Перевод "утонуть" на английский
утонуть
→
to drown
Произношение утонуть
утонуть – 30 результатов перевода
А если Кастро знает что-то еще наверняка, так это, как выглядеть круто в зеленом и как обучать докторов.
ее истории болезни, мы можем предположить, что ее топили в антибиотиках, до того, как она решилась утонуть
Так чего Кастро не знает?
And if there are two things castro knows, it's how to look great in green and train doctors.
Even without the medical records, we can assume she was drowned in antibiotics before she risked drowning to see me.
So what doesn't Castro know?
Скопировать
Так сказал патологоанатом.
Но как кто-то может утонуть в душе?
Вы можете описать, как Шейла вела себя перед смертью?
so the coroner says.
now,you tell me,how can someone drown in the shower?
how would you describe sheila's behavior in the days before her death?
Скопировать
Я бы отправился сюда... но твои волосы - как лес с засадами и капканами.
Но твой лоб спокоен, он гладок и мягок, темные озера глаз опасны для нашего корабля, в них можно утонуть
Нос подобен первому меридиану, ведущему к счастливым островам пухлых губ.
- I'd set out here... but the hair is a forest of ambush and snares.
But the brow becalms us, when it's smooth and plain, the dark pools of the eyes are dangerous to our ship, for to be drawn into them would be shipwreck.
The nose like the first meridian, directs us down to the Islands Fortunate, the swelling lips.
Скопировать
Они не утонули?
Вампир не может утонуть.
Потому что мы не дышим.
Didn't they all drown?
Vampires cannot drown.
Because we do not breathe.
Скопировать
Она утонула.
Она не может утонуть!
Это же жаба!
It must have drowned.
It can't drown!
It's a toad!
Скопировать
Это Эдди Янг.
Он должен был умереть вчера, утонуть в том контейнере.
Значит, это правда.
That's Eddie Yang.
He's supposed to have died yesterday, drowned in that container.
Then it's true.
Скопировать
Хотя, здесь опасные течения. В прошлом году здесь утонул человек.
Я никогда не боялась утонуть.
А вы?
There's a dangerous undertow and there was a man drowned here last year.
I never have any fear of drowning.
Have you?
Скопировать
Может, в экипаже со скалы в море?
Или, может, хотите утонуть в бурных водах прилива вместе с вашим дружком Джемом?
Прекрасно. И даже смерть их не разлучит.
A choice coach over the cliffs?
Or perhaps you'd sooner be caught by the tide with our friend Jem here on a nice, comfortable, cosy part of the beach. That's it.
In death they shall not be divided.
Скопировать
А есть самый опасный способ: нанять шлюпку. 25-30 человек в складчину...
Вопрос в том, утонут они или же нет?
Вопрос...
And the other way, the most dangerous, is to take a small boat for 30 or 25 people...
Young people, who either drown or they don't.
Depends...
Скопировать
У тебя в жилах течет пиратская кровь. И когда-нибудь тебе придется это признать.
Я могу дать тебе утонуть. Но довести это судно до Тортуги мне будет не под силу, верно?
Значит...
Pirate is in your blood, so you'll have to square with that someday.
Me, for example, I can let you drown, but I can't bring this ship into Tortuga all by me onesies, savvy?
So.
Скопировать
Мне он нравится.
Просто позволь мне утонуть.
Ты чего удумала?
I like him
Just let me drown
What are y ou doing?
Скопировать
Мне многие так говорят.
Говорят, в них можно утонуть, Потому что они как озера.
Когда я так близко смотрю...
I get that a lot.
People say they could dive in because they're like lakes.
Now that I look closely...
Скопировать
Вот вам еда, крабы!
Ты не видел моря, ты не умеешь плавать ты не боялся утонуть?
Моя мама...
Here's some food, crabs!
You don't know the sea, you don't know how to swim. Aren't you afraid of drowning?
My mother ...
Скопировать
Мы шли по песчаной отмели.
Вы сто раз могли утонуть.
У нас был кто-то, кто защищал нас.
Following the sandbanks.
You could drown 100 times over.
We had someone who protected us.
Скопировать
- Оно того не стоит, это ни фига не Шекспир
- Я не хочу утонуть спасая дерьмо, которое даже моя бабушка могла бы написать
- Хватит, стойте
It's not worth it, this isn't bloody Shakespeare.
(Portuguese) I don't want to drown saving some shit my grandmother could have written.
Just stop. Stop.
Скопировать
Ты чего удумала?
Утонуть...
Ударь меня.
What are y ou doing?
Drown
Hit me
Скопировать
Да... Я убила тысячи, чтобы спасти миллиарды.
Теперь этот мир осужден утонуть в собственной крови.
Цена была слишком высокой, Жасмин.
Yes I murdered thousands to save billions.
This world is doomed to drown in its own blood now.
The price was too high, Jasmine.
Скопировать
Паника означает смерть.
Они должны были дать нам утонуть!
Почему они не дали нам утонуть?
We panic now, we're as good as dead.
They were supposed to just let us drown, Captain.
Why didn't they just let us fucking drown?
Скопировать
- Откуда мы знаем, что это не отравлено?
Если бы они желали нам смерти, то дали бы утонуть.
К тому же, нам понадобятся силы.
How do we know they didn't poison it, Chief? How do we know they didn't do that?
Cause if they wanted us dead, they would have let us drown.
Besides, we're gonna need all the strenght we can get, so... Eat up.
Скопировать
Они должны были дать нам утонуть!
Почему они не дали нам утонуть?
Мы должны разбиться на три группы.
They were supposed to just let us drown, Captain.
Why didn't they just let us fucking drown?
Chief... We're going to break up into three groups.
Скопировать
К примеру, в 1948-ом израильтяне вступили в воду... чтобы достигнуть Земли Обетованной.
Палестинцы вступили в воду, чтобы утонуть.
План и контрплан.
For instance: in 1948, IsraeIis get in the water... towards the Promised Land.
PaIestines get in the water to drown.
Shot and reverse.
Скопировать
- Я не знаю.
Я бы хотел утонуть, но вода напоминает мне о Кэролин.
А что с моими песнями?
- I don't know.
I'd jump in the river but the water reminds me of Caroline.
But what about my songs?
Скопировать
Значит, вы не думаете, что он могутонуть?
Утонуть? Мсье чувствовал себя в воде как рыба.
Иными словами, он хорошо плавал.
Don't you think he could've drowned?
Drowned?
He was a real fish. This man could swim.
Скопировать
- Просто беда, а не человек!
Ты же могла утонуть или, не дай Бог, что ещё!
Слава Богу, что он не успел предупредить меня.
- It's really that? What a wound.
You could have drowned, or God knows what.
Fortunately there wasn't time to warn me.
Скопировать
Метров сто высотой. Шедшую с юго-востока.
Все испугались и приняли меры достойно утонуть.
Однако ничего не случилось.
Of a height of 100 meters, coming from South-East.
All were frightened and took action in order to sink with dignity.
However, nothing happened.
Скопировать
Получилась целая гора снаряжения!
При этом нельзя было допустить перегрузки, чтобы не утонуть в шторм.
Все время находилось что-то ещё о чём следовало побеспокоиться.
There was mountains of stuff!
I couldn't risk having an overloaded boat in a storm.
There was no end of things to worry about.
Скопировать
Иду я, ты, Чико, хорошая группа. И старики?
Они все утонут.
Да. Хуже всего, что Маэстро хочет видеть, действительно ли ты храбр.
It's you, me, Chico, the good guys... and the old ones?
They will all drown.
The problem is that the master wants to see if you're worthy.
Скопировать
"Бибигонду" угнали пока я звонил!
Петька, чтоб тебе 30 раз утонуть в тухлой воде!
Куда ты смотрел?
The "Bibigonda" got stolen while I was on the phone! Our best racing boat!
Petka' may you drown 30 times in the rotten water!
Why didn't you watch? !
Скопировать
Я не трусь какой-то или с душой старика
Тот мальчик собирается утонуть!
Помогите!
I'm not a child afraid of the storm or his old soul!
That child is going to drown!
Help!
Скопировать
Он утонул.
Он не мог утонуть.
Ты спрятал его.
It sank in the river.
It can't sink.
You've hidden it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов утонуть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы утонуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение