Перевод "халупа" на английский
халупа
→
peasant house
small modest house
Произношение халупа
халупа – 30 результатов перевода
Знаю, все знаю!
Эта ужасная тесная халупа и есть замок твоей мечты.
А бедняга Роджер - твой храбрый и верный Сэр Галахад!
I know, I know!
This horrid little house is your dream castle.
And poor Roger is your bold and fearless Sir Galahad!
Скопировать
Это и есть моя метеорологическая станция.
- А рядом наша халупа.
- Халупа?
Here I have my meteorological garden.
- This is our cottage.
- Cottage?
Скопировать
- А рядом наша халупа.
- Халупа?
Настоящее поместье!
- This is our cottage.
- Cottage?
This is a real mansion!
Скопировать
- Нет.
Посмотрим вашу халупу.
- Когда?
-No.
Let's look at the cottage.
-When? Now.
Скопировать
Где дым, там люди.
Все, что я вижу, халупа, вокруг никого нет.
Они, наверное, спят, уже поздно.
Where there's smoke, there's people.
All I see is a cabin with nobody around.
They're probably sleeping. It's late for farmers.
Скопировать
- Да, стоячими носками здесь воняет.
- Какая халупа!
- Что, здесь нет цветного телевизора?
- Yeah, smells like jock straps in here.
- What a dump.
- You mean there's no color TV?
Скопировать
Ты не слышал, что у моей матери есть деньги?
Хочешь, чтобы мы жили в халупе и ездили на малолитражке?
Ферму мы и так потеряли.
You know my mum's loaded!
You'd rather we lived in a shack and owned an old banger?
In any case, we lost the farm.
Скопировать
А теперь заткнись и иди отсюда.
Катитесь в свою халупу есть кускус с вашей Мишель Морган из бакалеи.
Что ты сказал?
Now just shut up and go. Leave us alone.
Don't tell me what to do Go back to your shack with your two-bit M. Morgan.
What did you call my wife?
Скопировать
Что чувствовал себя я очень глупо,
Но надо ж как-то деньги длбывать, Чтобы топить зимой свою халупу, И чтобы оставалось на пожрать.
Хочешь выпить?
I felt like a de-antIered stag.
But it let me fill the grocery bags... run the house without too many snags... and buy my Marion a few glad rags.
You want a drink?
Скопировать
Я изобрел ее, когда был в Кэмберуэлле, и она выглядит как морковка.
Вы знаете, что эта халупа перенаселена крысами?
Когда я пришел, я видел одну размером, блин, с собаку.
I invented it in Camberwell, and it looks like a carrot.
Do you realize this gaff's overwhelmed with rodents?
When I come in, I seen one the size of a fucking dog.
Скопировать
Рэймонд Хессель, юго-восточный корпус, квартира А.
Жалкая халупа в подвале?
Откуда ты знаешь?
Raymond K Hessel. 1320 SE Banning, Apartment A.
Cramped basement apartment?
- How did you know?
Скопировать
Откуда ты знаешь?
Халупы всегда обозначены буквами, а не цифрами.
Рэймонд, ты сейчас умрешь!
- How did you know?
- They give shitty apartments letters. Raymond!
You're going to die.
Скопировать
Анж, что это за бумага?
Я получил в наследство халупу на 2 миллиона.
Ну, тогда я не буду вам мешать.
What does it say, Ange?
I inherited a 2 million Euro shack in central France.
is that so bad?
Скопировать
Хорош уже, блядь, себе венки заказывать.
Мадам, в глубине души я обожаю эту неказистую деревянную халупу.
Эта постройка с видавшим виды полом...
Don't you put a fucking clock on this.
Madam, in the chambers of my heart beats a love for every crooked timber of this shitbox of a structure, this building.
This building, its warped floorboards and...
Скопировать
- Нет!
Это моя халупа? - Угу.
А мой вчерашний дворец - совсем другой уровень.
No!
That's my crib?
You should've seen where I lived yesterday. It was on a whole 'nother level!
Скопировать
Ну, я как-то встречался с ними по делу в Эль Серено.
Там захудалая халупа среди холмов и все.
Покажешь.
Look, I did business with them one time in El Sereno.
Little bitty-ass house way up in the hills. That's it.
Show me.
Скопировать
В этот дом мы вложили много сил!
- Да ладно, это же просто халупа!
- Халупа?
I put a lot effort in this house.
-Na, seriously it's ticky-tacky.
-Ticky-tacky?
Скопировать
- Да ладно, это же просто халупа!
- Халупа?
- Ага!
-Na, seriously it's ticky-tacky.
-Ticky-tacky?
-Yep.
Скопировать
Трещины в дымоходе, летучих мышей, крыс, пауков, енотов, бомжа, отвалившейся водосточной трубы, устаревшего электрощитка и окраски на кухне, вообще с ней порядок, но она совершенно не подходит к цвету кухонного стола.
Я могу лишь порекомендовать не покупать эту заброшенную халупу, и лучше бы всем нам отсюда убраться,
А что, если я уже купил эту хреновину?
The cracked chimney, the bats, the rats, the spiders, the raccoons, the hobo, the detached gutter, the outdated fuse box and the paint job in the kitchen, which is fine, but the trim really clashes with the countertops.
Or I could just recommend that you do not buy this godforsaken Guantanamo Bay of a house, and suggest that we all get our asses out of here before a medium-sized wind blows the whole sumbitch down.
What if I already bought the sum'bitch?
Скопировать
Потому что ты не узнал интересных подробностей.
Ты мог услышать про то, как она кашляла кровью себе на колени в гнилой халупе без отопления.
И мне приходилось растирать её святой водой, потому что у неё страховки не было.
Or does a guy like you get 24?
You could've heard about her coughing up blood on her knees in a shit box with no heat.
Having me rub her down with holy water, because, well, she didn't have no insurance.
Скопировать
Ок, последний ICOM сообщает, что они обнаружили наш патруль и собираются напасть.
У меня вероятная цель в районе 200-250 метров от меня в халупе.
Запрашиваю разрешение на предупредительный выстрел.
Okay, the last ICOM says they've spotted our patrol and will ambush it.
I have a possible digger about 200-250 m north of me at a compound.
Request warning shot.
Скопировать
Черт возьми, и как это понимать?
Агентское фото какой-то халупы и чертовы сигналы Гринвича.
- Это предупреждение.
LESTRADE: What in the hell are we supposed to make of that?
An estate agent's photo and the bloody Greenwich pips.
- It's a warning.
Скопировать
- Ничего не бойтесь. - Я плачу по ссуде.
Я плачу за эту халупу.
А они еще спят... (Питер буянит, стучит в двери)
I gotta pay a mortgage, I'm now paying rent.
Here's another one.
God. Every single room has got a light on!
Скопировать
Пора бы уже поставить тут городской номер.
Пул заминировал свою халупу, так чтобы она выгорела дотла.
Следовало ожидать, но мое любопытство взяло надо мной верх.
You have got to get a landline in here.
Poole rigged his place to burst into flame.
It was no surprise, but I let my curiosity get away with me.
Скопировать
Слепого? Да.
Он собирается продавать свою халупу.
Уезжает за границу к внукам, они во Флориде, а он их не видел.
- Yeah.
He'll sell it one day.
His grand kids are in Florida, he never sees them.
Скопировать
Почему бы не купить один из них, в два раза дешевле?
Не собираюсь растить детей в подержанной халупе.
Только взгляни на веранду!
Why can't we buy one of those?
They're half the price. I am not raising our baby in a used house. They're not clean.
Oh. Look at this sun nook.
Скопировать
- Риэлтор Дэкса-старшего...
И прямо щас они все в Вестчестере, Подыскивают халупу на два лимона.
Не хилый подарочек?
My dad is Dex's dad's realtor.
Right now, they're out in Westchester looking for $2 million mansions.
Must be nice, huh?
Скопировать
Эти двое дебютировали в один и тот же день. Прошло 10 лет, и теперь между ними пропасть.
Полагаю, эта обветшалая халупа и есть дом Ку Э Чжон.
[6090] Отвечать не собираешься?
Although the two of them made their debut on the exact same day, their situations are really different now.
Seeing how rundown this place is, it must be Gu Ae Jeong's house.
[In-coming call] Aren't you going to answer?
Скопировать
Тебе нужно просто встретиться с ней и всё.
У меня гены аристократки, хоть я и живу в съёмной халупе и на ужин я наскребла мелочью.
Мы с Каштаном относимся к аристократии.
You just need to go meet her and it's done.
I have the DNA of a rich girl, even though I'm lying in bed with you in a tenement and I bought my dinner tonight with dimes.
Chestnut and I are old money.
Скопировать
Шейн.
Боже мой, по сравнению с этой халупой моя конура - просто дворец.
Вперед.
- Shane?
Jesus, this place makes my shack look like the Taj Mahal.
Yeah, go ahead.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов халупа?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы халупа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
