Перевод "халупа" на английский

Русский
English
0 / 30
халупаpeasant house small modest house
Произношение халупа

халупа – 30 результатов перевода

Где дым, там люди.
Все, что я вижу, халупа, вокруг никого нет.
Они, наверное, спят, уже поздно.
Where there's smoke, there's people.
All I see is a cabin with nobody around.
They're probably sleeping. It's late for farmers.
Скопировать
- А рядом наша халупа.
- Халупа?
Настоящее поместье!
- This is our cottage.
- Cottage?
This is a real mansion!
Скопировать
Это и есть моя метеорологическая станция.
- А рядом наша халупа.
- Халупа?
Here I have my meteorological garden.
- This is our cottage.
- Cottage?
Скопировать
Знаю, все знаю!
Эта ужасная тесная халупа и есть замок твоей мечты.
А бедняга Роджер - твой храбрый и верный Сэр Галахад!
I know, I know!
This horrid little house is your dream castle.
And poor Roger is your bold and fearless Sir Galahad!
Скопировать
Я изобрел ее, когда был в Кэмберуэлле, и она выглядит как морковка.
Вы знаете, что эта халупа перенаселена крысами?
Когда я пришел, я видел одну размером, блин, с собаку.
I invented it in Camberwell, and it looks like a carrot.
Do you realize this gaff's overwhelmed with rodents?
When I come in, I seen one the size of a fucking dog.
Скопировать
Ты не слышал, что у моей матери есть деньги?
Хочешь, чтобы мы жили в халупе и ездили на малолитражке?
Ферму мы и так потеряли.
You know my mum's loaded!
You'd rather we lived in a shack and owned an old banger?
In any case, we lost the farm.
Скопировать
А теперь заткнись и иди отсюда.
Катитесь в свою халупу есть кускус с вашей Мишель Морган из бакалеи.
Что ты сказал?
Now just shut up and go. Leave us alone.
Don't tell me what to do Go back to your shack with your two-bit M. Morgan.
What did you call my wife?
Скопировать
Откуда ты знаешь?
Халупы всегда обозначены буквами, а не цифрами.
Рэймонд, ты сейчас умрешь!
- How did you know?
- They give shitty apartments letters. Raymond!
You're going to die.
Скопировать
Рэймонд Хессель, юго-восточный корпус, квартира А.
Жалкая халупа в подвале?
Откуда ты знаешь?
Raymond K Hessel. 1320 SE Banning, Apartment A.
Cramped basement apartment?
- How did you know?
Скопировать
Я несу вещи наверх, Софи говорит "Нет", и приходится всё тащить обратно.
В этой халупе даже лифта нет, что ли?
Олег, ты забыл свою картину, и это уж точно твёрдое "Нет."
I bring things up, Sophie says "No," I bring them right back down.
Is there no elevator up in this bitch?
Oleg, you forgot your painting, and this one's a definite "No."
Скопировать
- Нет.
Посмотрим вашу халупу.
- Когда?
-No.
Let's look at the cottage.
-When? Now.
Скопировать
- Да, стоячими носками здесь воняет.
- Какая халупа!
- Что, здесь нет цветного телевизора?
- Yeah, smells like jock straps in here.
- What a dump.
- You mean there's no color TV?
Скопировать
Что чувствовал себя я очень глупо,
Но надо ж как-то деньги длбывать, Чтобы топить зимой свою халупу, И чтобы оставалось на пожрать.
Хочешь выпить?
I felt like a de-antIered stag.
But it let me fill the grocery bags... run the house without too many snags... and buy my Marion a few glad rags.
You want a drink?
Скопировать
Он согласен со мной.
Да ради Бога, скажи ей, пока она не сказала нам, что в конце концов мы окажемся в какой-нибудь халупе
Ладно, ладно, Софи.
- Oh, yeah, he agrees with me.
God's sakes, just tell her before she tells us we're gonna wind up in some disgusting apartment, hiding from our pimp.
Okay, okay, Sophie.
Скопировать
Я не могу потерять все свои деньги и свой дом!
Тогда мне придется переехать в какую-нибудь унылую халупу для разведенных!
Как вы видите, здесь достаточно места для вашей посуды.
I can't lose all my money and my house!
Then I'll have to move into some depressing divorced guy apartment!
As you can see, we have plenty of cabinet space for your plate.
Скопировать
Один хер - нас снесут.
Возьмём мы на эти 639 тысяч рублей 27 копеек вот эту халупу рядом с Анжелой.
И я пойду в менты, как Пашка.
Either way, they're knocking this place down.
We'll buy that crappy apartment near Angela's with that 639,000 roubles and 27 kopecks
and I'll become a cop, like Pasha.
Скопировать
-Искать работу.
Не собираюсь в этой халупе долго задерживаться.
-Нигде не работали? -Искала себя.
- Where are you going?
- Into town, for work. I'm going to leave this shack fast!
- You haven't done anything.
Скопировать
Не ври.
Сам видишь, что халупа.
Я не вру.
Don't front.
You know it's a dump.
I'm not fronting.
Скопировать
Хорош уже, блядь, себе венки заказывать.
Мадам, в глубине души я обожаю эту неказистую деревянную халупу.
Эта постройка с видавшим виды полом...
Don't you put a fucking clock on this.
Madam, in the chambers of my heart beats a love for every crooked timber of this shitbox of a structure, this building.
This building, its warped floorboards and...
Скопировать
- Ничего не бойтесь. - Я плачу по ссуде.
Я плачу за эту халупу.
А они еще спят... (Питер буянит, стучит в двери)
I gotta pay a mortgage, I'm now paying rent.
Here's another one.
God. Every single room has got a light on!
Скопировать
Пора бы уже поставить тут городской номер.
Пул заминировал свою халупу, так чтобы она выгорела дотла.
Следовало ожидать, но мое любопытство взяло надо мной верх.
You have got to get a landline in here.
Poole rigged his place to burst into flame.
It was no surprise, but I let my curiosity get away with me.
Скопировать
- Да ладно, это же просто халупа!
- Халупа?
- Ага!
-Na, seriously it's ticky-tacky.
-Ticky-tacky?
-Yep.
Скопировать
В этот дом мы вложили много сил!
- Да ладно, это же просто халупа!
- Халупа?
I put a lot effort in this house.
-Na, seriously it's ticky-tacky.
-Ticky-tacky?
Скопировать
Ну, я как-то встречался с ними по делу в Эль Серено.
Там захудалая халупа среди холмов и все.
Покажешь.
Look, I did business with them one time in El Sereno.
Little bitty-ass house way up in the hills. That's it.
Show me.
Скопировать
- Нет!
Это моя халупа? - Угу.
А мой вчерашний дворец - совсем другой уровень.
No!
That's my crib?
You should've seen where I lived yesterday. It was on a whole 'nother level!
Скопировать
Почему бы не купить один из них, в два раза дешевле?
Не собираюсь растить детей в подержанной халупе.
Только взгляни на веранду!
Why can't we buy one of those?
They're half the price. I am not raising our baby in a used house. They're not clean.
Oh. Look at this sun nook.
Скопировать
Трещины в дымоходе, летучих мышей, крыс, пауков, енотов, бомжа, отвалившейся водосточной трубы, устаревшего электрощитка и окраски на кухне, вообще с ней порядок, но она совершенно не подходит к цвету кухонного стола.
Я могу лишь порекомендовать не покупать эту заброшенную халупу, и лучше бы всем нам отсюда убраться,
А что, если я уже купил эту хреновину?
The cracked chimney, the bats, the rats, the spiders, the raccoons, the hobo, the detached gutter, the outdated fuse box and the paint job in the kitchen, which is fine, but the trim really clashes with the countertops.
Or I could just recommend that you do not buy this godforsaken Guantanamo Bay of a house, and suggest that we all get our asses out of here before a medium-sized wind blows the whole sumbitch down.
What if I already bought the sum'bitch?
Скопировать
Слепого? Да.
Он собирается продавать свою халупу.
Уезжает за границу к внукам, они во Флориде, а он их не видел.
- Yeah.
He'll sell it one day.
His grand kids are in Florida, he never sees them.
Скопировать
Анж, что это за бумага?
Я получил в наследство халупу на 2 миллиона.
Ну, тогда я не буду вам мешать.
What does it say, Ange?
I inherited a 2 million Euro shack in central France.
is that so bad?
Скопировать
Черт возьми, и как это понимать?
Агентское фото какой-то халупы и чертовы сигналы Гринвича.
- Это предупреждение.
LESTRADE: What in the hell are we supposed to make of that?
An estate agent's photo and the bloody Greenwich pips.
- It's a warning.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов халупа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы халупа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение