Перевод "my favourite game" на русский

English
Русский
0 / 30
myмой
favouriteлюбимица фаворит любимец любимый излюбленный
gameдичь игра партия кон
Произношение my favourite game (май фэйврит гейм) :
maɪ fˈeɪvɹɪt ɡˈeɪm

май фэйврит гейм транскрипция – 31 результат перевода

Why are you playing with your life?
Because it's my favourite game!
Life!
Зачем играешь своей жизнью?
Потому что это моя любимая игра!
Жизнь!
Скопировать
What are you doing? It's just the half-time?
This is my favourite part of the game.
Will you excuse me for a moment?
Сейчас перерыв.
Моя любимая часть игры.
Я вас оставлю.
Скопировать
No, Johnny McEnroe said it was wicked easy.
Plus, it was my uncle's favourite game, right?
-How'd you know that?
Нет, но Джонни Макинрой сказал, что это чертовски легко.
И потом, это любимая игра моего дядюшки, так?
- Откуда вы узнали?
Скопировать
OK. So, it's Friday, it's 12.02 and we are playing...
My favourite board game.
Unless anyone has any objections?
Значит, сегодня пятница, сейчас 12:02 и мы играем...
В мою любимую настольную игру.
- Ни у кого нет возражений?
Скопировать
- Score! Tucker, look!
They got my favourite board game here, too.
I tell you something, Dale.
Даа.
Смотри, Такер. Даже моя любимая игра есть!
Знаешь... знаешь, Дейл.
Скопировать
Why are you playing with your life?
Because it's my favourite game!
Life!
Зачем играешь своей жизнью?
Потому что это моя любимая игра!
Жизнь!
Скопировать
Never!
I'll finish my game, and we'll talk.
Go.
Никогда!
Я закончу развлекаться, и тогда поговорим.
Идите.
Скопировать
You're my intern. Which is why I have to know her stats at all times. Because I'm not about to stand next to you in your O.R.
There's no way I'm gonna go to work every day with a surgeon like you and not be at the top of my game
- "Sisterhood" and all that, you know? - Scary, inhuman relentless. You are like a role model to me or... something.
Ты мой интерн поэтому я и должен знать о её состоянии потому, что я не собираюсь стоять с вами в операционной и не быть подготовленным понятно?
я по-другому не собираюсь работать с хирургом как вы и не быть на вершине игры если хочешь вопить на меня... я знаю у вас есть карты потому, что вы замужем.. я это уважаю но есть спор между женщинами хирургами - "дружеские отношения" и это всё, понимаете?
- страшные, жестокие... вы для меня, объект для подражания.
Скопировать
Remember, your Auntie Heather will always be here for you.
You've always been my favourite nephew, Sam.
Somebody, please...
Помни, твоя тетя Хитер всегда будет с тобой.
Ты всегда был моим любимым племянником, Сэм.
Кто-нибудь, пожалуйста...
Скопировать
I have to be honest, Bob.
The big wheel is the only weak part of my game.
I'm sure you'll do just fine, son.
Я вынужден признаться, Боб.
Большое колесо - единственная слабая часть моей игры.
Я уверен, что ты справишься, сынок.
Скопировать
I was totally wrong. But you were so angry, it was really more like self-defense.
You lost my car in a card game.
Well, I needed the money and you weren't helping me out.
Но ты так разозлился, что это можно считать самозащитой.
- Ты проиграл мою машину в карты.
- Мне нужны были деньги, ты ведь отказался мне помочь.
Скопировать
Darshan to Ghanshyam.
That's my favourite.
Fifty rupees.
"Даршан то гханшиям".
Это моя любимая.
50 рупий.
Скопировать
I've got a ball.
Game on, my main man!
You know, most kids didn't think bud's team was gonna win, but I did.
У меня есть мяч.
Игра пошла, мой лучший друг!
Знаете, большинство ребят не верило, что команда Кореша победит, но я верил.
Скопировать
This is my father's and uncle's blood.
They were "assassined" during little league finals last year in my homeland.
We had to flee the country the next day, and when we did, all I brought with me was this ball.
Видите коричневые отметины?
Это кровь моего отца и дяди, убитых при геноциде во время финала малой лиги в прошлом году на моей Родине.
Из-за массовой резни игру так и не закончили. Мы вынуждены были бежать из страны на следующий день.
Скопировать
Vodka doesn't smell.
Listen, Darryl, I know I didn't bring my "A" game...
I think you need to go home.
Водка не пахнет.
Слушай, Дэррил. Я знаю, что не показа там высший класс...
Думаю, тебе нужно домой.
Скопировать
The Artist Formerly Known As Prince is still just Prince, my ex-wife is still pretty much my wife,
every episode... some cheesy voiceover that ties together all of the story line, which incidentally is my
Noobie continuely will try to violate my no-touching policy...
Артист, ранее известный, как Принц, все еще Принц, моя бывшая жена до сих пор симпатичнее моей жены,
"Анатомия страсти" всегда перегибает палку... какой-то сладкий закадровый голос связывает вместе все сюжетные линии, который является моим наименее любимым методом на телевидении,
Новичок продолжает игнорировать мою политику "без прикосновений"...
Скопировать
Coleman Slawski.
Incidentally, my favourite name ever.
That's correct. But you also lost the bet.
Колман Слоски.
Кстати мое самое любимое имя из всех.
Все верно, но ты все равно проиграл.
Скопировать
I'll get right on that.
- How's my favourite girl?
- So happy to see you.
Это будет неплохо.
- Как дела у моей любимицы ?
- Так рада тебя видеть
Скопировать
I was so eagerly awaiting your approval of my abilities!
Look, Kyle, the game is still set up at my house and... maybe we could go try playing it again over there
Oh, so the gallant knight now comes to rescue me from the bowels of mediocrity!
Я так ждал твоего одобрения моих способностей!
Смотри, Кайл, игра по-прежнему стоит у меня дома и.. может, мы могли бы пойти попробовать поиграть снова там.
О, вот галантный рыцарь теперь приходит, чтобы спасти меня из недр посредственности!
Скопировать
I feel juiced and alive, and my brain is clicking and running.
I have never been more on my game.
I'm kinda sad the contest ends tonight.
Я чувствую прилив бодрости, мой мозг включился и готов.
Еще ни разу я не была так готова.
Грустно, что сегодня соревнование заканчивается.
Скопировать
too bad you're never gonna get it.
So on my game!
yeah.
Очень жаль, ведь он тебе не достанется.
Еще посмотрим!
Да.
Скопировать
Blake.
One of my favourite poems.
Rickie was having it engraved on a bracelet.
Блейк.
Мое люимое стихотворение.
Рикки хотел сделать такую надпись на браслете.
Скопировать
and when those guys are saying ,
"you know, I played the shit out of my game,"
you say, "You know, I knocked the shit out of...
и когда эти парни говорят:
"Знаешь, я наигрался в свою игру"
ты говори "Знаешь, а я только разыгрался.."
Скопировать
That's my alphabet book!
My favourite book!
- Enough of this nonsense!
Мою азбуку!
Мою любимую книгу!
- Довольно с меня этого бреда.
Скопировать
I'm sorry your poignant outburst was wasted on me.
I've wasted my evening playing this pathetic game.
If you consider this a waste of your time we could remedy that come Monday morning.
Мне жаль, что твой проницательный выплеск был потрачен на меня впустую.
Это не проблема. Я потратил впустую лучшую часть своего вечера, играя в эту жалкую игру.
Если ты рассматриваешь это как трату своего времени, мы могли бы это исправить в грядущий в понедельник утром.
Скопировать
-l mean, it's so silly.
Even my secretary would go for the more hard-core version of my favourite expletive.
Well, Doris is clearly a tough broad.
-Я хочу сказать, это просто глупо.
Даже Дорис, мой секретарь, выбрала бы более ужасную версию моего любимого ругательства.
Ну, Дорис - явно крепкий орешек.
Скопировать
- Well, it's about bloody time.
To my very favourite couple, Niles and Daphne.
You don't know my brother very well, Mrs. Moon, but I assure you, he and your daughter share a boundless love.
- Самое зашибенское время.
За мою самую любимую пару - Найлса и Дафни.
Миссис Мун, вы не очень хорошо знаете моего брата но могу вас заверить, что он и ваша дочь связаны безграничной любовью.
Скопировать
I don't know what you're talking about.
My favourite pair of socks reduced to a single argyle.
Nor is this the only example.
Не понимаю, о чём вы говорите.
Моя любимая пара носков сократилась до единственного представителя с вязаным ромбом.
И это не единственный случай.
Скопировать
WELL, BACK IN HAZELHURST, WE HAD A LOT OF PETS.
OH, BUT, UM, MY FAVOURITE WAS THIS LITTLE MUTT NAMED FETCH.
Ted: [ Chuckling ] AND THE STREET?
У нас в Хейзелхёрсте было много животных...
Но моей любимой была маленькая дворняжка по имени Фетч.
А улица?
Скопировать
IT WAS LIKE AN EPISODE OF THE "TWILIGHT ZONE".
MY FAVOURITE WAS THE ONE WHERE YOU COULD TRADE IN YOUR OLD BODY
SHE ACTUALLY SAID SHE WISHED I WASN'T GAY.
Прямо как в одной из серий "Сумеречной зоны".
Моя любимая была, где можно было поменять своё старое тело на крутое новое.
Она так и сказала, что хотела бы, чтобы я не был геем.
Скопировать
It's just what passes for a sense of humour.
How's my two favourite children?
- What about Andrew?
Это просто то, что проходит за чувство юмора.
Как мои два любимых детей?
- Как насчет Эндрю?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my favourite game (май фэйврит гейм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my favourite game для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май фэйврит гейм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение