Перевод "at" на английский
Произношение at
at – 30 результатов перевода
Y-M-C-A
It's fun to stay at the
Y-M-C-A... (Клуб для мальчиков: бесплатное мороженное и объятия.)
Y-M-C-A
It's fun to stay at the
Y-M-C-A...
Скопировать
No, no, no.
I need a good lie to explain why I wasn't at a work thing today.
- Милый, ты не умеешь врать.
No, no, no.
I need a good lie to explain why I wasn't at a work thing today.
- Honey, you stink at lying.
Скопировать
The producer from Days left a message asking why I wasn't at the parade.
They said everybody's really pissed off at me.
And they all got to meet Santa
The producer from Days left a message asking why I wasn't at the parade.
They said everybody's really pissed off at me.
And they all got to meet Santa!
Скопировать
- Пэрис.
Just came over to let you know I got a little sneak peak at the final debate pairings for today.
Кажется что мы в этот раз будем на одной стороне.
- Paris.
Just came over to let you know I got a little sneak peak at the final debate pairings for today.
It seems like you and I are going to be on the same side this time.
Скопировать
Привет Сова, давно тебя я не встречал!
Owl took one look at the Gruffalo...
- Батюшки! Спасите... Не могу...
Why, Owl, hello!
Owl took one look at the Gruffalo...
Oh, dear, he said ...
Скопировать
Shut thee from heaven With a dome more vast
Till thou at length art free." **
Достаточно.
Shut thee from heaven With a dome more vast
Till thou at length art free
That's enough.
Скопировать
# Or just having fun #
# I ain't mad at them girls #
# Doing what they do #
♪ Or just having fun ♪
♪ I ain't mad at them girls ♪
♪ Doin' what they do ♪
Скопировать
Sure, Ross, yeah
If I have a heart attack at a restaurant, I want you there with your fossil brush.
- Stupid Thanksgiving.
Sure, Ross, yeah!
If I have a heart attack at a restaurant, I want you there with your fossil brush.
- Stupid Thanksgiving.
Скопировать
I wanna have a kid with you because I think you'll be an amazing dad.
At the fun parts and at the hard parts.
Well, can you picture me saying, "Go to your room, you're grounded"?
I wanna have a kid with you because I think you'll be an amazing dad.
At the fun parts and at the hard parts.
Well, can you picture me saying, "Go to your room, you're grounded"?
Скопировать
The Statue of Liberty came to life...
You weren't at the parade because you had a family emergency.
I like that Yeah
The Statue of Liberty came to life...
You weren't at the parade because you had a family emergency.
I like that! Yeah!
Скопировать
I like that Yeah
I wasn't at the parade because I had a family emergency.
Что случилось?
I like that! Yeah!
I wasn't at the parade because I had a family emergency.
What happened?
Скопировать
All right, that is it This is our apartment, and you cannot behave this way
If you can't act your age, you shouldn't be here at all.
Those plates may not be as nice as the pretty pink ones that I picked out but they're important to Monica.
All right, that is it! This is our apartment, and you cannot behave this way!
If you can't act your age, you shouldn't be here at all.
Those plates may not be as nice as the pretty pink ones that I picked out but they're important to Monica.
Скопировать
Семь лет министром обороны во время Вьетнамской войны. Seven years as secretary of defense during the Vietnam War.
Thirteen years at the World Bank.
Across the world.
Seven years as secretary of defense during the Vietnam War.
Thirteen years at the World Bank.
Across the world.
Скопировать
И это был брак, сделанный на небесах. And it was a marriage made in heaven.
At the end of a year, we had our first child.
Стоимость родов была 100$, и мы выплачивали по 10$ в месяц. The delivery costs were $100, and we paid that 10$ a month.
And it was a marriage made in heaven.
At the end of a year, we had our first child.
The delivery costs were $100, and we paid that $10 a month.
Скопировать
Я думаю, что причины очевидны для вас. I put down: coal miner. I think the reasons are obvious to you.
had been trained на офицерских подготовительных курсах в Гарварде. ...in the officer candidate school at
В некоторых тестах у нас были самые высокие отметки, которые когда-либо вставлялись. In some tests we had the highest marks that had ever been scored.
I think the reasons are obvious to you.
This group of 10 people had been trained in the officer candidate school at Harvard.
In some tests we had the highest marks that had ever been scored.
Скопировать
Были-ли на рынке потребители, которых мы упустили?
At this time nobody believed Americans wanted cheaper cars.
Они хотели бросающегося в глаза потребления. They wanted conspicuous consumption.
Was there a market we were missing?
At this time nobody believed Americans wanted cheaper cars.
They wanted conspicuous consumption.
Скопировать
Теперь, если мы упакуем людей в автомобилях таким-же образом... Now, if we packaged people in cars the same way мы сможем снизить число покалеченных." ...we could reduce the breakage."
лестничной клетки общежития в "Корнэлле". ...in different packages, down the stairwells of the dormitories at
Что-ж, это звучит абсурдно, но тот парень был абсолютно прав. Well, that sounds absurd, but that guy was absolutely right.
Now, if we packaged people in cars the same way we could reduce the breakage."
We lacked lab facilities, so we dropped human skulls in different packages, down the stairwells of the dormitories at Cornell.
Well, that sounds absurd, but that guy was absolutely right.
Скопировать
...be part of that damn Washington social world. Она сказала, "Что-ж, хорошо, почему-бы тебе не составить договор с президентом... She said, "Well, okay, why don't you write a contract with the president и если он примет эти условия, то соглашайся." ...and if he'll accept those conditions, do it."
My total net worth at the time was on the order of $800,000 но я имел огромные непогашенные фондовые
И я был одним из самых высокооплачиваемых руководителей в мире. And I was one of the highest-paid executives in the world.
She said, "Well, okay, why don't you write a contract with the president and if he'll accept those conditions, do it."
My total net worth at the time was on the order of $800,000 but I had huge unfulfilled stock options worth millions.
And I was one of the highest-paid executives in the world.
Скопировать
Мы потратили около 10-ти часов в тот день, пытаясь узнать, что, черт возьми, случилось. We spent about 10 hours that day trying to find out what the hell had happened.
At one point the commander of the ship said: "We're not certain of the attack."
На другом этапе, они говорили: "Мы абсолютно уверенны." Another point they said: "We're absolute positive."
We spent 10 hours that day trying to find out what the hell had happened.
At one point the commander said, "We're not certain of the attack."
Another point they said, "We're positive."
Скопировать
We had been.
Although that was disputed at the time.
Таким образом мы были правы в одном и неправы в другом. So we were right once and wrong once.
We had been.
Although that was disputed at the time.
So we were right once and wrong once.
Скопировать
И это принесло такие тяжёлые потери.
We see incorrectly, or we see only half of the story at times.
-Мы видим то, во что мы хотим верить. -We see what we want to believe.
And it carried such heavy costs.
We see incorrectly, or we see only half of the story at times.
- We see what we want to believe.
Скопировать
-Позвольте мне вернуться к одному моменту.
In the Cuban Missile Crisis, at the end я думаю, что нам действительно удалось представить себя на месте
В случае-же со Вьетнамом, мы не знали этих людей достаточно хорошо, что-бы понимать их. In the case of Vietnam, we didn't know them well enough to empathize.
Let me go back one moment.
In the Cuban Missile Crisis, at the end I think we did put ourselves in the skin of the Soviets.
In the case of Vietnam, we didn't know them well enough to empathize.
Скопировать
Не так-уж много примеров... There aren't many examples в которых вы можете взять двух бывших врагов... ...in which you bring two former enemies together что находились на высшем уровне, и дать им возможность обсудить, что могло-бы быть.
...at the highest levels, and discuss what might have been.
И я хотел проверить её, поехав во Вьетнам.
There aren't many examples in which you bring two former enemies together at the highest levels, and discuss what might have been.
I formed the hypothesis that each of us could have achieved our objectives without the terrible loss of life.
And I wanted to test that by going to Vietnam.
Скопировать
"И чего вы достигли? "What did you accomplish?
"You didn't get more than we were willing to give at the begining of the war.
"У вас, вероятно, была пресловутая цель:
What did you accomplish?
You didn't get more than we were willing to give at the start.
You could've had the whole damn thing:
Скопировать
Смертельные исходы подняли общее количество американских потерь в войне до 18,239. The deaths raise the U.S. Total in the war so far to 18,239.
South Vietnamese put their losses for the week at 522 killed.
О потерях коммунистов не сообщается. Communist losses were not reported.
The deaths raise the U.S. Total in the war so far to 18, 239.
South Vietnamese put their losses for the week at 522 killed.
Communist losses were not reported.
Скопировать
О потерях коммунистов не сообщается. Communist losses were not reported.
those casualties has been the Communist bombardment морской заставы в Ке Сане. ...of the Marine outpost at
Северо-Вьетнамцы стягивают своё кольцо окружения вокруг. There, the North Vietnamese have been tightening their ring around. Вооруженные силы ожидают полномасштабное нападение.
Communist losses were not reported.
Contributing to those casualties has been the Communist bombardment of the Marine outpost at Khe Sanh.
There, the North Vietnamese have been tightening their ring around...
Скопировать
Or that you were an instrument of things outside of your control? -Ну, я не думаю, что я чувствовал что-то из этого. -Well, I don't think I felt either.
I just felt that I was serving at the request of a president который был избран Американскими людьми.
И это была моя ответственность - попытаться помочь ему... And it was my responsibility to try to help him выполнять службу - так как он верил, что это было в интересах наших людей. ...to carry out the office as he believed was in the interest of our people.
Well, I don't think I felt either.
I just felt that I was serving at the request of a president who'd been elected by the American people.
And it was my responsibility to try to help him to carry out the office as he believed was in the interest of our people.
Скопировать
совершали-ли они преступление против гуманности?
Let's look at the law.
Какой закон, что у нас есть, скажет: Now, what kind of law do we have that says: "Эти вещества приемлемы в войне, а эти - нет?" "These chemicals are acceptable in war and these chemicals are not."
Were they committing a crime against humanity?
Let's look at the law.
Now, what kind of law do we have that says these chemicals are acceptable in war and these chemicals are not.
Скопировать
У меня было это огромное уважение и привязанность, лояльность... I had this enormous respect and affection, loyalty к обоим, Кеннеди и Джонсону. ...to both Kennedy and Johnson.
But at the end, Johnson and I found ourselves poles apart.
И я сказал очень близкой и дорогой мне подруге, Кэй Грэм... [издатель "Вашингтон-Пост"] And I said to a very close and dear friend of mine, Kay Graham...
I had this enormous respect and affection, loyalty to both Kennedy and Johnson.
But at the end, Johnson and I found ourselves poles apart.
And I said to a very close and dear friend of mine, Kay Graham...
Скопировать
Там был слух, что я столкнулся с умственным срывом... There was a rumour I was facing a mental breakdown Я был под таким давлением и стрессом. ...I was under such pressure and stress.
I don't think that was the case at all.
Но это был действительно болезненный уход. But it was a really traumatic departure.
There was a rumour I was facing a mental breakdown I was under such pressure and stress.
I don't think that was the case at all.
But it was a really traumatic departure.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов at?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы at для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение