Перевод "Адюльтер" на английский

Русский
English
0 / 30
Адюльтерadultery
Произношение Адюльтер

Адюльтер – 30 результатов перевода

Вице-президент творческого отдела.
Отвечаешь за адюльтер или как?
- Я рад за тебя.
Vice-President ...
You take care cases of adultery?
It's great.
Скопировать
В ящике.
Я должна буду иметь дело с двумя несомненными вещами в жизни: смерть и адюльтер!
Не позволяй мне говорить.
In a box.
I got to deal with two sure things in life: death and adultery!
Stop letting me talk.
Скопировать
Мадам, просто великолепно.
С каких это пор адюльтер стал считаться великолепным?
Не смешите меня, мистер Нэвилл.
Madam... that was ingenious. No.
Since when has adultery been ingenious?
Mr. Neville you are ridiculous.
Скопировать
Смерть первого ребенка, - Люси,..
адюльтер и незаконное материнство,..
...косвенная смерть любовника в застенках Гестапо по вине мужа.
Death of her first born, Lucie.
Adulterous relationship and illicit pregnancy.
Indirect assassination of the lover by the husband, through the Gestapo.
Скопировать
Артур предлагает вернуть королеву, но АЛнселот должен уйти.
Артур сомневается в ее невиновности в адюльтере;
нет доказательств.
Arthur offers to take back the queen, but Lancelot must leave.
Arthur judges her innocent of adultery;
there is no proof.
Скопировать
Они еще не испугались по-настоящему.
"Если вы не перечислете мне 200,000 франков, то о вашем адюльтере с Ивисом Норманом станет известно мужу
Луи Бертье, Западная улица.
There was nothing. They weren't afraid yet.
"I could inform your husband of your adultery with Mr. Yves Norman. unless you'd prefer to send me 200,000 francs addressed to...
Louis Bertier, West Street. "
Скопировать
-Да, ведь вы художник.
Многое, кроме адюльтера.
-Адюльтера? - Я его не одобряю.
- Because you're an artist.
- Very much so! The less said the better!
- The less said the better?
Скопировать
Многое, кроме адюльтера.
-Адюльтера? - Я его не одобряю.
- Он вне ваших принципов?
- Very much so! The less said the better!
- The less said the better?
- Because of your conduct! Principles?
Скопировать
Советую тебе никогда не ездить в отпуск без мужа.
Адюльтер стал летним видом спорта, а его предвестником стало отвращение к ужинам в одиночку.
Авангардизм обязывает - операцию "ужин" начал известный тебе экстремист.
I recommend you never go on vacation without your husband.
Adultery is a summer sport, the first sign of which is an allergy to dining alone.
As a pure avant-garde, it was the extremist who launched the dinner operation.
Скопировать
Да, но дело в том, что я женат.
Адюльтер? !
Но доверие вашей жены - это священное сокровище, а вы - его хранитель!
But the thing is... I'm married!
adultery?
Your wife's trust is a holy treasure to which you hold the key.
Скопировать
Мое дело простое.
Адюльтер?
! - Да.
My case is quite an ordinary one.
Adultery?
- Yes.
Скопировать
У этой квартиры отвратительная репутация.
Здесь происходили аморальные адюльтеры.
Да, и ещё тут трахались.
That place has a very unsavoury reputation.
There are immoral liaisons going on there.
Yeah, plus all the screwing.
Скопировать
Продолжайте.
До сих пор в 43 штатах закон преследует адюльтер.
Я собираюсь основать музей.
Please, go on.
Even now, 43 states will punish a single act of adulterous intercourse.
l`m thinking of building a museum.
Скопировать
Чудесно.
О, и, доктор, если то, что он хочет обсудить, будет связано с адюльтером, проституцией или интернет-порнографией
Привет, Эшли. Помнишь меня?
Fine.
Oh, and doctor, if what he's about to discuss has anything to do with adultery, prostitution or internet pornography, I would really appreciate you taking a moral hard line.
Hi, Ashley, remember me?
Скопировать
У нас целый бар народа, и никто не догадываются, что мы их снимаем.
И тебе нужно развести одного из них на адюльтер.
Поверь мне, всё это почти совсем как в театре.
We have a bar room full of people who have no clue we're filming them.
One of whom you're going to get to play an adulterer.
Trust me, it's going to feel very much like acting.
Скопировать
В нынешней Франции этикет предусматривает наличие любовниц и все это терпят.
Но женщины Верхнего Ист-Сайда патологически игнорируют адюльтер.
- Я не знал о сеансе психотерапии.
In contemporary France, mistresses are de rigueur and quietly tolerated.
But for the women of the Upper East Side, adultery is pathologically ignored.
Nobody warned me we were going to have a therapy session.
Скопировать
- Подождите.
Адюльтер на детской площадке.
Возможно.
Wait, wait, wait.
Playground adultery.
That might be it.
Скопировать
Ладно, постараюсь на церемонии держаться как можно незаметнее, главное продержаться, а потом
Иен официально представит меня в качестве подруги, и мы наконец станем нормальной парой, а не адюльтером
А как тебе это?
Okay, I just need to keep a low profile through the memorial, 'cause once I get through this,
Ian can officially introduce me as his girlfriend, and we'll finally be a normal, non-adulterous couple.
What does this one say to you?
Скопировать
Карл жуткий бабник.
-То есть причина адюльтер?
Да, адюльтер.
Karl was a shameless womanizer.
- So it was just adultery?
- Just adultery?
Скопировать
-То есть причина адюльтер?
Да, адюльтер.
На мой взгляд, мужчины, по своей природе, слабы.
- So it was just adultery?
- Just adultery?
To my way of thinking, men are, by nature, weak.
Скопировать
"Адюльтер"?
Кто говорит "адюльтер"?
Я знаю... все так делают.
"catting"?
Who says "catting"?
I know -- everybody does it.
Скопировать
Адюльтер с одним мужчиной, пока ходишь с кольцом другого.
"Адюльтер"?
Кто говорит "адюльтер"?
Catting around with one man While wearing another man's ring.
"catting"?
Who says "catting"?
Скопировать
Он сегодня замечательный стишок написал.
"адюльтер и мотовство" с "тестом на отцовство".
По-моему, это...
He wrote a cute card today.
He rhymed... perk breasts with D.N.A. test.
I think that's...
Скопировать
Когда?
Когда я обвинила тебя в адюльтере.
Какое отношение это имеет к моему обману?
When?
When I was accusing you of adultery.
What does that have to do with me cheating?
Скопировать
Какое отношение это имеет к моему обману?
Адюльтер и значит измена.
Я думала, это значит быть глупой.
What does that have to do with me cheating?
"Adultery" means cheating.
I thought it meant being stupid.
Скопировать
Мам, пока ты тут, я бы хотела спросить...
Адюльтер с одним мужчиной, пока ходишь с кольцом другого.
"Адюльтер"?
Mom, while we have you here, I wanted to ask --
Catting around with one man While wearing another man's ring.
"catting"?
Скопировать
Моя работа также имеет смысл.
Страховые случаи, распределение поместий, адюльтеры...
Адюльтеры?
This job is meaningful as well.
Insurance cases, distribution of estates, adultery ...
Adultery?
Скопировать
Вердикты Королевского суда основаны не больше, чем на косвенных уликах.
Хиллу не нужно доказывать прямой факт адюльтера.
Предположения, что незаконный секс возможно, имел место, будет достаточно. если двое заперлись где-то наедине, вдвоем...
Verdicts at the King's Bench are based on no more than circumstantial evidence.
Hill does not have to prove the direct fact of adultery.
A suggestion that illicit sex had probably taken place will suffice, if the two are closeted together in private...
Скопировать
М-р Сьютхаус?
Мы установили факт адюльтера?
У нас есть улики, из которых можно сделать такой вывод.
Mr Southouse?
Do we have the fact of adultery?
We have the evidence that will conclude it.
Скопировать
А сумма, которая затмит позор этого?
Сумма для Гэрроу, которая унизит его за адюльтер?
Он никогда не сможет выплатить этот долг.
And an amount that will reflect the dishonour of it?
A sum against Garrow that will humiliate him for it?
He will never make good this debt.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Адюльтер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Адюльтер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение