Перевод "чемпион" на английский
Произношение чемпион
чемпион – 30 результатов перевода
Та где он в теннис играет?
Не просто играет - чемпион!
Чемпион по теннису, чемпион по плаванию, танцор, певец, ведущий ученый, великий любовник - и все одновременно.
Where he plays tennis?
Not just plays - champion!
Tennis champion, swimming champion, dancer, singer, leading progressive, First class MA, great lover - all at the same time.
Скопировать
Не просто играет - чемпион!
Чемпион по теннису, чемпион по плаванию, танцор, певец, ведущий ученый, великий любовник - и все одновременно
Разве так бывает?
Not just plays - champion!
Tennis champion, swimming champion, dancer, singer, leading progressive, First class MA, great lover - all at the same time.
Is that plausible?
Скопировать
Если быть честным, в графстве Тирон,
Я был чемпионом по кулачному бою.
Правда?
Well, at the fair last year in County Tyrone,
I was fisticuffs champion.
Is that so?
Скопировать
Правда?
Чемпионом?
Ну, это небольшое графство, сэр.
Is that so?
Champion?
Well, it isn't a very large county, sir.
Скопировать
Одного из наших самых молодых экспонентов в финансовом секторе.
- За завтрашнего чемпиона.
- Невероятно, что кто-то настолько молодой является вице-президентом такой крупной компании.
One of our youngest exponents in the financial sector.
A champion for tomorrow.
-It's incredible someone so young is the vice president of such a large company.
Скопировать
Вовсе нет.
Неоспоримым чемпионом международных хит-парадов.
Фан-клубы "Симона ле Мажисиана" возникали в каждом городе.
Not at all.
I used to be the uncontested champion of the international hit-parade.
"Simon le Magicien" fan clubs were springing up in every town.
Скопировать
Вы все еще заявляете, что Вы Номер Шесть?
Вы действуете мне на нервы.Вы что, тоже олимпийский чемпион по боксу?
Вам следует знать. Это в моем деле.
You still claim to be Number Six?
You're getting on my nerves. Are you an Olympic boxer, too?
You should know, it's in my record.
Скопировать
Кстати о чемпионах, друзья,
Собачьи Хрустики - вот чемпион среди собачьих бисквитов.
#Собачьи Хрустики непобедимы#
- (BARKS) - And speaking of champions, friends,
Kanine Krunchies is the champion of all dog biscuits.
(SINGING) Kanine Krunchies can't be beat
Скопировать
Я не знал, что у Консула есть сын.
Да, чемпион Римских скачек.
А зачем он приехал сюда и дарит мне подарки?
- I didn't know the consul had a son.
- He's a champion of the great circus.
Why is he presenting me with gifts?
Скопировать
Сложная.
Меня научил ей один чемпион.
Мой девиз: "Будь готов."
Kind of tricky.
One of the champs taught me that.
My motto is: "Be prepared. "
Скопировать
Вы, правда, меня не помните?
Вы замечали, как разные чемпионы держат ракетку?
Знаете, некоторые держат вот так, а другие иначе.
You really don't remember me, do you?
Did you ever notice how the champs, different champs, use their bats?
You know, some of them hold them like this, and everything.
Скопировать
Вы хотите умереть стоя, или сидя?
Я хочу умереть, как чемпион.
Прямо в перчатку.
Do you want to die standing up or sitting down?
I want to die like a champion.
Right in the boxing glove.
Скопировать
- И?
- Он чемпион.
Пешка на "король-четыре".
- Well?
- He's the champion.
Pawn to King's four.
Скопировать
Для того, чтобы купить ресторан надо играть в первом составе.
Если ты играл в команде чемпионов, то, может быть, купишь бар.
- Но у тебя же нет своего ресторана. - Я никогда не играл в первом составе.
- No.
You know that despite all the evidence to the contrary,
- that you are really just good friends?
Скопировать
Тогда не удивляйся, если в утренней газете прочитаешь, что
"юный чемпион Масуо Сакурада рыдает в три ручья по почившей любимой матери".
Мне уже всё равно.
Then you shouldn't be surprised to read in the morning papers, that...
"Young champion Masuo Sakurada cries a river for his beloved mourned mother"
I don't care anymore.
Скопировать
Все бегут, как на соревновании.
А я местный чемпион, вон, она подтвердит.
Верно.
In here we're on all on the track
I am a little champion in here, and she knows it, isn't it true?
It's true
Скопировать
Лошадь?
Это чемпион, "Прекрасный", слышал когда-нибудь?
Нет.
A horse?
It's a champion, "Wonderful", you know?
No.
Скопировать
Но можно сделать деньги и я всё беру на себя.
Итак тебя зовут Ханс Петрус, ты чемпион Баварии.
Из Баварии? Где это?
Not completely straight But there has money to be made and I'll take care of everything.
So you're called Hans Petrus and you're champion of Bavaria.
From Bavaria?
Скопировать
Я рад приветствовать вас.
Вы знаете Кид Морис и Ханс Петрус, Чемпион Баварии.
28 боев, 21 победа.
I am delighted to see you.
You know Kid Mauritius ..
28 fights, 21 wins,
Скопировать
Мадам, Месье
Сегодня 10 раундов, бой за звание чемпиона.
В правом углу, Кид Морис.
Ladies and gentlemen!
Here, you hold it.
On my right, Kid Mauritius.
Скопировать
Он может появиться в любой момент.
И сейчас со мной мистер Рон Геппо, чемпион Великобритании по велоспринту и победитель нынешнего
Дерби Донкастер Ралли.
But he should be through here at any moment.
However, I do have with me Mr. ron geppo, british cycling sprint champion And this year's winner
Of the derby doncaster rally.
Скопировать
- Этот.
Он чемпион!
Защити нас, Бог.
- This one
He's the champion!
Protect us, Lord
Скопировать
Не похоже, что вас часто били по лицу.
Он был чемпионом в среднем весе на межуниверситетских соревнованиях.
Дорогая!
Don't look like you got hit in the face at all.
He was intercollegiate state middleweight champion. - Honey.
- Well, you were.
Скопировать
Дай сюда, это мужская работа!
Ть* не знаешь, что я чемпион мира по вь*таскиванию пробок? !
Да, у вас большой опь*т!
No, let me do that. That's a man's job.
L'm a world champion cork-popper.
A real virtuoso from so much practice!
Скопировать
Тётя Мэри!
Ты забыла, что Энтони боксировал с чемпионами.
Но они были его друзьями, Корделия.
Aunt Mary.
You forget that Anthony's boxed with champions.
But they were friends, Cordelia.
Скопировать
Кристиан Мартэн.
Простите, пожалуйста, вы случайно не чемпион какой-нибудь?
Трижды Аполлон на конкурсе самых красивых атлетов Франции.
- Christian Martin.
Sorry, you wouldn't be a champion of some sort? 3 times Apollon, the most handsome athlete's body in France.
All the women must adore you.
Скопировать
Ну, это небольшое графство, сэр.
Чемпион по кулачному бою где, повторите?
Графство ТИрон.
Well, it isn't a very large county, sir.
Fisticuffs champion of where was that again?
County Tyrone.
Скопировать
Да ладно, Розмари.
Готова спорить, ты чемпион мира.
Ну... Тот факт, что я нравлюсь мужчинам. Не делает меня флиртующей особой.
Oh, come on, Rosemary.
I'll bet you're the world's champion.
Well, the fact that I have been admired by men doesn't make me a flirt.
Скопировать
Тоже захотел ночь в карцере провести?
А вот и наш чемпион по быстрому поеданию.
Четыре дня не ел.
You want to spend the night in the box, too?
Well, here's our champion hog-gut.
Hasn't eaten for four days.
Скопировать
Просто у тебя есть склонность всё преувеличивать.
Вот, он - чемпион по еде этого лагеря.
Я сам видел, как он съел 10 шоколадных батончиков и выпил семь бутылок лимонада за 15 минут.
You just have a common, likeable tendency toward exaggeration.
That there's the champion hog-gutter of this camp.
Well, I've seen him eat ten chocolate bars and seven cold drinks in 15 minutes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Чемпион?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Чемпион для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
