Перевод "Аккредитация" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Аккредитация

Аккредитация – 30 результатов перевода

- Прикинемся журналистами
У меня куча фальшивых аккредитаций
На кого хочешь работать? "Плейбой"?
I think I'll be a reporter.
I'm loaded with press cards.
Who do you think I ought to work for tonight?
Скопировать
Ты отлучён от освещения выборов.
Давай сюда свои аккредитации.
- Погоди ко.
You're off this campaign.
Give me your credentials.
- Hold on.
Скопировать
-Где пресс-конференция проходит?
-У вас есть аккредитация прессы? Да.
Прошу.
- Yes. - Where's the press conference, please?
- Are you an accredited member of the press?
- Yep. - There you go.
Скопировать
Ќо мне стало интересно какова веро€тность встретить мужчину на всю жизнь?
ѕосле игры, воспользовавшись моей журналистской аккредитацией.... мы прорвались в раздевалку, чтобы вз
- 'ороша€ игра.
I couldn't help wondering if they were any higher than finding a relationship that would last.
Three innings, four beers and one shameless flash of my press pass later.... We waited outside the locker room to get my ball signed by the new Yankee.
Good game.
Скопировать
- Сэр, он не...
- Си Джей, ты сейчас же приостановишь его аккредитацию на шесть месяцев, и меня не волнует как!
Его газета хочет очернить меня, пускай шлёт кого-нибудь другого.
- Sir, he didn't...
- You're gonna suspend his credentials for six months, and I don't care!
His paper wants to cover me, send someone else.
Скопировать
Там хорошее образование.
Я надеюсь, что у них есть аккредитация.
Да.
That's a good school.
I believe they're fully accredited too.
Yeah.
Скопировать
Это заочное обучение?
У него есть аккредитация.
А где вы учились?
Is that a correspondence school?
It's fully accredited.
What school did you go to?
Скопировать
Как случилось, что Стивенс всё еще работает здесь?
Почему Сиэтл Грейс не потеряла аккредитацию?
Вы ничего не сообщили о происшедшем?
how is stevens still working here?
How is seattle grace still accredited?
This whole thing goes unreported?
Скопировать
Сент-джон, Мик Сент-Джон.
Где ваша аккредитация?
Вы из прессы?
ST. JOHN. MICK ST.
WHERE ARE YOUR CREDENTIALS?
ARE YOU PRESS?
Скопировать
Директоры больниц готовятся к ним.
Вот тут самые последние требования аккредитации больниц Нью-Джерси.
Да, я знакома с...
Administrators plan for them.
So the most recent new jersey hospital Accreditation requirements.
Yeah, i'm familiar with-
Скопировать
С тех пор, как ты ушла, он не заполнил ни строчки.
И если Хаусу плевать, что аккредитацию больницы могут понизить... то тем, кто платит мне зарплату, не
Так что повторяю: текущие и прошлые.
He hasn't filed anything since you left.
Now, house may not care whether this hospital's accreditation Gets downgraded. The people who sign my paychecks do.
So i repeat, current, past.
Скопировать
Ты произнес речь на три минуты.
Ты представляешь сколько аккредитация ВОЗ значит для больницы?
Может, речь и была короткая, но емкая.
You gave a three-minute speech.
You know how much WHO accreditation means to the hospital?
May have been short, but it had girth.
Скопировать
Нужно найти его, причем быстро
Он ученый из Хоум Офиса, еще не успел пройти аккредитацию
Вот то место, где была аномалия
We have to get to him fast.
He's a Home Office Scientist. He didn't get his accreditation yet.
This is where the anomaly was.
Скопировать
Думаю, Вы должны сказать мне, что именно здесь происходит, доктор.
И больница могла бы оказаться под угрозой потери аккредитации по трансплантации.
Поэтому гипотетически ... Гипотетически, если пациенту стало хуже, будет ли это неэтично для него получение сердца, даже если с медицинской точки зрения его ухудшившееся состояние, теперь перемещает его на вершину списка доноров ...
I think you need to tell me exactly what's going on here, doctor.
Believe me, sir, you want this to stay a hypothetical, because I'm thinking if something like that did happen, you'd be duty-bound to report it, and the hospital would be in danger of losing its accreditation as a transplant site.
So hypothetically... hypothetically, if the patient got worse, would it be unethical for him to receive the heart, even though, medically, his worsened condition now puts him at the top of the donor list...
Скопировать
Эй Кортез...
Твоя выходка обошлась тебе потерей твоей аккредитации как репортера.
Если кто-нибудь из моих ребят увидит тебя завтра на площади Тебе арестуют, или даже хуже, поняла?
Hey Cortez...
Your stunt just cost you your press credentials.
If any of my men see you in the square tomorrow, you will be arrested or worse--got it?
Скопировать
— на те случаи, когда вы приезжаете в город по делам.
— Мне нужна аккредитация журналиста.
— Вы можете выдать мне удостоверение?
- when you come into town on business.
- I need to be an accredited press person.
- Can I get a press pass?
Скопировать
Если хочешь, вперед.
Поэтому ты помогал мне получить мои операционные часы за аккредитацию?
- Я думал, ты хотела...
You're in if you want it.
This is why you've been helping me get my surgical hours for accreditation?
- I thought you wanted--
Скопировать
Мы делаем это быстро и профессионально...
И все-таки, разве это не правда, сэр, что ваша лаборатория потеряла аккредитацию в 2005... - Послушайте
- Когда перекрестное загрязнение двух образцов ДНК, полученных вне лаборатории криминалистики...
We do so with speed and professionalism.
And yet isn't it true, sir, that your lab almost lost its accreditation in 2005...
No, that was never proved. - When you cross-contaminated two DNA samples? This is an old slander.
Скопировать
Мистер Сильвер, еще один вопрос.
Более 100 журналистов заявки подали на аккредитацию для освещения предстоящих экспериментов.
Лишь небольшое количество СМИ получили разрешение на проход внутрь здания, и никому не позволили наблюдать за самим тестом.
Mr. Silver. One more question.
More than 100 journalists have requested accreditation to cover the SPRC experiments, more like the numbers we expect at a political summit than scientific research.
However, only a handful of media outlets have been granted passes to the inside of the building and none are allowed to remain there while the tests are faking place.
Скопировать
Вы смотрите на выпускника.
И они обучали своих определителей так строго, что лишь 5-10% желающих получали аккредитацию.
Если ты сдавал экзамены, то получал огромную сумму денег.
You're looking at a graduate.
And they taught their sexers in such a rigorous way that only five to ten percent of applicants received accreditation.
When you passed, you were paid huge sums of money.
Скопировать
Да, я не могу обещать, что они будут интересны, но...
Мы дали аккредитацию Ройе Хаммад?
Да, мы дали аккредитацию им всем.
Yeah, I can't promise they'll be interesting, but...
Do we put Roya Hammad on the board?
Yeah, we put them all up.
Скопировать
Мы дали аккредитацию Ройе Хаммад?
Да, мы дали аккредитацию им всем.
Если бы мы только могли услышать, о чем они говорят.
Do we put Roya Hammad on the board?
Yeah, we put them all up.
Now, if we could only hear what they're saying.
Скопировать
Может быть, потому что у меня тут есть этот новичок от Барри, знаете...
И она должна поездить в паре, получить аккредитацию. Что думаешь?
Я не знаю, я...
Maybe because I got this recruit from Barrie, you know...
She's looking to do ride-along, get her accreditations.
What do you think?
Скопировать
Это не школа искусств.
Мы пробовали самостоятельно получить аккредитацию, но никто не смог нарисовать пирата.
Дети, садовник Вилли направит вас в район вашей новой школы.
This isn't an art school.
We tried to have ourselves accredited as one, but no one here could, uh, draw the pirate.
Children, Groundskeeper Willie will direct you to your new school district.
Скопировать
Из-за тебя все мы...больница, я... подвергаемся серьезному риску.
Только то, что эта страна не признает мою аккредитацию, не значит, что...
Ты пытался убедить меня провести сложнейшую операцию!
You put all of us... this hospital, me... in serious jeopardy.
Just because this country doesn't accept my accreditation doesn't mean...
You tried to talk me into doing a massive surgery!
Скопировать
Тебе понадобится разрешение.
У меня уже есть аккредитация от Министерства Юстиции, от Пентагона и обоих посольств.
Ты ещё новичок и это опасно.
You'd need to get the permission--
I already have clearance from the DOJ, the Pentagon and both embassies.
You're green and it's dangerous.
Скопировать
Послушай меня.
Они хотят отнять твою аккредитацию,
Ну вперед!
Listen to me.
They want to pull your clearance, but--
Oh. Go on.
Скопировать
Они считают, что сейчас очень деликатное время в связи с недавним развертыванием войск
- и они хотят, чтоб мы отменили твою аккредитацию
- Боже
They feel this is a sensitive time because of the recent troop deployment,
- and they want to pull your clearance, but--
- God.
Скопировать
- В чем заключаются его работа?
- Он отвечает за аккредитацию журналистов.
- Куда он собирался потом?
What are his duties?
He's responsible for media accreditation.
You know where he was going after that?
Скопировать
Ты должен это пережить.
Но давай ты это сделаешь не сейчас, когда аккредитация больницы и моя работа на кону.
Ты хочешь, чтобы звезда популярнейшей дневной теледрамы скончалась у тебя в больнице?
You need to work it out.
But i need you to do it When the hospital's accreditation and my job Are not on the line.
You want the star of the hottest daytime drama on tv To die in your hospital?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Аккредитация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Аккредитация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение