Перевод "флагшток" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение флагшток

флагшток – 30 результатов перевода

- Это точно.
А я, в духе взаимной выгоды, установлю флагшток.
И любое необходимое освещение.
- He certainly has.
And in the spirit of reciprocity, I will provide the flagpole.
And any necessary lighting.
Скопировать
Ладно, предлагаю крышу.
Я даже установлю там флагшток.
Соседи.
All right, suggest the roof.
I'll even spring for the flagpole.
From sea to shining sea
Скопировать
Пусть меня запрут в одиночной камере со скованньIми руками и ногами, без надзирателей, и я освобожусь в течение часа.
Не сльIхал о мастерах самоосвобождения со времен тех парней, что сидели на флагштоках.
Так, покажи мне подошвьI ступней.
I'd like to be locked up in a solitary cell, chained and handcuffed, no guard, and I'll set myself free within an hour.
I haven't heard of an escape artist since before the days of flagpole sitters.
Okay, let me see the soles of your feet.
Скопировать
ем ты себ€ возомнил, чЄрт побери?
"тром € вывешу твою задницу на флагштоке.
'ватит ла€тьс€, при€тель.
Who the hell do ya think ya are?
I'll have your ass hangin' from the flagpole in the mornin'.
Let's cut the woofing, pal.
Скопировать
Гортань находится выше трахеи и в ней размещаются голосовые связки.
Лифчик на флагштоке!
Лифчик на флагштоке!
The larynx is here at the top of the windpipe and is the housing for the vocal cords.
Bra on a pole!
Bra on a pole!
Скопировать
Лифчик на флагштоке!
Лифчик на флагштоке!
О, нет.
Bra on a pole!
Bra on a pole!
Oh, no.
Скопировать
О, да, да, да.
[Ансон] Мистер Морган, между прочим, ...я подумал: что случилось, эм-м, с флагштоком?
Сгнил. Ржавчина поела.
Oh. Dear, oh, dear, oh, dear.
[Anson] Uh, Mr. Morgan. By the way, I was wondering:
Dry rot.
Скопировать
Но папа, в последний раз Я видел Вас, Вы были в catatonic оцепенении.
Я приготовил по с Дождями и Lyle, для того, чтобы проводить Африканцев, нюхающихся по неправильном флагштоке
Папа, - эта истина?
But daddy, the last time I saw you, you were in a catatonic stupor.
- It was just something that I cooked up with Raines and Lyle, to keep the Africans sniffing up the wrong flagpole, while you and Jarod found the prize.
Daddy, is that true?
Скопировать
Не скупись на эмоции.
Вздерни их на флагшток, и гляди, кто станет салютовать.
Так, теперь валите отсюда на хер.
- no, i didn't commit any crimes, though. That's the thing.
Karen was clear across the country. I thought we had an understanding.
We did. - oh. - she did some things.
Скопировать
В смысле, я хочу подумать об этом на свежую голову.
Поднять их на своем внутреннем флагштоке.
Посмотреть, которому я отсалютую.
I mean, I wanna sleep on it, mull it over.
Raise 'em up my inner flagpole.
See which one I salute.
Скопировать
Завтра в шесть, все четыре канала.
Или голова кое-какого полицейского начальника будет висеть завтра на флагштоке в здании мэрии.
"С вами Доун Дэниелс с репортажем из отделения полиции Балтимора..."
6:00 tomorrow, all four channels.
Or some police commander's head'll be on the flagpole at City Hall.
'This is Dawn Daniels reporting live 'from the Homicide Unit in downtown Baltimore... '
Скопировать
Где твоя совесть?
Возможно она упала вместе с моим беретом дежурного по школе когда Джон подвесил меня на флагштоке.
Его бы всё равно рано или поздно исключили.
Where is your conscience?
Perhaps it fell into the quad along with my hall monitor beret when John hung me from the flagpole.
He was going to be expelled sooner or later.
Скопировать
Вы поняли?
"Обезъянка по флагштоку... По флагштоку..."
Не торопитесь.
Do you understand that?
¢Ü 'Round the flagpole... ¢Ü
Take your time.
Скопировать
Конечно, хочу!
Она - как обезьяна-паук на флагштоке.
Это похоже на мою задницу.
Yes, I do! Hoo-hoo!
She's like a spider monkey on a flagpole!
That looks like my ass.
Скопировать
Кровь была повсюду.
Да, флагшток на такое способен.
Идем!
There was blood everywhere.
Yeah, a flagpole will do that.
Let's go!
Скопировать
Это проблема проектирования. Спректировано неверно.
Нам была дана бельевая вервка, а мы используем ее в качестве флагштока.
Так что мне делать?
It's a misallocation.
We were given a clothesline and we're using it as a flagpole.
So what should I do? Use your back as it was intended.
Скопировать
Может, он участвовал в драке с кучей других динозавров.
Моя подруга Натали врезалась во флагшток в школе и выбила два зуба.
Кровь была повсюду.
I wonder if he was in, like, a huge fight with a load of other dinosaurs.
My friend, Natalie, she ran into a flagpole at school and lost two teeth.
There was blood everywhere.
Скопировать
Она ведь не знает, что ты шутишь.
Она приковала себя цепью к флагштоку на месте ядерного испытания.
Аминь.
She doesn't know you're joking.
She chained herself to a flagpole at a nuclear test site.
Amen.
Скопировать
Сегодня, примерно в 14:00.
Повесился на флагштоке, завернувшись во флаг своей страны.
Очень патриотично.
Approximately two o'clock this afternoon. How?
Hung himself from a flagpole wrapped in his national flag.
How very patriotic.
Скопировать
- Хорошо. Итак, я уверен мы прямо над тем местом.
Это основание старого флагштока.
Есть мысли, что бы это значило?
All right, I'm pretty sure this is directly above where we were.
It's an old flag pole base.
Any idea what it could mean?
Скопировать
Ага, разве ты здесь не потому, что приковала себя к флагштоку на ядерном полигоне?
Это было незаконное проникновение на ядерный объект, а флагшток был в Школе Америк (прим. военный гарнизон
И все это позади.
Yeah, aren't you in here 'cause you chained yourself to a flagpole at a nuclear test site?
It was for trespassing at a nuclear facility... and the flagpole was at the School for the Americas.
And that's all behind me.
Скопировать
Я думала, для тебя это тоже важно, Сестра.
Ага, разве ты здесь не потому, что приковала себя к флагштоку на ядерном полигоне?
Это было незаконное проникновение на ядерный объект, а флагшток был в Школе Америк (прим. военный гарнизон)
I'd think it would be important to you too, Sister.
Yeah, aren't you in here 'cause you chained yourself to a flagpole at a nuclear test site?
It was for trespassing at a nuclear facility... and the flagpole was at the School for the Americas.
Скопировать
Вы знаете, как ваш лучший друг, если вы позволите, я почту за честь растить Марвина.
Если вы хотите ,что бы его подвесили за нижнее белье на флагштоке, то Тед - правильный выбор.
Если вы хотите, чтобы он делал это с другими детьми-ботанами,
You know, as your best friend, if called upon, I'd be honored to raise Marvin.
If you want him to be raised by his underwear on a flagpole, Ted's your guy.
If you want him pulling the chord on some other nerd's panties,
Скопировать
-Стой, как это ты оказался так высоко?
-Забрался, чуть не свалился с флагштока.
-С флагштока?
I didn't see you there.
How'd you get that high? -Climbed. Nearly fell off a flagpole.
-A flagpole?
Скопировать
Серьёзно, да?
А зачем тогда он сфоткал свой прощальный флагшток?
Хорошая точка в разговоре! Это был Энтони Криспино!
- Oh, really?
Then why did he take a picture of his dingaling?
**** Anthony crispino, everybody.
Скопировать
-Забрался, чуть не свалился с флагштока.
флагштока?
-Которую возьмём?
How'd you get that high? -Climbed. Nearly fell off a flagpole.
-A flagpole?
-Which one do we use?
Скопировать
-О, отлично Джей Джей, я Вам нужен!
секрет хороших снимков лучше любого фотографа в этом городе, не обижайся, в фотографии главное, не флагштоки
Мне нужна штатная должность, у меня есть девушка и я намерен жениться..
All right, J.J., I'm your man.
I know more about a good picture than any photographer. See, photography, it's not just about, no offence, flagpoles or whatever. It's about lighting.
I want a staffjob, sir.
Скопировать
- Эрл Уоррен был таким, наряду с Бренном и Поттером Стюартом.
Я побегу поднимать флагшток.
Вот и поехали.
- Earl Warren was one. Along with Brennan and Potter Stewart.
I'll run it up the flagpole.
Here you go.
Скопировать
Кроме того, я кое-что проверил.
Есть куча ее фотографий с благотворительного вечера от флагштока до крошечных часов в ночь убийства.
Плюс, она - та, кто обратился к нам за помощью, помнишь?
Besides, I did some checking.
There are all kinds of photos of her at some charity event in Flagstaff till the wee hours on the night of the murder.
Plus, she's the one that came to us for help, remember?
Скопировать
Это как "за трусы и вместо флага"?
Это когда тебя вешают на флагшток на собственных трусах.
Странно, но это заставляет меня чувствовать себя еще более американцем.
What's a patriotic wedgie?
It's when they hoist you up the flag pole by your undies.
Strangely, it did make me feel more american.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов флагшток?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы флагшток для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение