Перевод "художественная галерея" на английский

Русский
English
0 / 30
художественнаяartistically artistic
галереяgallery
Произношение художественная галерея

художественная галерея – 30 результатов перевода

Сюзанна художник.
Одна художественная галерея даже эксклюзивно показывает её выставку.
Это не столько галерея, сколько ресторан с боулингом.
- Susanna's an artist. - Oh.
She even has a gallery that shows her paintings exclusively.
It's not so much a gallery as a restaurant-slash-bowling alley.
Скопировать
- Хорошее
- Это художественная галерея.
Там полно темных углов для темных делишек
- Good. Good.
It's an art gallery.
Full of dark corners for doing dark deeds.
Скопировать
Тут в доме №8 находится его магазин.
Украшения, бриллианты и художественная галерея.
Он выходит оттуда около часа дня, но не возвращается обедать.
His shop is at number 8.
Jewels, diamonds, art gallery.
He goes out at 1 but doesn't have lunch at home.
Скопировать
Тогда мы возьмем небольшую поездку.
Мы будем посещать художественные галереи и музеи.
Джованна позвонила, чтобы сказать, что она не придет.
Then we'll take a little trip.
We'll visit some art galleries and museums.
Giovanna called to say she wasn't coming.
Скопировать
Это был прекрасный летний день в замке.
Мой дорогой Пилфорд, как ты делаешь те изображения которые ты видешь в художественных галереях?
Вы имеете в виду фотографии?
It was a beautiful summer day at the castle.
My dear Pilford, how do you make those pictures you see in art galleries?
You mean photographs?
Скопировать
2'n'5 - это отстойник №2.
Там были настоящие шедевры, художественные галерея пацанов из Бронкса и Бруклина с нереальными уайлд
Сейчас во втором ярде всё убито.
The 2s and 5s used to go to the 2 yard.
It would be a masterpiece art gallery of burners from all these dudes from the Bronx and Brooklyn with def wild styles.
Now you go to the 2 yard, it's all destroyed.
Скопировать
Один из нас допустил серьезную ошибку, потратив, в пустую, драгоценное время другого.
Это Художественная Галерея, друг мой, и это... часть искусства.
Только по договоренности.
Now, one of us has made a gross error... and wasted the other person's valuable time.
This is an art gallery, my friend... and this is a piece of art.
We're by appointment only.
Скопировать
В Сиэтле существует элитное заведение, о котором никто из нас не знает.
Возможно, это художественная галерея или новый галантерейный магазин.
Или итальянский бутик шнурков для ботинок. - Что там?
That there exists an exclusive place in Seattle that neither of us knows about.
Could be an art gallery or-or a new haberdashery.
Or an Italian shoelace boutique.
Скопировать
Сокращение отличается.
Я управляю ебаной художественной галереей, Марни
Я не могу позволить себе двух работников
Downsizing is different.
I run a fucking art gallery, Marnie.
I can't afford two employees.
Скопировать
Брэд.
Это художественная галерея.
Я видела объявление в газете.
Brad.
There's an art gallery.
I've seen their ad in the paper.
Скопировать
Что бы здесь весь район, проводил свое время?
Мы могли бы сделать часть этого места художественной галереей местных художников, или раз в неделю мы
Есть несколько действительно талантливых людей в этом районе.
Make this a neighborhood hangout?
We could make part of the space an art gallery for local artists, or once a week we can do an open mic night.
There are some really talented people in this neighborhood.
Скопировать
Он сказал, что Мэддокс был клиентом Хаузера, связанным с миром искусства.
Я просмотрела весь список клиентов — к миру искусств ближе всего художественная галерея в Челси.
И имя Мэддокса с ней никак не связано.
He said Maddox was a client of Hauser's who was involved in the art world.
I have been all over that client list... the only thing that comes close is an art gallery in Chelsea.
Maddox's name was not associated with it.
Скопировать
- У тебя?
Ты теперь руководишь художественной галереей, да?
- Ага.
- All good.
You're running an art gallery now, right?
- Yeah. - That's so cool.
Скопировать
Ты где был?
Лили Грэй - главный подозреваемый в убийстве двух федеральных агентов в ее художественной галерее в Сохо
Так же мы подозреваем ее в причастности к убийствам в метро.
Where have you been?
Lily Gray is the primary suspect in the murder of two federal agents at her Soho art gallery.
We also are now viewing her as a person of interest in the recent subway slayings.
Скопировать
Remains
А сейчас, в дополнение ко всем музеям, художественным галереям и другим замечательным местам нашей столицы
Проходите сюда.
Remains
Now, in addition to all the museums and art galleries and other great stuff here in our nation's capital, there's one thing you're gonna love probably more than anything else... the dinosaurs.
This way.
Скопировать
Ты в курсе, что у нас есть художественные принадлежности, которые прислала для тебя твоя кузина Лорейн?
И теперь, когда мы озабочены созданием художественной галереи, я не вижу причин отказывать тебе в доступе
Это может очень помочь тебе в твоей работе.
Now... You know we've been holding these artist materials for you. Sent in by your cousin, Lauraine?
Well now that we are rather sadly having to consider the future of the arts facility. I didn't see any reason why you shouldn't be allowed these materials now.
Should help you tremendously with your work.
Скопировать
Она очень тонкий ценитель искусства эпохи Возрождения, и когда я спросил ее, что бы она хотела посетить, она ответила...
Что значит, лучшая в мире художественная галерея.
Я считаю что в таком месте как это ее нужно просто отпустить, чтобы она могла свободно побродить по залам.
She's a keen admirer of Renaissance art, and when I asked her if there was anywhere she wanted to visit, she said...
Meaning here, the finest art gallery in the world.
And I think what you need to do with somebody like Anne in a place like this is just to let her roam free.
Скопировать
что-то как то это все подозрительно"
подумал, что 6 недель в Европе пойдут на пользу нашему образованию потому что мы сможем там ходить в художественные
# Put your hand in a party wave
"something's going on."
But then Philip came round and met both sets of parents and they thought he was a decent enough guy and then we went to school with our parents and they talked to the head teacher, who thought that it would be good for our education
to have six weeks going round Europe because we could go to art galleries and things like that. # Put your hand in a party wave
Скопировать
Сравнять с землей.
Мы убедили их, что они могут получить хорошую прибыль с него, за счет переоборудования в ресторан с художественной
Подожди, это не Риальто на 30-й?
Start from scratch.
We were able to show them how they could actually make more money by renovating it into a restaurant and art gallery.
Okay, wait, not the old Rialto on 30th?
Скопировать
Не понимаю я искусство.
Эй, это же художественная галерея.
Но я знал, это что-то другое.
I don't really get art.
Whoa, it's an art gallery.
But I knew this was something else.
Скопировать
Прости, по привычке.
Художественная галерея была ограблена этим утром на Ала Моана.
Убили офицера полиции.
Huh. Sorry, habit.
An art gallery was hit this morning on Ala Moana. Yeah?
An HPD officer was killed.
Скопировать
Ой, подожди... Библиотека имени Рори Гилмор.
- И художественная галерея.
- И античный музей.
Oh, wait -- the Rory Gilmore library.
- And art gallery.
- And ancient-history museum.
Скопировать
Госпожа Син просила меня позаниматься с Мо Не историей искусств.
На прошлые зимние каникулы я отправила их в Европу, чтобы походили по художественным галереям.
Они провели вместе две недели. Неудивительно, что подружились.
Madame Shin had previously asked me to tutor Mo Ne in art.
During the previous winter vacation, I sent Mo Ne and Jae In to Europe for a holiday, to view the art galleries there.
The two of them stayed in Europe for about half a month, so they became close.
Скопировать
Согласно словам его девушки,
Шоуволтер был в здравии на открытии художественной галереи в 8 вечера.
Она говорила с ним по телефону прошлым вечером.
According to his girlfriend,
Showalter was among the living at an art gallery opening at 8:00 P.M.
She spoke to him on his cell phone last night.
Скопировать
Эй, Люпэн!
Кто взрывает бомбы в художественных галереях?
Ты нас чуть не угробил.
Hey Lupin!
Who detonates a bomb in an art gallery?
You nearly killed us.
Скопировать
- Вот почему мы здесь, на самом деле.
Вы оба слышали о террористических бомбардировках художественной галереи в Техасе.
Да. Два молодых мусульманских мужчины протестующие против изображения Мохаммеда.
When we should be at the airport.
You both heard about the terrorist bombing of an art gallery in Texas.
Two young Muslim men protesting the depiction of Mohammed.
Скопировать
Я не собираюсь ничего покупать.
- Но у вас же есть художественная галерея.
- Нет, я арендовала галерею...
I'm really not interested in buying anything.
But you own an art gallery. Oh, no. Oh.
I rent an art gallery, or more accurately, my parents rent one for me.
Скопировать
Предложи хоть сто цветов, они останутся белыми, милый.
Считаешь, тут художественная галерея?
Если хочешь разрисовать стены - они не картины.
It doesn't matter how many colors you bring up. They will stay white, honey.
Think art gallery, you know?
You put what you like on the walls; the walls are not the art.
Скопировать
Сам посмотри.
Ну, то есть, это не художественная галерея, но так меньше шансов мне умереть от скуки.
Как Ли?
Well, see for yourself.
I mean, it's no art gallery, but there's less chance of me dying of boredom.
How's Lee?
Скопировать
Ладно, по порядку.
Это вчерашние записи с камер из модной художественной галереи в Челси.
Этот гражданин в маске свиньи приложил много усилий, чтобы украсть один рисунок новой выставки ZOMO, которая должна открыться сегодня.
Yes, okay.
This is security footage last night from a high-end contemporary art gallery in Chelsea.
So this gentleman in the pig mask took great pains to break in and steal one painting from the new ZOMO exhibit set to open this morning.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов художественная галерея?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы художественная галерея для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение