Перевод "шоу-бизнес" на английский
Произношение шоу-бизнес
шоу-бизнес – 30 результатов перевода
Улыбнулась удача.
А удача в нашем шоу-бизнесе... Имеет большое значение.
Я сын рабочего.
I've had some luck.
Luck, in our business it counts for a lot.
I'm a workers' son.
Скопировать
Бренчит на рояле.
Раньше она была в шоу-бизнесе.
Фотографии на всех стенах.
Tinkles on the piano.
She used to be in show business.
Pictures all over the walls.
Скопировать
- Привет, жемчужина. Привет.
Шоу бизнес, да?
Держу пари у Вас гламурная жизнь.
- Hey, Pearl.
- Hi. Showbusiness, huh?
I bet you have a glamorous life.
Скопировать
Я работаю в индустрии развлечений.
Ну вы понимаете... в шоу-бизнесе.
И я встретился с Ноэлем на вокза...
I'm in the entertainment business.
You know show business.
And I saw Noel at the railway... Hello?
Скопировать
Я слышала, он собирается отложить визит, пока все не успокоится.
Прямо как в шоу бизнесе.
Очень метко подмечено.
I heard he's going to postpone and wait till it's over.
Well, that's show biz.
That's exactly what it is.
Скопировать
Хорошо, но я уже сказал, я имею дело с лейблом Хилтона напрямую.
Понимаешь, это - шоу-бизнес, детка.
Нет бизнеса - нет шоу.
Well, like I said, I deal with Hilton's direct.
You know, this is show business, baby.
No business, no show.
Скопировать
- Это мой шурин.
- Но он из шоу-бизнеса?
- Нет, он - из мусорщиков.
- It's my brother-in-law.
- Is he in show business?
- No, he's in garbage.
Скопировать
А я - вещь настоящая.
И Вы - настоящий, к тому же, из шоу-бизнеса.
- Кто - я?
I am the real thing.
You are the real thing and I knew you were in show business.
- Me?
Скопировать
- Я так и знала: мы где-то уже встречались.
как-то участвовал в Кливленде в пантомиме "Звуки музыки" в маленьком театре, но я бы не назвал это шоу-бизнесом
В какой же роли?
- Oh, I knew I'd seen you someplace.
I was in the Cleveland Little Theater Masque and Mummer's spring production of Sound Of Music but I wouldn't call that show business.
- Oh, yes? What part?
Скопировать
Я думал, ты совсем уходишь.
Таков шоу-бизнес.
У Вас правда есть дядя из шоу-бизнеса?
I thought you quit.
That's show business.
You really got an uncle who's in show business?
Скопировать
Таков шоу-бизнес.
У Вас правда есть дядя из шоу-бизнеса?
Сэймур Пиппин.
That's show business.
You really got an uncle who's in show business?
Seymour Pippin.
Скопировать
Многие известные люди пришли сюда.
У меня нет времени представлять вам всех известных политиков, деятелей шоу бизнеса и спорта, которые
Но я хотел бы представить одного из бессмертных почетного вида спорта... На ринге и вне его...
Everybody who's anybody is here tonight.
Time does not permit me to introduce the many luminaries of politics, show business and the sporting world who are with us tonight.
But I would like to present one of the immortals of pugilism, a champion in and out of the ring.
Скопировать
Большие бабки.
Шоу-бизнес.
Сколько?
Big bucks.
Show business.
How much?
Скопировать
Дело не в деньгах.
Это шоу-бизнес.
Левой, правой. Левой, правой.
This ain`t about ransom.
About show business.
Left, right, left.
Скопировать
Это будет наш секрет.
-Ладно, шоу-бизнес.
-Вот именно.
It´ll be our secret.
-Show biz.
-That´s it.
Скопировать
-Вот именно.
Шоу-бизнес.
Мистер Рейнольдс его очарует, в чём я не сомневаюсь. Они будут в отеле "Голливуд-центр". Комната 203.
-That´s it.
Show biz.
If Reynolds works his charms, which I know he will they´ll be at the Hollywood Center Motel, room 203.
Скопировать
Не знаю. То есть, кучу разных вещей, ничего особенного.
Главное, что ты не в шоу-бизнесе.
Мне уже осточертели эти актрисы, модели, танцовщицы и всё такое.
I dunno.
Well, just as long as you aren't in the Industry.
I have sworn off all actresses, models, d-girls, you-name-it.
Скопировать
Джонни - новый парень на улице.
Ему интересен шоу-бизнес.
Он устал.
Johnny's, uh, the new boy on the street.
He's interested in, uh, show business.
He's very tired.
Скопировать
С того момента Я хотел работать на радио.
Определенно, Шоу-бизнес был для меня.
К моему 12-му дню рождения, моя мать купила мне марионетки, и довольно скоро я распространял радость по сообществу.
Howard: From that moment on, I wanted to be on the radio.
Show business was definitely for me.
[Bouncy Puppet Music] And for my 12th birthday, my mother bought me some puppets, and pretty soon, I was spreading joy throughout the community.
Скопировать
Она выглядит очень милой.
Джерри, ты не в шоу-бизнесе.
И не знаешь, какие там люди.
She seems very nice.
Jerry, you're not in show business.
You don't know what these people are like.
Скопировать
И не знаешь, какие там люди.
-Я в шоу-бизнесе.
-Ой, я тебя умоляю.
You don't know what these people are like.
-l'm in show business.
-Oh, come on.
Скопировать
Я тогда зарабатывала, как его секретарь.
И не было более счастливого брака в шоу-бизнесе, пока... он не стал получать странные телефонные звонки
Угрозы смерти и тому подобное.
L was on the payroll then as his secretary.
There wasn't a happier marriage in show business, until... He started getting cranky phone calls.
Death threats and what have you.
Скопировать
Знаете, почему?
Это шоу-бизнес.
Вот почему мы здесь.
You know why?
That's show business.
That's why we're here.
Скопировать
Американцы поверили в эту войну.
Война - это шоу-бизнес.
Вот почему мы здесь.
The American people bought that war.
War is show business.
That's why we're here.
Скопировать
Дорогая, это не оскорбительно.
Это - шоу-бизнес.
У тебя классное тело.
Husband: Honey, this is not humiliating.
This is show business.
You got a great body.
Скопировать
Никто не сказал мне ничего об осле.
Это - осел шоу-бизнеса.
Осел не часть от акта.
Nobody told me anything about a donkey.
It's a show business donkey.
The donkey's not part of the act.
Скопировать
Вы не шутите.
Я занимаюсь шоу-бизнесом.
Почему вы пришли ко мне?
You're not kidding.
I'm in show business.
Why come to me?
Скопировать
Огромные сиськи!
И, к слову о больших сиськах, как насчет шоу-бизнеса?
Шоу бизнес - абсолютно лживый, коррумпированный и полный дерьма!
Big tits!
And speaking of big tits, what about show business?
Show business, completely dishonest, corrupt and full of shit...!
Скопировать
И, к слову о больших сиськах, как насчет шоу-бизнеса?
Шоу бизнес - абсолютно лживый, коррумпированный и полный дерьма!
но в хорошем смысле!
And speaking of big tits, what about show business?
Show business, completely dishonest, corrupt and full of shit...!
...but in a nice way!
Скопировать
Потому что СМИ нахотятся прямо между всей остальной херней!
СМИ созданы из разных частей: реклама, политика, бизнес... пиар, шоу-бизнес.
Эти люди сидят в самой гуще говна!
'Cause they're located right at the crossroads of all the other bullshit!
The media are made up of equal parts: Advertising, politics, business public relations and show business.
These people are sitting right at bullshit junction!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов шоу-бизнес?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шоу-бизнес для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
