Перевод "футбольный" на английский
футбольный
→
Adjective of футболфутбольный
Произношение футбольный
футбольный – 30 результатов перевода
Нет, для носильщика клюшек. Сегодня у меня гольф.
Не забывайте про сегодняшний футбольный матч.
Помню. Я приду. Слушай, Терри...
Don't forget tonight's the big football game.
I'll be there. Oh, Terry...
Could remind Charles Campbell today's appointment is 12:00.
Скопировать
Рой и Рекс?
Капитаны футбольной команды.
Был уговор: никаких свиданий.
Roy and Rex?
The co-captains of the football team.
I thought we understood: No dates.
Скопировать
Взамен, я готов работать вместо тебя в Новый год.
Зато ты сможешь посмотреть все футбольные матчи. Фред, я...
Я никогда не проводил канун Рождества со своими детьми.
- Me too.
See you.
Paul! The, uh, Styron interview.
Скопировать
Не пускай Билли далеко, хорошо, сынок?
Ты в бильярдной опаснее, чем на футбольном поле.
Эй, ты слышал про перехват?
Don't let Billy get too far away.
You're damn more dangerous in a pool hall than on a football field.
You ever heard of tackling?
Скопировать
Это вполне ясное и уместное определение.
Получается, если футбольная команда не сможет найти поля для игры и "создаст проблемы" для города, она
- Протестую!
It's a clear, relevant definition.
So if a football team can't find a field and raises problems for the city then it's a subversive organization.
Objection!
Скопировать
Я вспомнил.
Во время футбольных матчей, он продавал программки на стадионе.
Кажется охранник разрешал ему там жить.
I've got who he is.
When they had football, he used to sell programs at the stadium.
I think the groundskeeper lets him live there.
Скопировать
Что с тобой?
Это футбольный матч, а не драка.
Восемьдесят восьмой назвал меня ниггером.
What's wrong with you?
We're here to play football, not fight!
Bastard 88 called me a coon.
Скопировать
Вот вам подарки.
Футбольный мяч!
- Будем вместе играть!
The traveller returns.
Fantastic, a football.
We'll have some wild matches!
Скопировать
Это зависит от многого.
Я стал президентом своей старой футбольной команды и мы испытываем нового тренера.
Мне пора. Хочешь поехать?
It depends.
I became president of my old football team and we're trying a new coach. I have to go.
Wanna come?
Скопировать
- А за что они вам отомстили?
Мы украли у них футбольный мяч.
Не для игры. Это был особый футбольный мяч.
- So the assault today was an act of revenge? - Yes.
- What for? - We stole their football.
Not just an ordinary football.
Скопировать
Мы украли у них футбольный мяч.
Это был особый футбольный мяч.
На нем расписалась вся национальная команда.
- What for? - We stole their football.
Not just an ordinary football.
It had signatures of the national team on it.
Скопировать
В современном состоянии инерции и самоудовлетворенности общества говорить о массах не имеет смысла.
Его единственное предназначение - опустошать бутылки с кока-колой и наполнять футбольные стадионы.
Когда я говорю о массах, я имею в виду сознательный пролетариат.
In the present state of inertia and self-satisfaction to speak of masses makes no sense.
Its only function is to empty Coca-Cola bottles and fill football stadiums.
When I talk about masses I refer to aware proletarians.
Скопировать
В каждой школе есть такой парень.
Он и капитан футбольной команды. И председатель школьного комитета.
- Конечно, всегда есть.
You're so great, you'll probably understand this.
Mary, I can't marry you.
You can't?
Скопировать
Потом будет лучше.
"Моя жизнь на футбольном поле".
Автор: Фрэнк Карелли.
- My best friend, a bigot.
Right.
Why else would I be so hung up about height?
Скопировать
Жирный пёс!
Будешь моим футбольным мячом!
А теперь ты космонавт.
You fat dog!
You'll be my football now!
Now you're an astronaut.
Скопировать
Если бы были лучше знакомы, этого непонимания бы не возникло.
Нам поможет футбольний матч между нашими командами.
Футбол?
Henty, if we had closer relations, we wouldn't have this misunderstanding, right?
Now, that's where a football game would help between your outfit and mine.
A football game?
Скопировать
- ћы, кажетс€, допускаем одну ошибку.
- ак плоха€ футбольна€ команда.
- ћы играем в обороне, представл€ем противнику всю инициативу.
- We seem to allow one mistake.
- Like a bad football team.
- We have to play defense, we present all the initiative to the enemy.
Скопировать
Единственное, чему я научился, как пинать мяч.
Поэтому я вступил в футбольную команду.
Мама хотела, чтобы я был полицейским.
Only thing I learned, was how to kick a ball.
So, I joined a football team.
Mother wanted me to be a cop.
Скопировать
Что это?
Футбольная группировка какая-то?
Соли добавить?
What is this?
Football special?
Does it need more salt?
Скопировать
- От друга. Это его шарф.
- Он был футбольным фанатом?
- Энди? Он был браконьером.
This is his scarf.
Football fan, was he? Andy?
He were a poacher.
Скопировать
я даже пыталс€ быть нер€хой.
ќднажды € собрал все свои футбольные карточки, книги, большой мешок стекл€нных шариков, и весь конструктор
Ёта противна€ миссис Ўмаусс решила, что € слишком мал, чтобы прибиратьс€, и убрала все сама.
I've even tried being messy.
Once I took all my piled-up blocks and the books on the shelves and the big bag of marbles and the LEGOs and threw them so Annabel wouldn't be the only one getting in trouble.
That stinky old Mrs. Schmauss said I was too young to know any better and picked everything up.
Скопировать
Прежде чем засадить вас пожизненно, мне видимо стоит проверить ваше алиби.
Я смотрел футбольный матч со своим старым другом, Рэдом Брэнсфордом.
Ему принадлежит местный бар.
Before I send you away for life, I should probably check out your alibi.
I was watching a football game with an old friend, Red Bransford.
He owns a saloon here in town.
Скопировать
И что случилось?
Когда мне было 13, я был капитаном школьной футбольной команды.
Мы участвовали в чемпионате, и я был полон решимости победить.
What changed?
When I was 13, I was captain of my school soccer team.
We had made the championships, and I was determined to win.
Скопировать
Ну же.
Говорю тебе, я могу работать тренером в национальной футбольной лиге.
Это не так уж сложно.
Come on.
I'm telling you, I can coach in the NFL.
It's not that hard.
Скопировать
Как всё прошло? - Это был выпускной из ада.
А моя кузина поступила в ад с футбольной стипендией.
Ожидалось, что это будет радостное событие.
- It was the graduation from hell.
My cousin went to hell on a football scholarship.
It's supposed to be a joyous occasion.
Скопировать
Ходить на родительские собрания.
Буду тренировать футбольную команду.
- Правда?
I'll go to the PTA meetings.
I'll coach the soccer team.
- Really?
Скопировать
Ваша мамочка?
На каждый День Благодарения мы проводили футбольный матч под названием Кубок Геллеров
Нет-нет-нет.
Your mom?
Every Thanksgiving, we used to have a touch football game called The Geller Bowl.
No, no, no.
Скопировать
Может, есть какая-нибудь спортивная лига, куда можно вступить
А разве нету чего-то типа "национальной футбольной лиги"?
Представьте, есть.
Maybe there's a league we could join.
Isn't there a "national football league"?
Yes, there is.
Скопировать
А почему мы летим над Андами?
У нас был футбольный матч в Чили.
Так вот, самолет разбивается.
Why are we flying over the Andes?
We got a soccer game in Chile.
Anyway, the plane crashes.
Скопировать
Он же ребёнок, а не бомба.
- Держи его как футбольный мяч.
- Вот так я и держу футбольный мяч.
He's a baby, not a bomb.
- Hold him like you'd hold a football.
- This is how I would hold a football.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов футбольный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы футбольный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
