Перевод "End" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение End

End – 30 результатов перевода

Если кто-то бы изменил мир, мы знали, что это будет он.
You know, what did you end up doing?
Чем ты занимаешься?
If anybody was going to change the world, we knew it would be him.
You know, what did you end up doing?
What's your field of expertise?
Скопировать
I worked my way up.
You were so brave, letting Don carry you to the deep end of the pool.
I never slept with him.
I worked my way up.
You were so brave, letting Don carry you to the deep end of the pool.
I never slept with him.
Скопировать
Lowe's airspace, which is designated as the open space above the property lines.
Lowe's airspace, how did it end up landing on his deck?
So glad you asked.
The drone wasn't in Mr. Lowe's airspace, which is designated as the open space above the property lines.
Your Honor, if the drone wasn't over Mr. Lowe's airspace, how did it end up landing on his deck?
So glad you asked.
Скопировать
Отлично, мы будем вести себя, как монстры.
этого дня, if anyone tries to mess with us-- any of us, 'cause you're one of us now-- they're going to end
Давайте покажем им, что мы можем сделать.
Fine, we'll act like monsters.
From this day on, if anyone tries to mess with us-- any of us, 'cause you're one of us now-- they're going to end up like this pig.
Let's show 'em what we can do.
Скопировать
No.
He wasn't lucky in the end.
Right.
No.
He wasn't lucky in the end.
Right.
Скопировать
You just... remind me of a woman.
It didn't end well.
What happened, Kevin?
You just... remind me of a woman.
It didn't end well.
What happened, Kevin?
Скопировать
I am sorry to say this, but the truth is painful what happened to your boy is perhaps the best you could have hoped for.
Rather he died than end up in the hands of a man, such as Ian Garrett or that he became one of those
You wish he were alive.
I am sorry to say this but the painful truth is what happened to your boy is perhaps the best you could have hoped for.
Rather he died than end up in the hands of a man such as Ian Garrett or that he became one of those poor children, kept captive, away from sunlight and human contact in someone's prison of a basement for their whole lives.
You wish he were alive.
Скопировать
But something is off here, all right?
If Benny was actually stealing these high-end cars, why wasn't he making any money?
See, now that's what I do.
But something is off here, all right?
If Benny was actually stealing these high-end cars, why wasn't he making any money?
See, now that's what I do.
Скопировать
♪ And I bet that we could be ♪
♪ The best of friends in the end
Эм... Всего ведь пару часов,да?
♪ And I bet that we could be ♪
♪ The best of friends in the end ♪ Aw...
So just a couple of hours, right?
Скопировать
We're still waiting to find out.
I'll be coming back at the end of the day to get your answer, okay?
(Esther) I've just realized now that... (Sniffles)
We're still waiting to find out.
I'll be coming back at the end of the day to get your answer, okay?
I've just realized now that...
Скопировать
Dude.
Dude, end zone.
What do you want?
Dude.
Dude, end zone.
What do you want?
Скопировать
Единственное, что важно в конце концов - это то, что написано у тебя на надгробии.
На моей могиле будет 60-ти дюймовый тачскрин с 4-мя голографическими копиями меня, поющих "End of the
Но я тебя понял.
The only thing that's important at the end of the day is what's on your gravestone... Your name.
My gravestone's gonna be a 60-inch touchscreen with a hologram of four mes singing End of the Road by Boyz II Men...
But point taken.
Скопировать
– Да, но я не припомню ни одной группы, которая там начинала.
Я имею в виду, это не то, что The Bitter End или Mercury Lounge или...
Да, и если у людей это место ассоциируется со всякими мюзиклами, то никто не придёт послушать...
Yeah, but I can't think of a single band that started out there.
I mean, it's not like The Bitter End or the Mercury Lounge, or...
Yeah, and if people associate that place with show tunes, nobody's gonna come out for...
Скопировать
Он свернул на заправку.
Are we all set on your end?
Patrick:
He pulled into the gas station.
Are we all set on your end?
Patrick:
Скопировать
# Yes, you shall be mine # #Да, ты будешь мой#
# Till the end of time # #До конца времён#
Несомненно, это был один из неудачных дней для Констанции, один из дней, когда она чувствовала, что течение жизни пренебрежительно оставило ее на самой мели.
♪ Yes, you shall be mine ♪
♪ Till the end of time ♪
"Assuredly it was one of Constance's bad days, "one of those days on which she felt that the tide of life "had left her stranded in utter neglect.
Скопировать
4x11
End of a Line
Ты должна быть мертвой!
4x11
- End of a Line
You're supposed to be dead!
Скопировать
[Tires screech] ♪ Here I am once again ♪
♪ At the other end of the spectrum ♪
Знаешь, Уилл, я с нетерпением этого ждал, то ты все время ворчишь.
♪ Here I am once again
♪ At the other end of the spectrum ♪
You know, Will, I was really looking forward to this, but you've been a grumpy puss the whole time.
Скопировать
Они загубили My Way, в результате чего и были убиты.
Пели, "And now the end is nigh..."
Да, похоже, "At last I face the final curt..."
They murdered My Way and were murdered as a result.
So singing, "And now the end is nigh..."
- Yeah, exactly. "At last I face the final curt..." - Argh!
Скопировать
[Whistles] Huh?
Tell him he said it would just be him and his scotch Battistone in the end.
Apparently, it's gonna be just you and your Battistone in the end.
Huh?
Tell him he said it would just be him and his scotch Battistone in the end.
Apparently, it's gonna be just you and your Battistone in the end.
Скопировать
Tell him he said it would just be him and his scotch Battistone in the end.
Apparently, it's gonna be just you and your Battistone in the end.
You've started talking to your scotch?
Tell him he said it would just be him and his scotch Battistone in the end.
Apparently, it's gonna be just you and your Battistone in the end.
You've started talking to your scotch?
Скопировать
With every single song I've sung / С каждой песней, что я пел
We were never meant to end, / Мы никогда не думали закончить how I even thought to think it / и как я
Now it's beating at my limbs, / Сейчас у меня дрожит в коленках I'll never catch the wind / Я никогда не поймаю ветер
With every single song I've sung
We were never meant to end, how I even thought to think it
Now it's beating at my limbs, I'll never catch the wind
Скопировать
California is a no-fault state.
How did Andrea end up with so much?
Брачный договор.
California is a no-fault state.
How did Andrea end up with so much?
A prenup.
Скопировать
Of course.
And, I mean, shooting Kripke in the end...
Hey, extra!
Of course.
And, I mean, shooting Kripke in the end...
Hey, extra!
Скопировать
The rules are simple.
Family don't end with blood, boy.
It's something personal and relatable that everybody can identify with.
The rules are simple.
Family don't end with blood, boy.
It's something personal and relatable that everybody can identify with.
Скопировать
Listen.
Andrea went off the deep end after the divorce.
Вы уверены, что это было не после вашей интрижки?
Listen.
Andrea went off the deep end after the divorce.
You sure it wasn't after your affair?
Скопировать
Oh, nothing.
Um, just the end of the world.
In "Changing Channels,"
Oh, nothing.
Um, just the end of the world.
In "Changing Channels,"
Скопировать
Но кое-что в нем вызывает серьёзное беспокойство.
♪ Worry end
♪ for you and I ♪
But there's something very disturbing in it.
♪ Worry end ♪
♪ for you and I ♪
Скопировать
I just wanted out of the house.
And you just happened to end up at my place?
You don't know anything about me.
I just wanted out of the house.
And you just happened to end up at my place?
You don't know anything about me.
Скопировать
Jimmy heard where he lived and called him a lucky tyke.
He wasn't very lucky in the end, though, was he?
No.
Jimmy heard where he lived and called him a lucky tyke.
He wasn't very lucky in the end, though, was he?
No.
Скопировать
His what what?
Model for end-stage liver disease.
It's a point system the United Network for organ sharing uses to determine those most in need.
His what what?
Model for end-stage liver disease.
It's a point system the United Network for organ sharing uses to determine those most in need.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов End?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы End для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение