Перевод "флагшток" на английский
Произношение флагшток
флагшток – 30 результатов перевода
Где твоя совесть?
Возможно она упала вместе с моим беретом дежурного по школе когда Джон подвесил меня на флагштоке.
Его бы всё равно рано или поздно исключили.
Where is your conscience?
Perhaps it fell into the quad along with my hall monitor beret when John hung me from the flagpole.
He was going to be expelled sooner or later.
Скопировать
О, да, да, да.
[Ансон] Мистер Морган, между прочим, ...я подумал: что случилось, эм-м, с флагштоком?
Сгнил. Ржавчина поела.
Oh. Dear, oh, dear, oh, dear.
[Anson] Uh, Mr. Morgan. By the way, I was wondering:
Dry rot.
Скопировать
Лифчик на флагштоке!
Лифчик на флагштоке!
О, нет.
Bra on a pole!
Bra on a pole!
Oh, no.
Скопировать
Гортань находится выше трахеи и в ней размещаются голосовые связки.
Лифчик на флагштоке!
Лифчик на флагштоке!
The larynx is here at the top of the windpipe and is the housing for the vocal cords.
Bra on a pole!
Bra on a pole!
Скопировать
Пусть меня запрут в одиночной камере со скованньIми руками и ногами, без надзирателей, и я освобожусь в течение часа.
Не сльIхал о мастерах самоосвобождения со времен тех парней, что сидели на флагштоках.
Так, покажи мне подошвьI ступней.
I'd like to be locked up in a solitary cell, chained and handcuffed, no guard, and I'll set myself free within an hour.
I haven't heard of an escape artist since before the days of flagpole sitters.
Okay, let me see the soles of your feet.
Скопировать
Вы поняли?
"Обезъянка по флагштоку... По флагштоку..."
Не торопитесь.
Do you understand that?
¢Ü 'Round the flagpole... ¢Ü
Take your time.
Скопировать
ем ты себ€ возомнил, чЄрт побери?
"тром € вывешу твою задницу на флагштоке.
'ватит ла€тьс€, при€тель.
Who the hell do ya think ya are?
I'll have your ass hangin' from the flagpole in the mornin'.
Let's cut the woofing, pal.
Скопировать
Завтра в шесть, все четыре канала.
Или голова кое-какого полицейского начальника будет висеть завтра на флагштоке в здании мэрии.
"С вами Доун Дэниелс с репортажем из отделения полиции Балтимора..."
6:00 tomorrow, all four channels.
Or some police commander's head'll be on the flagpole at City Hall.
'This is Dawn Daniels reporting live 'from the Homicide Unit in downtown Baltimore... '
Скопировать
В смысле, я хочу подумать об этом на свежую голову.
Поднять их на своем внутреннем флагштоке.
Посмотреть, которому я отсалютую.
I mean, I wanna sleep on it, mull it over.
Raise 'em up my inner flagpole.
See which one I salute.
Скопировать
Но папа, в последний раз Я видел Вас, Вы были в catatonic оцепенении.
Я приготовил по с Дождями и Lyle, для того, чтобы проводить Африканцев, нюхающихся по неправильном флагштоке
Папа, - эта истина?
But daddy, the last time I saw you, you were in a catatonic stupor.
- It was just something that I cooked up with Raines and Lyle, to keep the Africans sniffing up the wrong flagpole, while you and Jarod found the prize.
Daddy, is that true?
Скопировать
Не скупись на эмоции.
Вздерни их на флагшток, и гляди, кто станет салютовать.
Так, теперь валите отсюда на хер.
- no, i didn't commit any crimes, though. That's the thing.
Karen was clear across the country. I thought we had an understanding.
We did. - oh. - she did some things.
Скопировать
Они хотят показать мне - каково это быть заключенным.
Парни пристегнут меня к флагштоку на пару часиков.
Этого нет в учебном плане, но говорят что это негласное правило.
They're gonna teach me what prisoners feel like.
Guys are gonna handcuff me to a flagpole for a few hours.
It's not in the curriculum, but they say it's required.
Скопировать
Почти? Да что с тобой, Бойс?
Я как флагшток.
Ладно, девушки.
What's wrong with you?
I'm like a flagpole.
Come on, ladies.
Скопировать
- Эрл Уоррен был таким, наряду с Бренном и Поттером Стюартом.
Я побегу поднимать флагшток.
Вот и поехали.
- Earl Warren was one. Along with Brennan and Potter Stewart.
I'll run it up the flagpole.
Here you go.
Скопировать
Эй, Моджамбо
Здесь наш новый флагшток.
Почему ты не показываешь свое уважение и не здороваешься со мной как раньше ?
Hey, mojambo
This here's our new flagpole.
Why don't you show Old Glory a little respect and snap off a salute?
Скопировать
-Стой, как это ты оказался так высоко?
-Забрался, чуть не свалился с флагштока.
-С флагштока?
I didn't see you there.
How'd you get that high? -Climbed. Nearly fell off a flagpole.
-A flagpole?
Скопировать
-Забрался, чуть не свалился с флагштока.
-С флагштока?
-Которую возьмём?
How'd you get that high? -Climbed. Nearly fell off a flagpole.
-A flagpole?
-Which one do we use?
Скопировать
-О, отлично Джей Джей, я Вам нужен!
секрет хороших снимков лучше любого фотографа в этом городе, не обижайся, в фотографии главное, не флагштоки
Мне нужна штатная должность, у меня есть девушка и я намерен жениться..
All right, J.J., I'm your man.
I know more about a good picture than any photographer. See, photography, it's not just about, no offence, flagpoles or whatever. It's about lighting.
I want a staffjob, sir.
Скопировать
Сфотографировал испражняющегося Прошке в туалете пивной и повесил фотографию на доске информации в деревне.
Подвесил велосипед Эви на флагштоке пожарной станции.
Он всего лишь маленький мальчик.
Took a photo of Proske while he was shitting at the pub and posted the photo at the public community board.
Pulled Evi's bicycle up the flagpole at the fire station.
He's only a little boy.
Скопировать
"Ты фальшивишь!"
Она треснула меня флагштоком, ну и понемногу увлеклась мной.
Она была красивой?
"You sing off-key!"
She whacked me with the flagpole and started to take to me.
Was she beautiful?
Скопировать
Серьёзно, да?
А зачем тогда он сфоткал свой прощальный флагшток?
Хорошая точка в разговоре! Это был Энтони Криспино!
- Oh, really?
Then why did he take a picture of his dingaling?
**** Anthony crispino, everybody.
Скопировать
Эрик, зачем ты так поступаешь?
Простите, что приковал лодыжку Билли Тернера наручниками к школьному флагштоку.
Ты ведь знаешь, что дело не в этом!
Eric, why would you do such a thing?
I'm sorry I handcuffed Billy Turner's ankle to the school flagpole.
You know that's not the point!
Скопировать
Ты ведь знаешь, что дело не в этом!
Ну ладно, простите, что приковал Билли Тернера к флагштоку и дал ему ножовку.
А потом сказал ему, что подбросил яду в его молоко на обеде... а единственный способ вовремя получить противоядие - отпилить себе ногу.
You know that's not the point!
Okay, I'm sorry I handcuffed Billy Turner's ankle to a flagpole and then gave him a hacksaw.
And then told him I had poisoned his lunch milk and that the only way he could get to the antidote in time would be to saw through his leg.
Скопировать
Привет, Эбед, это Трой.
Встречу тебя у флагштока в...
Если вы удовлетворены своим сообщением, нажмите один.
Hey, Abed, it's Troy.
Meet you at the flagpole in...
If you are satisfied With your message, press one.
Скопировать
Привет, Эбед, это Трой!
Еу, я встречу тебя у флагштока в типа...
Если вы удовлетворены своим сообщением-- Привет, Эбед!
Hey, Abed, it's Troy!
Yo, I'll meet you at the flagpole in like...
- If you are satisfied with your message-- hey, Abed!
Скопировать
Чтобы прослушать свое сообщение
Привет, Эбед, твоя подружка встретит тебя у флагштока через 10 минут.
Пока.
- To listen to your message--
- Hey, Abed, your girlfriend Will meet you at the flagpole in ten minutes.
Good-bye.
Скопировать
Чтобы отправить-- Привет, Эбед, извини, что отвлекаю тебя.
Трой встретит тебя у флагштока через 10 минут.
Окей.
To send-- hey, Abed, sorry to bother you.
Troy will meet you at the flagpole in ten minutes.
Okay.
Скопировать
А в ящике лежал американский флаг. Он сказал, что этот флаг его отец принёс с битвы при Геттисбурге. И он, походу, не врал.
Вот мы воткнули флагшток в траву и запели...
Прижав руку к сердцу. А потом ходили по набережной и смотрели салют.
Inside was stars and stripes he said that his father had carried at Gettysburg, which had to be true 'cause there were bullet holes on it.
So we stuck the flagpole in the grass, and we sang.
With our hands on our hearts, we watched the fireworks go off all the way down the Boardwalk.
Скопировать
Да.
случае, я попытался вернуть мои картинки, а затем этот засранец вытащил меня во двор и привязал меня к флагштоку
- О, это нехорошо.
Yeah.
Anyway, so I was trying to get my pictures back, And then the asshats dragged me out to the quad And duct taped me to a flagpole.
Oh, that's, uh, not good. Yeah.
Скопировать
Он в коме.
А потом нашли висящего на флагштоке торговца наркотиками. довольно высоковато.
Он тоже в коме.
He's in a coma.
And then this drug dealer-- he is found dangling from this flagpole-- pretty high up too.
He's in a coma as well.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов флагшток?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы флагшток для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
