Перевод "Августа" на английский

Русский
English
0 / 30
АвгустаAugust
Произношение Августа

Августа – 30 результатов перевода

Кто меня любит?
"Тогда вышел указ Цезаря Августа" "что весь мир должен платить налог..."
Или козлёнка, чтобы играть с ним?
Who loves me?
"It came to pass that there went out a decree from Caesar Augustus..." - "that the world should be taxed..." - Do you want a brother or a sister?
Or a little billy-goat to play with?
Скопировать
Профессор Куотермасс!
"Август 1927.
Толпа зевак на "Хобс Лэйн" разрослась до таких размеров, что вызвала задержку работ по строительству новой станции метро."
- Professor Quatermass!
"August, 1927.
"Curious crowds at Hob's Lane became so large "that work was held up on the new underground railway station. "
Скопировать
Агостино. - Как?
В августе родился?
- Нет. А я Рома.
Agostino.
What a name, you were born in August?
No.
Скопировать
Вон хибара.
Это Август.
Прицепился, грешным делом.
This is the lair.
This is August.
He followed me.
Скопировать
Его мать из тех, что при деньгах, а сами развратны до нельзя.
- Давай, Август, рассказывай.
- Но о чём же рассказывать?
His mother is that type. Those who have money... are all depraved.
Come on, August, tell us.
But what should I tell you?
Скопировать
Разве не видишь, что он не в курсе.
Послушай, Август.
Мужчина и женщина как совокупляются?
But don't you see that he doesn't know?
Why do you say he doesn't know anything?
Now, August, a man and a woman, what do they do?
Скопировать
Кто богаче, того и куш.
Август, иди-ка сюда!
- Не хочешь поставить на поединок?
Agostino won. The richer you are, the more you win.
August, come here.
Want to bet it on the lottery?
Скопировать
Видишь остров?
- Гляньте, Август!
Август!
Do you see the island?
Saro! Look, August!
August!
Скопировать
- Гляньте, Август!
Август!
Агостина-а-а!
Saro! Look, August!
August!
Agostina!
Скопировать
Агостина-а-а!
И вправду наш Август! Приятно ли катание на лодке, а?
И он стал шлюхой.
Agostina!
It is the same one, our August, you like to ride in a boat, eh?
Here's the whore.
Скопировать
- Смотри, мы ещё и початков натаскали.
Иди сюда, Август.
Захотелось вдруг всё бросить и забыть о Саро, о пацанах, о матери и обо всей прошлой жизни.
Look, we also stole some corn cobs. Give me one.
Come here, August.
He felt a desperate desire to leave the boys behind him, to leave Saro, the mother, and his whole old life.
Скопировать
Год.
В августе будет год, как она прибыла сюда.
- Сразу после Коммуны.
A year.
In August it will be one year that she came here.
- Just after the commune.
Скопировать
А что ты хочешь узнать?
Я хочу узнать, кто кого застрелил в Эмбаркадеро в августе 1879-го.
Погоди-ка.
Why, what do you want to know?
I want to know who shot who in the Embarcadero in August, 1879.
Hey, wait a minute.
Скопировать
Какой живой!
Можно подумать, на дворе август.
Да...
So cute !
We have an august weather.
That's true.
Скопировать
Я спешу, понимаешь, очень спешу.
когда он совершил свое первое преступление, он совершал новые двадцатого июня, десятого июля и второго августа
Он убивает в моменты кризиса.
But I'm in a hurry. A big hurry.
Since May 1st, when he killed for the first time, this guy has struck June 20th, July 10th and August 2nd. He acts in fits.
And the fits are getting closer.
Скопировать
С самого начала.
19 августа в 15.30.
Это началось, как начинаются самые обычные истории.
From the beginning.
August 19 at 15.30.
It began just like a real story has to begin.
Скопировать
Думаю, загадка решиться сегодня ночью.
Ночью 23 августа.
Помнишь легенду?
I think the riddle will be solved tonight.
The night before August 23.
Don't you remember the legend?
Скопировать
Напомнить тебе, что произошло в прошлом году
6 августа на ярмарке?
- Эй!
Should I remind you what happened last year?
At the fair on August 6?
- Wow!
Скопировать
- Да.
Вас дважды допрашивало Гестапо, 5 августа 1944 года, допрос вел оберштурмбанфюрер СС Фон Хенкель.
Да, верно.
- Yes.
You twice interrogated by the Gestapo, August 5, 1944, Questioning led Obersturmbahnfuehrer ss background Henkel.
Yes, right.
Скопировать
- Ну, не то, чтобы наблюдал...
Неплохо, ведь ещё август.
- 249 чего?
- Do much spotting? Eh... Well, not real spotting.
We've run up a score of 249 so far this year.
Not bad for August.
Скопировать
- Нет, из Люксембурга.
Как-то застрял в Париже в августе 1914. Получил тогда первый приз в консерватории.
- Вы актер? - Нет, пианист.
No, Luxembourg.
I was stranded in Paris in August '14 ... I had just won my first prize at the Conservatoire.
Are you an actor?
Скопировать
Быстрей.
Четверг, 24-ое августа.
Когда я проснулась утром, то внезапно представила... что Хельге спрятался где-то в квартире.
Faster. Faster! Subtitled By Renshaw readjusted by punter18
Tuesday, August 24.
When I woke up this morning, I suddenly imagined... that Helge had hidden somewhere in the apartment.
Скопировать
Никогда не упоминал.
Я говорил, что меня не взяли добровольцем в августе 1914. Это не совсем правда.
Жак отправился на войну, как на вечеринку.
Never really mentioned it.
When I said I couldn't volunteer in August '14, it wasn't really true.
Jacques went to war like you go to a party.
Скопировать
КИОТО
АВГУСТ 1961 г. БОРЬБА В КИОТО
Парни, вы откуда?
KYOTO
AUGUST 1961 STRUGGLE IN KYOTO
Where are you guys from?
Скопировать
...месье Перье, исполнитель.
вышеупомянутой комнате и подписано завещателем в присутствии нижеподписавшихся нотариусов, третьим днём августа
Добавьте, что я хочу быть погребен в церкви Сен-Этьен-дю-Мон, в Париже.
"... name Mr. Périer executor.
Noted by said notary in said bedroom and signed by the testator in presence of the undersigned notaries, the third day of the month of August of the year 1 662."
In addition, I want to be buried in the church of Saint-Etienne-du-Mont, in the city of Paris.
Скопировать
- Спасибо.
(Из Песни Августа Коити Йидзима) Быть солдатом на войне:
Ах, как это радостно!
- Thank you.
(From Song of August by Koichi Iijima) To be a soldier at war:
Oh, how joyful it is!
Скопировать
Будьте готовы!
26, АВГУСТА 1963 г. ОТДЕЛЕНИЕ УТИМОТО СЕМЬИ АКАСИ
Стреляй!
Get ready!
AUGUST 26, 1963 --ATTHE AKASHI FAMILY'S UCHIMOTO BRANCH
Shoot!
Скопировать
SEIKO SABURI, YUKO КАNО, MISUZU OTA основа успеха нашей страны.
SEIKO SABURI, YUKO КАNО, MISUZU OTA Еще в период трудностей в августе 1945 года.
RYOKO EMA, RIE SAOTOME Еще в период трудностей в августе 1945 года.
SEI KO SABURI, YUKO KANO MISUZU OTA is the basis for the success of our country.
SEI KO SABURI, YUKO KANO MISUZU OTA Facing hardships after the war in August of 1 945,
RYOKO EMA, RI E SAOTOME Facing hardships after the war in August of 1 945,
Скопировать
SEIKO SABURI, YUKO КАNО, MISUZU OTA Еще в период трудностей в августе 1945 года.
RYOKO EMA, RIE SAOTOME Еще в период трудностей в августе 1945 года.
RYOKO EMA, RIE SAOTOME Г-н Сато предвидел, что принесло бы пользу нашей стране больше всего.
SEI KO SABURI, YUKO KANO MISUZU OTA Facing hardships after the war in August of 1 945,
RYOKO EMA, RI E SAOTOME Facing hardships after the war in August of 1 945,
RYOKO EMA, RI E SAOTOME Mr. Sato, who foresaw what would benefit this country most,
Скопировать
По мне он не виновен.
"В 16:00 в воскресенье 24 августа..."
"...я убил синьору Аугусту Терци..."
For me he is innocent.
"At 16:00 on Sunday 24th of August... " "...
I killed Mrs. Augusta Terzi... "
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Августа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Августа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение