Перевод "Айвенго" на английский
Произношение Айвенго
Айвенго – 30 результатов перевода
А что же читаешь ты?
- "Айвенго"
- Что?
What's that you're reading?
- Ivanhoe. - Hm?
Oh.
Скопировать
- Подожди.
Ты что, не видел Айвенго?
- Айвенго отправился на Святую землю.
- Peace, hothead.
Would you slay Ivanhoe?
- Ivanhoe died in the Holy Land.
Скопировать
Ты что, не видел Айвенго?
- Айвенго отправился на Святую землю.
- Нет, это Айвенго.
Would you slay Ivanhoe?
- Ivanhoe died in the Holy Land.
- The troubadour is Ivanhoe.
Скопировать
Назовите его имя, и он придет к вам.
Айвенго!
- Я знала, знала.
Say his name, and he shall come to you.
Ivanhoe.
- Oh, I knew, I knew.
Скопировать
Мне нужно помириться с ним, как можно быстрее.
- Айвенго, у тебя какие-то неприятности?
- Не у меня.
Then I must make my peace with him as swiftly as I can.
- Ivanhoe, what trouble are you in?
- None yet.
Скопировать
Милорд, вы выпьете за его честь?
За Айвенго!
- За Айвенго!
And you, milord.
To Ivanhoe.
- To Ivanhoe.
Скопировать
Откуда столько внимания к незнакомцу, миледи?
Айвенго не всегда был чужой в этом доме.
Теперь он чужой!
Why this Saxon passion for a stranger, milady?
Ivanhoe was not always a stranger to these halls.
He's a stranger now.
Скопировать
Поеду в Эшби, чтобы сразиться с Гильбером.
Будь осторожен, Айвенго.
Не бойся, Ровена.
Follow Bois-Guilbert to Ashby and meet him in the lists.
Be cautious, Ivanhoe.
Don't be afraid, Rowena.
Скопировать
- Какой?
- Я слышал, что шут назвал тебя Айвенго.
Но Айвенго - сын Седрика, а он назвал сына мертвым.
- What is it?
- I heard the jester call you "Ivanhoe."
But Ivanhoe is Cedric's son, and Cedric called him dead.
Скопировать
- Я слышал, что шут назвал тебя Айвенго.
Но Айвенго - сын Седрика, а он назвал сына мертвым.
Так кто ты?
- I heard the jester call you "Ivanhoe."
But Ivanhoe is Cedric's son, and Cedric called him dead.
Who are you, then?
Скопировать
Милорд, это Айвенго.
- Айвенго?
- Да, милорд.
Milord, it's Ivanhoe.
- Ivanhoe.
- Yes, milord.
Скопировать
Ты еще за это поплатишься!
Айвенго!
Я слышала голос Айвенго.
Bois-Guilbert, you shall hang for this!
Ivanhoe!
I heard Ivanhoe's voice.
Скопировать
Но произошло страшное, ...Ричард попал в руки злых колдунов.
Подумайте, ...если одна из ее рода смогла сотворить такое... с саксонцем Айвенго и норманном де Буа-Гильбером
Они нашли его и с помощью проклятого золота ...вернули ему свободу и жизнь.
But better by far that he had died for he has fallen into the hands of sorcerers and idolaters.
Consider this: If one of their tribe can so deprave a man like the Saxon Ivanhoe and a man like the Norman Bois-Guilbert what has the whole tribe done to Richard, who is also a man?
They found him, and with their accursed gold they bought his freedom and his soul.
Скопировать
Его исчезновене принесло много несчастий его стране ... разрывающейся з-за конфликта между норманнам и саксонцами...
В это время большинство подданных Ричарда уже оплакивали его смерть ... но вера Айвенго в то, что его
Кто вы?
His disappearance dealt a cruel blow to his unhappy country already in turmoil from the bitter conflict between Saxon and Norman.
And in time, most of his subjects came to mourn him as dead. But Ivanhoe's faith that his king still lived took him on an endless quest from castle to castle until, at last, he came to Austria.
Who are you?
Скопировать
- Айвенго отправился на Святую землю.
- Нет, это Айвенго.
И он ведет этих норманн в замок своего отца.
- Ivanhoe died in the Holy Land.
- The troubadour is Ivanhoe.
He takes those Normans to his father's.
Скопировать
И кто же был этим рыцарем?
Он назвал себя Уилфредом Айвенго
- Айвенго?
And who was this bumpkin of a knight?
He named himself Wilfred of Ivanhoe.
- Ivanhoe?
Скопировать
Он назвал себя Уилфредом Айвенго
- Айвенго?
- Да, миледи.
He named himself Wilfred of Ivanhoe.
- Ivanhoe?
- Aye, milady.
Скопировать
Да, трусом!
Тогда я вызову вас, как вызвал бы Айвенго, если бы он был здесь.
Поднимите же кубки за честь этого славного рыцаря.
Aye, a coward who fled when there was no Richard to hide behind before I could challenge him to meet me.
Then I give you the challenge that Ivanhoe would give to you were he here, sir knight.
And I bid you drink to his honor as a fellow knight.
Скопировать
За Айвенго!
- За Айвенго!
- За него!
To Ivanhoe.
- To Ivanhoe.
- To Ivanhoe.
Скопировать
- Прощай, и да хранит тебя Бог.
Сэр Айвенго, я слышал, как рычали молодой и старый медведи.
Кто уйдет из берлоги?
- Farewell, and God protect you.
Sir Ivanhoe, I heard an old bear and a young bear growling.
Which one would leave the den?
Скопировать
Седлай лошадей. Встретимся во дворе.
- Сэр Айвенго, у меня нет лошади!
- Так укради ее!
Bring our horses and meet me in the courtyard.
- But, Sir Ivanhoe, I have no horse.
- Then steal one.
Скопировать
Айвенго.
Айвенго!
Я подвел тебя, Ровена. И подвел своего короля.
Ivanhoe.
Ivanhoe.
I failed you, Rowena as I failed my king.
Скопировать
- Где они? На пути в Роттервуд в повозке Седрика. Они под его защитой.
- А Айвенго?
- В лесу с разбойниками Локсли.
On the way to Rotherwood under Cedric's protection.
- And Ivanhoe?
- Fled to the forest with Locksley's rebels.
Скопировать
- Джон дал мне полномочия, и я ими воспользуюсь.
А когда возьмем Седрика, возьмемся за Айвенго.
- Немедленно поднимай войско.
- John gave me full powers. I'll use them.
Once we hold Cedric, we'll smoke out Ivanhoe.
- Assemble the men. We ride at once.
Скопировать
Нас этому учат, миледи.
Вы встретитесь с Айвенго в Йорке?
Не знаю, миледи.
We are taught not to have them, milady.
Will you see Ivanhoe in York?
I do not know, milady. But you hope to.
Скопировать
С юга приближается всадник!
Милорд, это Айвенго.
- Айвенго?
A horseman approaching from the south!
Milord, it's Ivanhoe.
- Ivanhoe.
Скопировать
Властью, данной мне сэром Джоном, ты - мой пленник, Айвенго.
Ты не обманешь нас, Айвенго.
Никто так безвольно не сдается своим врагам.
By the authority conferred upon me by Prince John, you're my prisoner, Ivanhoe.
You do not fool us, Ivanhoe.
No man gives himself up to his enemies like a drunken apple woman.
Скопировать
- Но она нужна мне... -
Замок сгорел, де Беф мертв, ...Айвенго снова на свободе и уже собирает деньги на выкуп.
В ваших руках Ребекка, колдунья, ...обученная ведьмой, которую сожгли на костре.
- My liege... - You have our leave to go hence.
Your defeat at Torquilstone can still be twisted to advantage, Your Highness.
With the castle burned, the good Boeuf dead and Ivanhoe running loose, gathering that infernal ransom with both hands? - And the maid Rebecca in your hands. A sorceress, taught by a witch who was burnt at the stake.
Скопировать
Я сделаю это.
Но пусть Айвенго останется Айвенго.
Мужчина останется мужчиной.
That will be soon.
But will Ivanhoe still be Ivanhoe?
A man torn is two men.
Скопировать
Мужчина останется мужчиной.
Я останусь Айвенго.
Может - да, а может - нет.
A man torn is two men.
I will still be Ivanhoe.
Perhaps, and perhaps not.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Айвенго?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Айвенго для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение