Перевод "электролиты" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение электролиты

электролиты – 30 результатов перевода

Мы что-то забыли.
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты.
Что это?
we're forgetting something.
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluid balance,electrolytes.
What is it?
Скопировать
Что это?
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты
What is it?
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,electrolytes.
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,electrolytes.
Скопировать
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, элек... Мочевой пузырь.
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,electrolytes.
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,electrolytes.
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,elec... bladder.
Скопировать
Слава богу. Слава богу!
Продолжайте давать амиодарОн и быстро тащите электролиты.
Пап, смотри, ты очнулся.
Thank God.
Hang an amiodaraone drip and send off a set of electrolytes now.
Dad, look, here you are.
Скопировать
Не важно.
Электролиты и метаболические процессы в пределах нормы.
Снимки груди чисты, снимки простаты в порядке.
Doe'sn't matter.
Electrolytes and metabolic panels are within normal limits.
Chest x-ray is clear, and prostate screens are fine.
Скопировать
Тебе станет лучше.
Это которая с электролитами?
Мне нравится только такая вода.
It'll make you feel better.
Is this the one with the electrolytes?
I only like that water.
Скопировать
Ма'эл был здесь во времена Римской Империи.
У него нехватка электролитов, организм обезвожен.
Неудивительно! Он говорит, что провел в заморозке триста лет!
Ma'el was here during the Roman Empire.
His electrolytes are shot, he's badly dehydrated.
No wonder, he claims to have been in cryo for 300 years.
Скопировать
Результаты его тестов просто ужасные.
Функции печени, почек, уровень эндорфина, электролитов,
- индикаторная мышечная детериорация.
His test results were all over the place.
Liver function, kidneys, endorphins, electrolytes...
- There's muscle deterioration.
Скопировать
Не думаю.
Ее баланс электролитов колеблется, но я этого ожидал.
Ожидали.
I don't believe so.
Hmm. Her electrolyte balance is deviating, but that's not entirely unexpected.
It isn't.
Скопировать
Полагаю, мы можем отложить это до обследования на следующей неделе.
Я также заметил, что уровень ваших электролитов снизился на 12 процентов.
Вы пропускали какой-нибудь из циклов регенерации?
I suppose we can put it off until next week's physical.
I also noticed that your electrolyte levels are down by 12 percent.
Have you missed any regeneration cycles?
Скопировать
Лейкоцитов многовато.
А её электролиты на нуле.
Думаю, мы где-то были невнимательны надо её госпитализировать.
Mm. Her white count's pretty high.
And her electrolytes are off.
Um, I think we err on the side of caution and admit her.
Скопировать
Приходи, если будет возможность.
У меня молодая здоровая пациентка с аритмией, кардиограмма и электролиты в норме.
Три раза бета-блокаторы плюс амиодарон, а ей только хуже стало.
You come on up if you're able to.
I have a young, healthy patient in a-fib, cardiac markers and electrolytes look normal.
She's been given three rounds of beta blockers plus Amiodarone, and she's just getting worse.
Скопировать
А если он будет чем-то раздражен, то дай ему соленых вкусняшек.
Они восстановят его баланс электролитов.
Но если хоть один волос упадет с его головы,
And if he gets cross, give him some salty snacks.
It's good for his electrolytes.
But if one hair on his head gets harmed,
Скопировать
Осторожнее.
Тебе нужны... электролиты, твердая пища.
.
Oh, careful.
What you need... is some electrolytes, something solid in your stomach.
Hmm.
Скопировать
При всём уважении, доктор Бейли...
Насыщай его электролитами, и он пойдет на поправку.
- Мы уже давали ему...
Respectfully, Dr. Bailey...
Make sure to replete his electrolytes, and he'll start recovering.
- We've already given him...
Скопировать
Я пытался быть дальновидным.
На случай, если вливание электролитов не сработает.
Хочешь быть дальновидным?
I was trying to be proactive.
In case repleting his electrolytes doesn't work...
You wanna be proactive?
Скопировать
Доктора говорят, что это такой вирус.
Его анализы показывают низкий уровень калия, электролитов.
Они считают, ему надо отдохнуть.
Yeah, the doctors say it's some sort of virus.
His lab work shows low levels of potassium, electrolytes.
They think he needs rest.
Скопировать
На что вы намекаете?
провоцировать рвоту, как способ снятия стресса. и это может стать причиной снижения уровня калия и электролитов
Хотите знать, страдаю ли я булимией?
What are you getting at?
Sometimes when people have anxiety or feelings that they can't cope with, they might self-induce vomiting as a way of relieving the stress, and it would account for the low electrolytes and potassium.
A-are you asking me if I'm bulimic?
Скопировать
Однажды он нарядился муравьедом.
В анализах Тэрин небольшой лейкоцитоз и снижение электролитов.
Она пробудет здесь всю ночь?
Well, one year, he went as an aardvark.
Taryn's labs show a slightly elevated white count, and some of her electrolytes are off.
Is she gonna be here overnight?
Скопировать
Что случилось?
Это электролиты.
Их слишком много.
What's up?
It's his electrolytes.
They're too high.
Скопировать
Правда?
Может возьмём у вас немножечко электролитов?
-
Is it?
Well, let's get you some electrolytes, shall we?
Huh.
Скопировать
Кофе.
Электролиты.
Я не могу это есть.
Coffee.
Electrolytes.
I can't eat that.
Скопировать
Выглядит, как лошадиная моча.
Это напиток с электролитами.
Ты выглядишь обезвоженной.
It looks like horse piss.
It's an electrolyte replenishment formula.
You look dehydrated.
Скопировать
Собственноручно приготовленная питательная смесь.
В ней витамины, электролиты, китайские травы.
Избавит тебя от похмелья.
So nervous.
Is that normal, to be nervous?
Well, people go through a wide range of emotions.
Скопировать
Онемение, головокружение, тошнота единожды рвота.
Полное обследование, включая электролиты сыворотки, анализ мочи, ЭЭГ. и добутаминовая ЭхоКГ.
Я доктор Оуэнс.
Numbness, light-headedness, nausea and vomiting times one.
Uh, full syncope work-up, including serum lytes, urinalysis, an EEG and dobutamine echo.
I'm Dr. Owens.
Скопировать
Она меня хочет.
Если я не закину в себя быстренько какие-нибудь электролиты, у меня будет почечная недостаточность.
- Я могу поесть.
She has the hubba-hubbas for me.
If I don't get some electrolytes into my system soon,
- I could eat.
Скопировать
Обойдусь как-нибудь, спасибо.
Не забудь про электролиты.
Хорошо, так - всё сразу?
I'll give that a miss, thanks.
Don't forget the electrolytes.
OK, right - the whole lot?
Скопировать
Это ужасно льстит.
Почему бы тебе не выпить эту смесь электролитов?
скорее всего, это просто обезвоживание.
It's terribly flattering.
Why don't you drink this electrolytes concoction?
You're probably just dehydrated.
Скопировать
Это на меня.
Восполняет электролитов.
Не хочу, чтобы ты до судороги, когда вы рывок друг друга.
It's on me.
Replenishes electrolytes.
Don't want you cramping up when you jerk each other off.
Скопировать
Проследи чтобы он все выпил.
- Ему нужны электролиты. - Хорошо.
Итак, с этих пор ничего не попадет тебе в рот, кроме того, что мы дадим тебе, приятель.
Make sure he drinks the whole thing.
- He needs his electrolytes.
- Okay. That's right, and from now on, nothing goes in your mouth unless we give it to you, buddy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов электролиты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы электролиты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение