Перевод "формула" на английский

Русский
English
0 / 30
формулаformula
Произношение формула

формула – 30 результатов перевода

С учетом ситуации, я пойму, если вы откажетесь от операции.
Но мы многому научились с Джереми, мы изменим формулу вирусной смеси.
У нас еще не было положительного результата.
given the situation,I would understand if you didn't want to proceed with the surgery.
But we did learn from jeremy,and the formulation of the viral cocktail will be adjusted.
We have not yet had a positive outcome.
Скопировать
Нуда, четыре вертикальных черты и одна поперек. Это называется "тюремный календарь".
Нет, нет - это формулы, которые он когда-то знал.
Теперь он пытается их вспомнить.
Four vertical lines across the wall, that's how you counts days !
No, no, he had formulas in head.
He was trying to remember them.
Скопировать
Что это такое?
Это моя специальная формула.
Я потратила кучу денег и времени.
What is this?
My special formula.
I spent a lot of time and money
Скопировать
Знаю, знаю, знаю.
Вы должны уничтожить формулу.
Я сделал это. Уничтожить у себя в мозгу.
I know, I know.
- You must destroy the formula. - I've done that.
No, I mean, you must destroy it from your mind!
Скопировать
Или она рассталась с жизнью?
А он отрезал ей руки и голову чтобы тело не смогли опознать по зубной формуле или отпечаткам пальцев.
Ну не знаю, Фрейзер, это очень смелое предположение.
Or did he split her up?
Cutting off her head and hands so that the body couldn't be identified by dental records or fingerprints.
I don't know, Frasier, that's pretty out there.
Скопировать
Я не знаю, значит ли это что-нибудь.
Нет точной формулы... насколько тяжёлые повреждения равносильны смерти.
А что с этим?
L-I don't know if that means anything.
It's not like there's an exact formula... for how much damage equals death.
What about this?
Скопировать
Я не уверена.
Мы выделили несколько формул, к которым Фрайс имел доступ.
Есть противоядие?
I'm not sure.
We've isolated a few strains which Fries may have had access to. WESLEY:
Any antidote?
Скопировать
У моих друзей будет всё, что им только понадобится...
При условии, что формула работает.
У Вас тоже будет много золота.
My friends will have all they'll ever need.
Provided that the formula works.
You too will have a lot of gold.
Скопировать
МЕЖДУНАРОДНЫЙ БАНК
Я думаю, что формула верна...
Я провёл несколько тестов в минимальных масштабах, и вот результат.
International Bank.
I think the formula is correct.
I did some minimum-scale tests, and this was the result.
Скопировать
Я в плену у доктора Сатаны.
Он говорит, что убьёт меня, если ты не отдашь ему формулу.
Твоя красивая сообщница говорит правду.
I'm being held prisoner by Dr. Satán.
He says he'll kill me if you don't give him the formula.
Your beautiful accomplice is telling the truth.
Скопировать
Я тоже выполнил обещание.
Надеюсь, ты не настолько глуп, чтобы дать мне фальшивую формулу.
Нет, доктор.
I too have done my part.
I trust you weren't foolish enough to give me a fake formula.
No, Doctor.
Скопировать
А я выиграю войну.
- Ты отдал ему настоящую формулу? - Да.
Почему?
I will win the war.
- Did you give him the real formula?
- Yes.
Скопировать
Дайте мне последний шанс!
Если ты не достанешь формулу Соренсена... И не убьёшь Ей Лина к следующему полнолунию...
У Вас будет формула, и Ей Лин умрёт.
Give me one last chance!
If you haven't obtained the Sorensen formula... and killed Yei Lin by next full moon... you will know the full power of my wrath!
You'll have the formula, and Yei Lin will die.
Скопировать
Ей нужна любовная история.
Для меня единственная формула: секс, политика и религия.
Все вместе.
A love story would be better.
For me, the formula is: sex, politics, and religion.
All together.
Скопировать
- Рискну с вами согласиться.
Мы...мы разработали основную формулу...
- [ Жако ] Поль.
- I'll venture to agree.
We've...we've worked out a basic formula...
- [ Jacquot ] Paul.
Скопировать
Кэти Маркум не подверглась сексуальному насилию.
А из твоей формулы насилие не выбросить.
Вы дружили детьми, так что ты - заинтересованное лицо.
Katie Markum was not sexually abused, see?
In that equation, sexual emission is part of the deal.
You were friends when you were kids. This makes you a fucking liability.
Скопировать
Готово. 3 грамма кремния...
Теперь пишем образующую формулу.
И последнее... информация о душе.
It's done. 35 liters of water, 20 kilograms of carbon, 4 liters of ammonia, 1.5 kilograms of caustic lime, 800 grams of phosphorus, 250 grams of salt, 100 grams of saltpeter, 80 grams of sulfur, 7.5 grams of fluorine, 5 grams of iron, 3 grams of silicon...
Okay, let's write the construction formula.
And finally... the soul's information.
Скопировать
Должен быть.
Мы не уверены с которой формулой работать.
Я стараюсь, Уэсли.
There has...
- We're not even sure which strain it is.
- I'm trying, Wesley.
Скопировать
Просто подставь в формулу.
К чертям формулу.
Формула может поцеловать меня в аппетитный зад.
You just follow the formula.
Screw the formula.
The formula can lick my ass.
Скопировать
Забыл о нашем соглашении в третьем класссе?
Мы также заключили соглашение о создании формулы невидимости.
- Ну, и оно тож провалился.
No way. What about our third-grade pact?
We also made a pact to invent a formula for invisibility.
- Well, that fell through too.
Скопировать
Посмотрите, сэр.
Какие-то формулы.
Хлорид, кажется. Тиамин. Взрывчатое вещество, известное как витамин В1.
Found this, sir. Some formula.
Chloride, isn't it?
Thiamine Chloride, a powerful explosive known as vitamin B1!
Скопировать
Дарвин в своей предварительной гипотезе о происхождении предположил, что каждая живая клетка содержит ядро, то есть, гипотетическую гранулу..
Я нашел химическую формулу, которая стимулирует развитие.
Где природе нужны годы, я всего за несколько часов..
Darwin, in his "Provisional Hypothesis of Pangenesis" assumes that every living cell contains a gemmule, which is a hypothetical granula.
I have found the chemical formula that simulates the growth force.
But nature takes years.
Скопировать
И вы поймёте... что это было за полчаса до того, как моя аппаратура была раздавлена.
Как долго вы думали над формулой числа Пи!
Вы мне не благодарны за то, что вам это далось так просто?
How else could you get these? When did you hear from Mars last? Nine days ago, wasn't it?
Now, you figure the difference in time and you'll find it was about half an hour before my set was smashed.
I don't believe it.
Скопировать
Калифорниец утверждает, что вошёл в контакт с Марсом
Пока что Кронин рассказал о выведении ряда математических и химических формул.
Гениальных.
(exciting music)
So far, Cronyn is sticking to the establishment of mathematical and chemical formulas.
Very ingenious.
Скопировать
Без меня из него получился бы просто мелкий жулик.
Вы увезете мой живой мозг, а не тетрадки с формулами.
Артур Артурович, дирижабль снижается!
Without me' he would have been just a small-time swindler.
You'll take with you just my live brain' not the notebooks with formulas.
Arthur Arthurovich' the dirigible is descending!
Скопировать
Ты!
Ты украл мои формулы, мои бумаги!
Человеческий мозг не в силах создать это...
You!
You stole my formulas' my papers!
A human brain is incapable of creating all that... I forgot...
Скопировать
Мальчишка!
Мои формулы!
Мои бумаги!
The boy!
My formulas!
My papers!
Скопировать
Он мертв. Придушен.
— Существует формула вселенной, но таковой не существует для детства.
Ничто не позволяет разом дать представление о ребенке богачей и ребенке бедняков...
Strangled.
-There is a formula for the universe, but not for childhood.
Nothing can explain both the kids of the rich and the kids of the poor.
Скопировать
Джим...
Существует формула смешивания.
Теперь я знаю, почему он одушевленный.
Jim...
There is an intermix formula.
Now I know why it's called "she."
Скопировать
Я не верю Гарину.
Мои формулы и дневники запаяны в жестяную коробку и надежно спрятаны.
Я улечу, а они останутся здесь.
I don't believe Garin.
My formulas and notes are soldered in a tin box and securely hidden.
I'll fly away' but they'll remain here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов формула?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы формула для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение