Перевод "фуршет" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение фуршет

фуршет – 30 результатов перевода

В тот вечер он уехал на своей машине.
- Вы проверили, у кого из гостей фуршета есть квартиры в Groenningen?
- Проверил. Ни у кого нет.
We just saw him leaving the Town Hall in his own car.
Did you find any flats leased by political parties in Groenningen?
No, there weren't any.
Скопировать
- Что ты здесь делаешь?
- Спасаю твой фуршет, вот что. - Найлс...
- Не нужно ничего объяснять.
What are you doing here?
I am saving your party, that's what I'm doing.
Niles... You don't have to explain.
Скопировать
Можно, я буду твоим шафером?
Лучше пропустим свадьбу, и перейдём сразу к фуршету!
- Пора?
Can I be your best man?
I say we skip the wedding and go straight to the buffet.
- Now?
Скопировать
В 19:00 пройдет совместный брифинг.
А следом - фуршет "давайте-познакомимся", в 19:30.
А я забыла свою парадную униформу.
There'll be a joint briefing session at 1900 hours.
Followed by a get-to-know-you buffet at 1930.
And I forgot my dress uniform.
Скопировать
Оставьте меня!
Господа, прошу всех ко мне, даю фуршет!
Прощайте, Владимир Алексеевич.
Leave me alone!
Ladies and gentlemen, I invite everybody to a buffet at my place!
Goodbye, Vladimir Alexeyevich.
Скопировать
Это здорово.
Куча времени на ваших друзей... и множество ленчей и ужинов... и фуршеты в Музее Современного Искусства
Как вы тратите свое время?
That's great.
Plenty of time for your friends and lots of lunches and dinners and cocktail parties at the Museum of Modern Art?
How do you spend your time?
Скопировать
Нечего подобного. Ты бы отлично работала...
Можешь просто показать мне, где фуршет?
Это Корделия.
You'd make a great....
Could you point me to the hors d'oeuvres?
We're looking for Desmond.
Скопировать
Я отвечаю, что перспективы...
Мы опоздали на фуршет?
Помочь чем-нибудь, приятель?
I say the future...
Have we missed the cakes?
Can I help you, pal?
Скопировать
Он не просто друг, он клиент.
Пресса и члены правления присоединятся к нам для фуршета.
Так я заканчиваю свою речь, даю мистеру Твембли сигнал и он выносит это удивительное создание.
Well, he's not just a friend. He's a client.
The press and the board members will join us in here for a buffet.
So I finish my speech and then give Mr Twembly the cue, and he brings out this marvellous creature.
Скопировать
Какое у вас милое платье.
Папа, ты ведь не хочешь опоздать на фуршет.
- Только гляньте. Я его смутил.
How nice you dress.
Dad, you don't want to be late.
- I've embarrassed him.
Скопировать
Наверное везде я не успею.
Расскажешь мне как всё прошло на полуночном фуршете.
- Нам лучше идти на твою лекцию.
Well, I guess I can't do everything.
Tell me how it went at the midnight buffet.
- We better go to your lecture.
Скопировать
- Ты провернул 1000 выпусков?
Да, и зная его, могу предположить, что он захочет отметить это с китчевой помпой, пресс-релизом, фуршетом
Никогда не любил эти пиршества тщеславия.
- You've done a thousand shows?
If I know the station manager, he'll want to mark it with a gaudy celebration:
No, I've never gone in for that self-congratulatory hoopla.
Скопировать
Она в них не ездит.
У неё абсолютный страх фуршетов.
А, да, её легендарная "толпофобия".
She never partakes.
She has an absolute terror of buffets.
Oh, yes, her legendary "smorgaphobia."
Скопировать
Нужно было ему что-то дать. Так что не лезь ко мне.
Это тебе не фуршет, Кит.
Я к тебе лезу?
I had to give him something, so don't irritate me.
This ain't a buffet.
Irritate you?
Скопировать
Давайте.
- Эм, фуршет?
- Это без вопросов.
Let's go.
- Uh, buffet?
- That goes without saying.
Скопировать
...она устроила пирушку - выставила печенья и джем.
Такой домашний фуршет для мамочек.
А потом неделю плакала.
She made crumpets and jam.
It was like a Super Bowl party, but for moms.
She cried for a week.
Скопировать
У нас есть время на еще один вопрос, ребята.
Затем нас ждет фуршет в Зеленой комнате.
У меня есть вопрос.
We have time for one more question, folks.
Then we have a meet-and-greet in the Green Room.
I have a question.
Скопировать
Я слежу за тобой, Зейди Уильямс.
Думаю, тебе нужна эта вечеринка потому, что дом с призраками, как фуршет для убийц.
Да, да, ты можешь просто убивать, кого захочешь, и никто даже не заметит.
I'm onto you, Zayday Williams.
I think the reason you want to have a haunted house party is 'cause a haunted party is like a buffet for murderers.
Yeah, yeah, you can just go around killing anybody you want and ain't nobody even gonna even notice.
Скопировать
-Какой фуршет?
-Фуршет организует невеста. Как правило,это так...
В общем,если хотите, мы можем ограничить список приглашённых.
- Which dinner?
The bride pays for the dinner.
We can put a limit to the guests` list.
Скопировать
Украшение церкви,приём,фуршет..
-Какой фуршет?
-Фуршет организует невеста. Как правило,это так...
- The decorations, the reception, the dinner...
- Which dinner?
The bride pays for the dinner.
Скопировать
-Ну да,десяти миллионов может хватить,можно ограничить траты.
Украшение церкви,приём,фуршет..
-Какой фуршет?
Yes, but you should reduce costs.
- The decorations, the reception, the dinner...
- Which dinner?
Скопировать
Отличный вечер.
Ну, не отличный, Дэрмот все же умер, но фуршет был хорош.
Так что, не грустите.
It's been lovely.
Well, not lovely - Dermot's dead and stuff, but... a great buffet!
So, you know, every cloud...
Скопировать
И тогда, в разгар ночи, все изменится, и наступает время ужина.
Так я делаю своих людей счастливыми иногда устраиваю им фуршет.
Мои ночные странники обожают это.
Then at the stroke of midnight, everything changes, and it's time to feed.
This is how I keep my guys happy, the occasional all-you-can-eat buffet.
My nightwalkers love it.
Скопировать
- Все идет в дело!
Сестра, прошу вас, это фуршет, угощайтесь.
Благодарю вас, я знаю, что такое фуршет.
- Nothing goes to waste.
Matron, please, it is a buffet. Help yourself.
Thank you. Yes, I do know what a buffet is.
Скопировать
Сестра, прошу вас, это фуршет, угощайтесь.
Благодарю вас, я знаю, что такое фуршет.
Бывало, я устраивала восхитительные пиршества для Леопольда Леопольдовича.
Matron, please, it is a buffet. Help yourself.
Thank you. Yes, I do know what a buffet is.
I would often put on a magnificent spread for Leopold Leopoldovich.
Скопировать
Ребята!
У них в доме есть фуршет!
Я даже не знал, что так можно делать!
You guys!
There's a buffet-- in the house!
I didn't even know you could do that!
Скопировать
Я люблю печенье!
И фуршеты тоже.
Я знал, что могу рассчитывать на тебя, Сью Хэк.
Ha! I love cookies!
And concession stands.
I knew I could count on you, Sue Heck.
Скопировать
Пора вставать.
Хватит уже этих фуршетов на завтрак.
Еще слишком рано.
Time to get up.
Enough with the damn breakfast buffet.
It's too early.
Скопировать
- Да.
Кроме того, он просил сообщить... что Вас сегодня ждут в 18 часов на фирме на небольшой фуршет.
- Это для Вас.
- Yes.
And he says he's expecting you at six this evening in the office for drinks.
Is that for you?
Скопировать
Всё только что закончилось. Я уже иду.
- Я не знал, что фуршет закончился.
- Он только начался. Ты не останешься?
It just finished .I'm coming straight over.
I didn't know what time the cocktail party was over.
It's just starting.You're not staying?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фуршет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фуршет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение