Перевод "электросеть" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение электросеть

электросеть – 30 результатов перевода

Видите, она присоединена к лампе.
Питание поступает от общей электросети.
- Нашли еще камеры?
See, it's wired into the lamp.
Drawing juice off the apartment electrical.
Find any more cameras?
Скопировать
Я закрываюсь и можете припарковаться тут.
Два доллара за ночь и подключайтесь к электросети.
Ладно.
I'm closing up and you're welcome to park here.
Two dollars for the night and you can plug into my electric current.
Okay.
Скопировать
- Так, пойдем со мной, Кевин.
Питер, Кэйт, вы взяли переходник для электросети?
- Вот тебе вечный переходник.
- Come on, Kevin.
Do you guys have a voltage adapter?
Here's a voltage adapter!
Скопировать
- Мэм, погодите!
Я хотел предупредить, что электросеть восстановлена, но телефон будет отключен.
Нам понадобится несколько дней, чтобы починить его.
I'll be realistic. Ma'am. Ma'am.
Excuse me, your power is fixed but the phones are a mess.
It'll take a couple of days to fix.
Скопировать
Одни отключатся через час, другие протянут все 12!
- Включите снова главную электросеть!
- Должно быть, реле вышли из строя.
Some will begin to run down in an hour. Others can go a full 12!
- Turn the main grid back on!
- The relays must be frozen.
Скопировать
- Они не подчиняются!
- Можем ли мы выключить главную электросеть, сэр?
Выключайте!
- They're not responding!
- Shall we cut the main power grid, sir?
Shut it all down!
Скопировать
- Доктор, красный свет должен мигать?
У нас кажется есть электросеть ...
Что это, Доктор?
- Doctor, should that red light be flashing?
We seem to have got a mains power...
What is it, Doctor?
Скопировать
Входы под контролем?
Из-за сбоев в электросети камеры и датчики не работали.
А смотрители куда подевались? !
Checked every point of access?
With all these outages, the cameras and the alarms weren't working.
Yeah, but that's why we have guards here for god's sakes!
Скопировать
Здесь есть кто-нибудь?
Сначала постоянные сбои в электросети.
А потом в один прекрасный день, точнее, ночь...
Someone there?
A series of electrical outages...
And then one day well one night...
Скопировать
Что за чертовщина?
Сбой в электросети.
Назад, вон туда!
What is this shit?
Something in the electrical system.
Watch out, the gate!
Скопировать
Но я не видела никакого входа.
Хорошо, есть туннель электросети, который проходит подо всем городом.
Будь у нас схема системы туннелей, мы бы могли найти нужное место,
But I didn't see any access around there.
Well, there's an electrical tunnel that runs under the whole town.
If we have a diagnostic of the tunnel system, it might indicate a meeting place.
Скопировать
А! Крошка Сюзанна! Голландцы прибыли?
На счёт сбоев в электросети. Он хочет задать несколько вопросов по поводу проблем безопасности.
Наконец-то!
Ah, Suzanne dear, have the Dutch arrived?
But there's also a reporter here, about the electrical problems, asking a lot of questions.
Bingo!
Скопировать
Лаверн?
Ты смогла обойти электросеть?
Ты знаешь, как это сделала?
Laverne?
Were you able to bypass the power grid?
Good, do you know how you did it?
Скопировать
Но самое важное, что он должен знать – отец гордится им.
Электросеть в этом секторе зашкаливает.
Тут устаревшее оборудование.
But the most important thing for him to know, I feel, is that his father's proud of him.
Power grid's been going haywire in this sector.
The system's so antiquated.
Скопировать
Это был риск на который, он знал, он должен пойти.
Вы не думаете, что он планировал сам воспользоваться этим устройством, чтобы вырубить всю городскую электросеть
Конечно нет.
It was a risk he knew he had to take.
You don't think he's planning on using the device himself to wipe out a city's electricity, do you?
Of course not.
Скопировать
Пусть эта стерва заплатит за то, что она сделала с "Острием".
Электросеть вышла из строя.
Ядро выключилось из-за перегрева.
You make sure that bitch pays for what she did to Spearhead.
The grid's gone haywire.
The Core shut down. It overheated.
Скопировать
– Мы знаем, что он питается энергией.
И передвигается по электросети. Он должен был оставить какой-нибудь след.
Хлебные крошки покажут нам, где он был и куда собирается теперь.
We know he travels through power lines.
So there has to be some kind of evidence of that, right?
Trail of breadcrumbs telling us where he's been, hopefully where he's going next. Ah, there you are.
Скопировать
Все камеры связаны со зданием.
Может, ей нужно лишь подсоединение к электросети.
Лаверн только что стала недостающим звеном в нашем оборонительном плане.
All the cameras are connected to the building.
Maybe she just needed to be linked to the power grid.
Laverne just became the missing link in our defense plan.
Скопировать
Нам нужны твои глаза.
Кроатон отключил электросеть?
Похоже на то.
We need your eyes.
Did Croatoan just blow out our power grid?
It looks that way.
Скопировать
Словно оно – твоя собственная кожа.
Так, проведи это чувство по электросети.
Чувствуешь разрыв?
Like it's your own skin.
Okay, trace that feeling through the electrical lines.
Can you feel the disruption?
Скопировать
Все, что было нужно грабителю - это время.
Это объясняет, зачем ему понадобилось постоянное соединение с электросетью.
Быть уверенным наверняка, что свет и сигнализация будут выключены.
All the thief needed was time.
Explains why the computer maintained a live connection to the power grid.
Had to ensure that the lights and the alarm systems stayed off.
Скопировать
- "Бар "Пуля". - "Он самый".
И это конец записи - тогда и отключилась электросеть.
Хорошо, а мы услышали голоса всех?
~ 'The Bullet Bar.' ~ 'That's the one.'
And that was the end of the session, when the power went.
Right, and that's everyone's voices we heard?
Скопировать
У нас одна смерть, три ранения.
Это уже пятое нападение на электросети на этой неделе.
Схема нападений не выявлена, но, к счастью, за день-два у нас будет установлена защита для электросетей повсеместно, так что Пэришу трудно будет поспеть за этим.
We've got one dead, three injured.
This is the fifth attack on the power grid this week.
There's no discernible pattern to the attacks, but on the bright side, in a day or two, we'll have these power grid protectors in place everywhere, so Parish will have a hard time keeping this up.
Скопировать
Это уже пятое нападение на электросети на этой неделе.
Схема нападений не выявлена, но, к счастью, за день-два у нас будет установлена защита для электросетей
Минобороны сообщает, что Пэриш строит нечто большое, и со времени его последнего плана, целью которого был целый город, мы ожидаем, что эта цель будет еще больше, и, согласно этим перехваченным данным, это случится в течение ближайших нескольких дней.
This is the fifth attack on the power grid this week.
There's no discernible pattern to the attacks, but on the bright side, in a day or two, we'll have these power grid protectors in place everywhere, so Parish will have a hard time keeping this up.
The DOD says Parish is building up to something big, and since his last plan targeted the entire city, we're expecting this one to be even bigger, and according to these intercepts, it's gonna happen within the next few days.
Скопировать
У меня есть друг.
Обслуживал, по контракту, электросеть американского консульства.
Центральный процессор напрямую связан со всеми правительственными серверами США, включая ЦРУ, при помощи высокоскоростного трансатлантического кабеля.
I have a friend.
Worked the electrical grid contract for the American consulate.
The mainframe connects to all U.S. government servers, including CIA, through a high-speed transatlantic cable.
Скопировать
Люди до сих пор судачат о вечеринке, которую они устроили в Шинон Корт, для рабочих в день Коронации, но это было задолго до меня.
-Общественные Электросети.
Ремонтник.
People still talk about the party they threw at Chinon Court for the workers during the Coronation, but before my time, though.
Where were you before?
Repairs.
Скопировать
Гараж подключен к сети, идущей отдельно от станции.
Похоже, вы знаете достаточно много о работе электросети этого здания. Как вас зовут?
Робби.
Garage runs on a feed that's divorced from the rest of the station.
Say... you sure do seem to know a lot about the electrical workings of the building.
What's your name?
Скопировать
Она хочет заставить их похитить кибернетические оружие.
Получив его, люди, на которых она работает, смогут отключить все электросети страны, нарушить их сообщение
Мы должны остановить ее, детектив.
She's gonna have them steal a cyber weapon.
With that, the people that she's working for could shut down a country's power grids, cripple their communications, or worse.
We're gonna have to stop her, Detective.
Скопировать
Блядская мертвечина.
Электросеть.
Такой антиквариат.
Fucking zombie shit.
In greed.
It's so antiquated.
Скопировать
И вы осознаёте, что это повлияет на все компьютеры, подключенные к Интернету.
На электросети, на банки, на фондовые рынки.
Всё погрузится в темноту.
You do realize this affects every computer connected to the Internet.
So the power grids, the, the banks, the s-stock markets.
Everything goes dark.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов электросеть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы электросеть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение