
Finally, I came up with the concept of Kirk's drowning.
Most effective.
Скопировать
Или, может, хочешь убежать?
Ты готов дать себе утонуть?
Ты затаил дыхание?
♪ And maybe ♪ ♪ are you willing to run? ♪
♪ Are you ready ♪ ♪ to let yourself drown? ♪
♪ Are you holding your breath? ♪
Скопировать
Стоп!
Живо убирай свой рыдван, если не хочешь утонуть! Я пытаюсь!
Не получается!
Doggone it.
Get this piece of junk out of here, unless you're prepared to drown.
Officer, I'm trying.
Скопировать
Титаник пойдет ко дну.
Но этот корабль не может утонуть.
Уверяю Вас, он может... и потонет...
Titanic will founder.
But this ship can't sink. I assure you she can, and she will.
It is a mathematical certainty.
Скопировать
Что если помощь не успеет вовремя?
Я не хочу утонуть. - Да уж.
- Послушай, Маллиган Ты можешь делать всё, что хочешь, а я буду пробиваться к выходу.
What if they don't get here in time?
I-I don't want to drown.
Yeah.
Скопировать
- Эшли.
Эшли, у нас есть еще время остановить поступление воды, прежде чем утонуть.
- Это - хорошие новости.
- Ashley.
Look, Ashley, there's still time to stop the leak before it gets high enough to worry about drowning.
- That's the good news.
Скопировать
- Сделай что-нибудь, Сэнди!
Не дай ему утонуть!
Оставайся с ним.
Sandy, do something!
- Hold him up, don't let him sink.
I'll be back.
Скопировать
Я постоянно помню об этом.
Мне хотелось утонуть между её ног.
Как мы могли объяснить это директору?
And I had to remember that always.
I wanted to sink between her legs.
How should we tell the headmaster?
Скопировать
- Брата!
- Наверное, утонуть?
- Нет, брата!
- Brother.
Oh, wrong. It's drowning.
Wrong, it's her brother.
Скопировать
Впервые в жизни я мог бы заработать уважение.
Думаешь, я променяю это на сомнительную честь утонуть со своим кораблем?
Эдди, разве ты не видишь, эта работа тебя убивает?
I could get respect for the first time in my life.
Do you think I'm gonna give that all up for the dubious honour of going down with my ship?
Eddie, do you not see that job's killing you?
Скопировать
Она - всего лишь моя подруга.
Я предлагаю, вам изменить ваши показания, , потому что вы тонете и я собираюсь помочь тебе утонуть.
госпожа Мерфи пришла к вам, сэр.
She's just my girlfriend.
I suggest you modify your attitude, because you are floating and I am about to flush your ass.
Mrs Murphy is here to see you, sir.
Скопировать
Роджер! О, Боже мой!
Знаешь пока тебя дождешься, утонуть можно.
Калевэй, я убью тебя!
Oh, my God!
Say a guy could drown waiting for you.
Callaway, I'm going to kill you!
Скопировать
Ты сошел с ума!
Он мог утонуть из-за тебя!
Прости.
You are out of your mind!
You could have drowned him!
I'm sorry.
Скопировать
Нажмёшь кнопку, отсек будет затопляться.
Со временем они все утонут.
А Райбек потеряет башку, пытаясь их спасти.
Hit a button, it starts to flood.
In a short time, they'll all drown.
Ryback'll kill himself to save them.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов утонуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы утонуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение