Перевод "чтобы не" на английский

Русский
English
0 / 30
чтобыthat in order that in order
неnone no without not
Произношение чтобы не

чтобы не – 30 результатов перевода

Я вернулся сюда, чтобы найти тебя.
Я стремлюсь в твои объятья, чтобы не видеть больше этих улиц.
Будешь шуметь, я тебя убью.
I've come back here to find you
I run to your arms To get off the streets
Any noise, I'll kill you.
Скопировать
А вы, ваше величество?
Я закроюсь здесь, и сделаю все, чтобы не впустить сюда потницу.
Тогда я посоветую вашему величеству общаться с как можно меньшим количеством людей, чтобы уменьшить риск заражения.
And you,your majesty?
I will shut myself up here, and keep the sweat at bay with every means.
Then if I may advise your majesty: Keep as few people around you as possible, for in that way you can reduce the risk of contamination.
Скопировать
Но на самом деле это даже здорово.
Теперь у меня есть оправдание, чтобы не учиться.
Вот чёрт! ...
But that's actually good.
Now I've got an excuse not to study.
God...
Скопировать
Все качки тебя избивают в спорт-зале?
Я симулировал болезнь, чтобы не ходить на физкультуру.
Так что, кто ты такой?
Did all the jocks beat you up in gym class?
I faked a lung disease to get out of P.E.
So what, what are you?
Скопировать
Будем целоваться.
Я предупреждал, чтоб не подключался напрямую к системе безопасности галерии.
Вы уверены, что он не знает о прослушке? У меня ощущение, что он издевается в полный рост.
because I'll kiss you
I told you not to include this directly to the security system the devil only knows what is happening are you sure you don't want to listen to this?
I wont get much tonight according to my informant, today he went hunting
Скопировать
Вы, наверное, заметили новое лицо в нашей группе.
Я надел их, чтоб не чувствовать себя чужим среди вас, медицинских ботанов.
Понимаете, о чем я?
You may have noticed that we have a new face in our group.
Oh, these glasses, they're not prescription, but I figured I'd wear them so I could fit in with you medical geeks.
Know what I'm saying?
Скопировать
Никаких вопросов
Мы живем не в том мире, чтобы не задавать вопросов!
Я собираюсь избавить от тяжелого позора того, кого я люблю
No questions asked.
We do not live in a world where there are no questions asked!
I'm doing this to spare someone I love deep shame.
Скопировать
Чепуха!
Это все отговорки, чтобы не учиться.
Пожалуйста, прочитайте вот это, мистер Авасти.
That's a load of rubbish!
Excuses to avoid studying.
Would you read this, please, Mr Awasthi?
Скопировать
Я тут подумал... знаешь, о том, чтобы попросить Марка мне помочь.
Вернуть его к жизни, чтобы не замыкался в себе.
Да не то, чтобы...
I was thinking of... you know, asking Mark to give me a hand.
Bring him out of himself.
It's not about bringing him out of himself.
Скопировать
Точнее, она теперь в морозилке.
Чтобы не пахло.
Все будет хорошо.
Actually, the place that she's in is the freezer.
Because of the odor.
It's gonna be okay.
Скопировать
Завтра он будет питаться за 5$, А в пятницу, он получет кусочек сахара.
- И чтобы не было недоразумений... Ты объяснишь Джине В точности, что ее ждало
Похоже мы все обсудили.
Tomorrow he eats on five, and we'll be down to soup and sugar packets by Friday.
And just so there's no misunderstanding, you're going to explain toJenna... exactly what was waiting for her at the other end of that flight.
I think that covers it.
Скопировать
Вот почему я должен заучить ответы Джен.
Я разбавлю их всякими эээ... и ну... чтобы не выглядело, будто я их заучил.
Перестань говорить глупости.
That is why I have memorized Jan's answers.
And I've also thrown in some ers and ahs just to make it seem like it's not memorized.
Stop saying ridiculous things.
Скопировать
Что вы там бормочете?
Чтобы не забыть, я лучше запишу это.
Лучше вот что запиши.
Oh, what's that, Per?
I didn't quite hear you, I wanna make sure I get it all down.
Write this down, instead.
Скопировать
Убирайся!
Чтобы не было недоразумений, американо... тут нет электричества и водопровода.
С канализацией тоже проблемы, но в лесу есть уборная.
Now, get out of here!
well, just so that we're clear, americano, she's got no electricity and no running water.
Septic's out, too, but there's an outhouse in the woods.
Скопировать
Мы говорим о том, что у вас темнота в области горла, там, где должен бьть то, что вы говорите, потому что то, что с вами случилось, было так... так ужасно, и длилось, так долго, что вы даже не можете говорить об этом.
Вы так сильно пострадали, что иногда хотите причинить вред других людям только... чтобы не подпустить
Вы были замечательным юношей, доктор Карев, милым мальчиком, но выросли не очень хорошим человеком.
We're talking about how you've got a darkness at your throat chakra, where your voice should be because whater happened to you was so, so ugly and went on for so long that you don't talk about it.
You were hurt so badly that sometimes you want to hurt other people just to - - just to spread it around.
You were a good boy, dr.Karev, a good, sweet boy, but you're not a very good man.
Скопировать
По крайней мере, он получает образование.
Образование нужно, чтобы не вкалывать за копейки.
Он правда читает.
At least he's getting an education.
An education's to help you get a better job.
He's actually reading.
Скопировать
Самое главное, не нервничать.
Оставаться спокойным, чтобы не впадать в шок.
Дыши поглубже! Спокойно!
Right. You've just got to stay calm.
You have to stay calm. You can't go into shock.
Deep breaths, measured breaths.
Скопировать
Они звонили по поводу твоего вставшего члена!
Охлаждающий крем, чтобы не дать твоему маленькому дружку пропасть.
Эй, аортальный, блядь, стеноз!
They were calling about your dicky cock!
Cooling cream, to stop your little man from going all scabby.
Hey, aortic fucking stenosis!
Скопировать
Я вышел несколько недель назад.
некоторые финансовые трудности, а к тому времени, было уже слишком поздно, поэтому я решил взломать дверь, чтобы
Господи, я совсем забыл об этом!
I just got out a few weeks ago.
I was going to surprise Jamie boy, here, but financial constraints meant I had to hitch and by the time I showed it was a bit late so jimmied the door rather than wake you up.
Hee-haw! Christ, I forgot about that!
Скопировать
Это личное.
Ну, чтобы не быть назойливыми...
Простите, мне больше нечего вам предложить.
It's a personal thing.
Well, not to pry.
I'm sorry I don't have more to offer you.
Скопировать
Хорошо.
Скажи ему Чтобы не курил при детях
Если захочется курить Пусть выходит во двор
Okay. Bye-bye.
You tell him that he cannot smoke in front of the kids.
If he's going to smoke he can do it in the yard.
Скопировать
Софи Фишер Сундук с мечтами автор Софи Фишер
Я заперла мечту в сундук, чтобы не пропала.
Спрятала от солнца, в землю закопала.
Sorry, sorry.
I just... I just completely, I don't know, spaced out.
That's okay.
Скопировать
Но вошел мистер Кеттеринг.
Тогда я ретировалась, чтобы не мешать, заказала столик, и, когда
вернулась, дверь была заперта.
But the door opens and it's Mr Kettering.
So I went off and made myself scarce.
Booked a table for dinner and and when I came back... the door was locked.
Скопировать
- То есть ты ее только поэтому застрелил?
- Слушай, ну лошадей же убивают, чтобы не мучились?
Каждый стал жить по своей собстенной системе.
Is that the only reason?
They shoot horses don't they?
Everyone started to live according to his own system.
Скопировать
Я понял, что у меня появился шанс для исполнения моей мечты.
И я был готов на всё, чтобы не упустить этот шанс.
Было трудно принять решение, но я чувствовал, что в эту минуту решается моя судьба.
I realized that I have a chance to fulfil my dream now.
And I was ready to do whatever it takes, not to miss out on this chance.
It was a difficult decision, but I felt my fate was sealed at that moment.
Скопировать
Он тебя бил?
Чтобы не оставалось следов.
Он осторожен.
Does he hit you?
Nothing that'll show.
He's careful.
Скопировать
Дочь Абу-Джамаля, Лейла.
Она сбежала из дома, чтобы не выходить замуж.
Он просто хотел помочь ей.
Abu Jamal's daughter, Leyla.
She ran away from home to avoid a marriage.
He just wanted to help her.
Скопировать
- Какое лекарство?
Его разработали чтобы не дать ей умереть на поздней стадии беременности
- Кто разработал?
- Medication?
- lt was designed to keep her alive - during the late stages of pregnancy. - Designed by who?
By me.
Скопировать
Береговой патруль прибудет с минуты на минуту, и я очень сомневаюсь, что если мы скажем "ой, знаете, я свою сумку ищу"
то этого бы хватило, чтоб не садиться в спасательную шлюпку. - Хорошо, хорошо, ладно.
- Привет, багаж потеряли, ребят?
We've been here for six days. The Coast Guard will be here any second. And I don't think they're gonna take, "I'm looking for my script bag"
as an excuse for not getting on the rescue boat.
Hey! Did you guys lose your luggage?
Скопировать
Так... - Что вы делаете?
Я надеваю повязку, чтобы не знать, что вокруг.
Таким образом я не смогу запомнить дорогу обратно.
For real.
Ok. - What are you doing? - I am putting this on so I have no familiarity with my surroundings.
Now this way, I can't retrace my steps.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чтобы не?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чтобы не для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение