Перевод "шопинг" на английский
Произношение шопинг
шопинг – 30 результатов перевода
Я подумала, что наверное сделала что-то ужасное.
- Я ходила с Ребеккой на шопинг.
- Это было так ужасно?
I may have done something terrible.
- I went shopping with Rebecca.
- That's terrible?
Скопировать
Это было потерей моего времени.
Полагаю, теперь вы приступите к шопингу?
$1000 штрафа.
This was a waste of my time.
Well,ppose you're behind now on your shopping?
$1000 fine.
Скопировать
На Генеральной ассамблее воцаряется тишина, когда Стейси проходит к трибуне, чтобы зачитать свое несомненно волнующее и незабываемое обращение.
Жаль, что в школе не обучают шопингу.
Приготовим печенье для мальчиков.
A hush falls over the general assembly... as Stacy approaches the podium... to deliver what will no doubt be a stirring and memorable address.
I wish they taught shopping in school!
Let's bake some cookies for the boys!
Скопировать
- Интернету.
Никакого шопинга.
Нормуль?
- Internet.
No shopping.
All right?
Скопировать
- Я имею в виду время с тобой.
Джени, как насчет небольшого шопинг-тура в Лидсе?
Там сейчас есть "Harvey Nics" (изв. англ. торгцентр).
- I meant the father-son time.
Janey, what about a little shopping spree in Leeds?
There's a Harvey Nics there now.
Скопировать
Спасибо.
Ты здесь для шопинга, дорогой?
Я кое-кого ищу.
Thank you.
Are you here for shopping, dear?
I'm looking for someone.
Скопировать
- Давай просто прогуляемся по парку.
Это будет интереснее шопинга.
Но я готов делать всё, что хочешь ты.
Let's just go to this garden path. It's really nice.
All right. That sounds better than shopping, actually.
Not that I wouldn't do whatever you wanted.
Скопировать
Отлично!
Шопинг!
Ха-ха!
Great!
Shopping!
Ha-ha!
Скопировать
А что мне ещё без тебя делать?
Ты знаешь, шопинг помогает снять стресс.
Значит, будешь дома завтра утром?
I have nothing much to do without you!
You know I relieve stress through shopping.
So you're coming home tomorrow morning?
Скопировать
И пришел я раньше лишь потому, что забил на выбор мороженого.
Приоткрою тебе одну небольшую тайну, касательно шопинга с женщинами.
Всегда выбирай самые уродливые и плохие вещи - сто пудов отмажешься.
The only reasonI'm here now is I pretended to chokeon ice cream.
I'll let you inon a little secret for when you're shopping with women.
Always pick the ugliest, worst choice, and you're off the hook.
Скопировать
o/~ I've seen how you sparkle o/~ Как сияешь же ты, o/~ When fall nips the air o/~ когда холода наступают. o/~ I know you in autumn o/~ Осенью ты прекрасна, o/~ And I must be there. o/~ И я должен быть с тобой.
Ничто не поднимает мне настроение как шопинг.
Посмотрим. Я беру его печень. Парочку Адамовых яблок.
o/~ I've seen how you sparkle o/~ o/~ When fall nips the air o/~ o/~ I know you in autumn o/~ o/~ And I must be there. o/~
Ah, nothing lifts my spirits like shopping.
Let's see, I'll take his liver, a case of Adam's apples, that motorcycle man's moustache.
Скопировать
Я люблю клубиться.
И шопинг, я тряпичница!
И я сделала дизайн своей "завлекалочки"
I enjoy clubbing... oh!
- And shopping.
I'm kind of a brat, and I designed my own tramp stamp.
Скопировать
Она слишком хороша для этого магазина.
Есть какие-то учреждения, куда красивые девушки ходят заниматься шопингом?
Привет.
She's too good for this store.
Isn't there a nicer establishment where beautiful people can shop?
Hi.
Скопировать
-О, Шуренберг, как я рад что Вы снова объявились..
-Вы безнадёжный романтик, сегодня утром в шопинг "Молли", Была задержана, на редкость привлекательная
-Вы с ней случайно не знакомы?
Shurenberg! I am delighted to see you here, Herr Clever-Boy.
At the mall we stopped a Russian radio operator.
Do you know her? - Who is your contact?
Скопировать
-Выздоравливайте..
"Ну за чем я отпустил её на шопинг? Ломал себе голову Шуренберг"
"С моей то зарплатой"
Get well soon!
ShurenbergimaginedZina at the shopping mall.
He sympathised with the pain of his dearest.
Скопировать
Видимо, приготовлен на будущее.
Большинство девушек вашего возраста во всю шопингуют, а вы в больнице собираетесь подарить почку незнакомцу
Я не такая уж святая.
Uh, an early stocking stuffer.
Most girls your age, they're busy shopping. You're in the hospital giving a kidney to a stranger.
Oh, I'm not such a saint.
Скопировать
Это не делает тебя любимчиком.
Кто бы не предпочёл шопинг ожиданию в участке?
Я был хорошим мальчиком.
That doesn't make you favourite.
Who wouldn't prefer shopping to waiting in police stations?
I was a good boy.
Скопировать
Еще как мог и все благодаря тебе!
Удачного шопинга в другом месте!
Привет, Нед.
I sure could've. Thanks to you.
Now I can clearly see potential customers walk right past my store.
Enjoy your shopping elsewhere.
Скопировать
Руне понял все шутки.
- Мы идём на рождественский шопинг!
- Здорово, милый.
Rune got all the jokes.
- We're going Christmas shopping!
- Wonderful, sweetie.
Скопировать
Вот почему тебе нужно это.
Шопинг- терапия.
Я думаю несколько пар длинных перчаток смогут поправить положение.
That is why you need this.
Hmm? Retail therapy.
Hmm, I guess some arm warmers could take the edge off.
Скопировать
Помощь была бы кстати.
Не рановато для шопинга?
Когда пробуждается Коннор, я просыпаюсь тоже.
Could do with a bit of a hand.
It's a bit early to be shopping, isn't it?
Once Connor's awake, I'm awake.
Скопировать
Кукситься будут _они_.
И это говорит человек, которого тащит на шопинг старлетка.
Ну прости, что она роль моей девушки _не играет_.
We won't be bitter. But they might.
Insults from a man who's being taken "back to school" shopping by his starlet girlfriend.
I'm sorry I got an actress who's not just my pretend girlfriend.
Скопировать
Привет, милая.
Я хочу услыщать все о твоем дне. о еде, о шопинге и о парнях на веспах.
Ну, это в значительной степени подводит итог этого.
Hi, sweetheart.
I wanna hear all about your day... the food, the shopping, and the boys on Vespas.
Well, that pretty much sums it up.
Скопировать
Ночью, когда ты засыпаешь, о чем ты мечтаешь?
Когда ты звала меня в это путешествие, ты обещала мне шопинг-терапию.
Я засыпаю. с мыслями о парнях по имени Лабутен и Лоран.
At night when you're falling asleep, what are you wishing for?
When you asked me on this trip, you promised me retail therapy.
I fall asleep thinking about guys named Louboutin and Laurent.
Скопировать
Превосходно, Мардж.
Если тебе понадобится сопровождающий по шопингу, обращайся ко мне. Хорошо?
Но оставайся на хорошей стороне, подружка.
Ooh! Well done, Marge.
If you're looking for a bag hag, I'm your man.
Okay? But stay on my good side, girlfriend.
Скопировать
Это называется летние каникулы, Спенс.
Ты потратила свои на загар и шопинг.
Чирик-чирик.
- It's called a summer vacay, Spence.
Yeah, and you spent yours sunning and shopping.
Tweet-tweet.
Скопировать
- Ладно, будь по твоему.
Я желаю самостоятельно совершить шопинг.
Выбрать СВОИ любимые продукты.
Fine.
I'm gonna do my own shopping.
Get some name brands.
Скопировать
Я согласна, потому что ничего не делала.
Займусь пока интернет-шопингом.
А мне сидеть дома и ничего не делать?
That's good with me, 'cause I didn't nada.
I'm just gonna get caught up on my Internet shopping.
Am I supposed to just sit home and do nothing?
Скопировать
Точно.
После небольшого шопинга мы выехать на трассу, справившись с делом.
Вот вам мысль
Exactly.
'After a quick shop, we hit the road and made our point.'
Here's the thing.
Скопировать
Спенс, почему предки не взяли тебя в Нью-Йорк вместе с сестрой?
Тебе бы тоже не помешала шопинг-терапия.
Но не так сильно, как Мелиссе.
Spence, why didn't your folks Take you to New York with your sister?
I mean, you deserve some retail therapy too.
Not as much as Melissa.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов шопинг?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шопинг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
