Перевод "электростанция" на английский

Русский
English
0 / 30
электростанцияelectric power station
Произношение электростанция

электростанция – 30 результатов перевода

Итак.
Мы пойдём на электростанцию... и поговорим о том, каково это - заражать целый город раком.
- Ёлки-палки!
Okay.
We're gonna go down to the power plant... and talk about how it's giving the whole city cancer.
Holy shit, dude!
Скопировать
Ни один из наших спутников не пострадал.
Лишь несколько потерянных мегаватт на наших солнечных электростанциях.
-Работайте по плану.
None of our satellites were affected.
Just a few lost megawatts at our solar facilities.
- Proceed as planned.
Скопировать
Согласно сведениям, нашей целью является последний выживший член семьи Сливинов, криминальной группы с планеты Раксакорикофаллапаториус, маскирующейся под людей с помощью костюма из человеческой кожи.
Атомная электростанция прямо в сердце Кардиффа обеспечит работой всех.
И так уж случайно вышло, что она располагается прямо на рифте.
According to Intelligence, the target is the last surviving member of the Slitheen family. A criminal sect from the planet Rexicoricophalvitorius masquerading as a human being, zipped inside a skin suit.
Its nuclear power station right in the heart of Cardiff city will bring jobs for all.
And it just so happens to be right on top of the rift.
Скопировать
И так уж случайно вышло, что она располагается прямо на рифте.
Если на электростанции начнёт плавиться реактор, вся планета...
Давай, конечно, убегай!
And it just so happens to be right on top of the rift.
If this power station went into meltdown, the entire planet would go...
Go on then, run!
Скопировать
И да, некоторые из вас вздрогнут.
Слова "атомная электростанция" и "важный населённый пункт"
не особо ладят друг с другом.
And, yes, some of you might shiver.
The words "nuclear power station" and "major population center"
aren't exactly the happiest of bedfellows.
Скопировать
Бежать тебе некуда, и что же ты делаешь?
Строишь ядерную электростанцию, но зачем?
Благотворительный жест.
You have no means of escape, what do you do?
You build a nuclear power station. But what for?
A philanthropic gesture.
Скопировать
Как я и планировала.
А я-то думала, ты хотела взорвать атомную электростанцию.
Провалить этот план, быть арестованной тем, кто сможет меня выследить, у которого есть подходящие технологии.
Just as I planned.
I thought you needed to blow up the nuclear power station.
Failing that, if I were to be arrested, then anyone capable of tracking me down would have considerable technology of their own.
Скопировать
Это было изображение тела в форме города.
Сырьём была бакалея, легкими - электростанции пищеварительной системой были агентства и магазины, дыхательными
Кику поднялась по кремовой эстакаде.
It was an image of the body in the shape of a city.
Groceries were raw materials The lungs were power plants- the digestive system was agencies and shops- the breathing pipes were power lines, the veins were streets- the inhabitants were cells, the mouth was a harbor and the tongue a glaring red runway.
Kiku went up the cream colored overpass.
Скопировать
- Что Саймс сказал?
– Агент СТЮ создал беспорядок на электростанции, его звали Джэк Баэр.
Он пытался забрать пистолет у одного из агентов Секретной Службы. Но утверждал, что этот жест был неправильно понят.
- What did Simes say?
- The CTU agent who created the disturbance at the power plant was named Jack Bauer.
He tried to take the gun off one of the Secret Service agents, but claimed the gesture was misinterpreted.
Скопировать
- Ниобэ.
Они ушли с электростанции.
- Проверь Сорена.
I got Niobe there.
They're out of the station.
- What about Soren?
Скопировать
По вашему указанию я связался с Министерством энергетики.
Вы можете осмотреть электростанции, когда пожелаете.
Ах, да, электростанции.
I acted on your suggestion... and got in touch with the power and light authorities.
Whenever you want to visit their plants, they are open to you.
Yes, power and light.
Скопировать
Вы можете осмотреть электростанции, когда пожелаете.
Ах, да, электростанции.
Спасибо.
Whenever you want to visit their plants, they are open to you.
Yes, power and light.
Thank you.
Скопировать
27 кварталов?
Рядом есть электростанция.
Её нужно уничтожить.
- Twenty-seven blocks?
There is a power station.
It must be destroyed.
Скопировать
Ты знаешь, мне здесь становится всё труднее хорошенько сварить картошку.
А как у тех, кто получает ток с атомной электростанции?
Хороший вопрос.
I'm having more and more trouble boiling my potatoes properly.
I wonder what it must be like for people with nuclear power.
That's a good point.
Скопировать
Пристегнуться! Приготовиться.
Мне дали секретное задание: похитить план электростанции Вон Кай Тэнь.
Есть не только желания, но и запросы. А у вас есть запросы?
Go!
When I was offered a secret mission to steal the plans for the Wong Kai Tang power plant I jumped at the chance to serve my country.
Any of you got needs?
Скопировать
Это часто происходит.
Электростанция вырубилась.
Война.
It often happens.
The power station's down.
Don't be afraid
Скопировать
Отряд 33, отряд 33.
Машина 49, машина 16, командир шестого батальона, ответьте дежурному 33-4 на сигнал тревоги с электростанции
Дежурные подразделения 33-4, включен сигнал тревоги, возможна утечка пара, повреждение труб.
Engine 33, Engine 13...
Truck 49, Truck 16, Battalion Chief six respond to box alarm 33-4 for alarm bell sounding at the BG E Power Plant on Broening Highway.
Units on box alarm 33-4, alarm system is active with possible steam leaks and pipe ruptures.
Скопировать
Бежать тебе некуда, и что же ты делаешь?
Ты строишь ярерную электростанцию, но зачем?
- Благотворительный жест.
You have no means of escape, what do you do?
You build a nuclear power station, but what for?
A philanthropic gesture.
Скопировать
Мара, принеси лампу, ничего не видно.
Немцы, прежде чем удрать, взорвали электростанцию.
Садись, что же ты?
Mara, bring a lamp, which is not seen nothing.
We have no electricity, those damned Germans, before leaving, he blew up everything.
Sit.
Скопировать
- Всё, как я планировала.
- А я-то думала, что ты хотела взорвать атомную электростанцию.
Провалить этот план, чтобы быть арестованной тем, кто может меня выследить, и у которого есть подходящие технологии.
Just as I planned.
I thought you needed to blow up the nuclear power station.
Failing that, if I were to be... arrested, then anyone capable of tracking me down would have considerable technology of their own. Therefore...
Скопировать
Что творится с этим городом?
В "Зоне 2" располагаются электростанции Метрополиса.
"Зона 3", еще ниже, - это завод по обработке отходов.
What is up with this city?
Zone 2 is the area for Metropolis' power plants.
Zone 3, below that, is the sewage disposal plant.
Скопировать
Что ещё, кроме ратуши?
Телефонный узел, почта, электростанция, госпитали, пожарная часть – всё, сэр.
Они называют себя Арабским национальным советом и сидят в ратуше.
What else beside the town hall?
Telephone exchange, post office, powerhouse hospitals, fire station. Everything, sir.
They call themselves the Arab National Council and they're in the town hall.
Скопировать
Почему нет электричества?
Я был в этой электростанции.
Там три большие... машины.
Why is there no electricity?
I have been to that electrical house, Lawrence.
There are three large machines.
Скопировать
То, чем я Вам обязан, невозможно измерить.
Электростанцию и телефонный узел уступаю.
Насосная станция должна остаться за мной.
What I owe you is beyond evaluation.
The powerhouse, the telephone exchange, these I concede.
The pumping plant I must retain.
Скопировать
И да, некоторые из вас сейчас вздрогнули.
Слова "атомная электростанция"
и "важный населённый пункт" обычно не дружат.
And, yes, some of you might shiver.
The words "nuclear power station"
and "major population centre" aren't exactly the happiest of bedfellows.
Скопировать
Божественный дар воды для прогресса превращается в числа,
Для индустрии электростанций, ярость потока превращается в киллоВатты, в Амперы.
Один раз в год, даже фабриканты и люди, занимающиеся измерениями природных явлений, и те, кто являются рабами дивидендов, становятся поэтами.
The divine gift of water for progress transforms itself into numbers,
For the power plant industry, the fury of a cascade transforms itself into kilowatts, into ampères.
Once a year, even the factory owners and the men who measure the natural phenomena, and who are slaves to dividends, become poets.
Скопировать
Поверь. Здесь - самое безопасное место во Вселенной.
Эта атомная электростанция прямо в сердце Кардиффа обеспечит всех работой!
Как вы видите, став лордом-мэром я была обязана утвердить некоторые радикальные перепланировки.
The safest place in the universe.
This nuclear power station right in the heart of Cardiff city will bring jobs for all!
As you can see, as Lord Mayor, I've had to sanction some radical redevelopments.
Скопировать
Не знаешь?
Это наша электростанция.
Ток вырабатывают.
Do not you know?
It is our power plant.
Get electricity.
Скопировать
Электростанция Наварес.
Электростанция Наварес.
- Смотрите, вот он!
Navarez Electro.
Navarez Electro.
- There he is!
Скопировать
А Вы хотите накормить его наиболее концентрированной дозой чистой энергии, которую человечество никогда не было в состоянии разработать!
Почему он выбрал в первую очередь электростанцию ?
Кто знает.
And you propose to feed it the most concentrated dose of pure energy that man has ever been able to devise!
Why did he choose a power plant in the first place?
Who knows.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов электростанция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы электростанция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение