Перевод "Акне" на английский
Произношение Акне
Акне – 30 результатов перевода
ћне никогда не было так больно.
"ак не годитс€!
- ѕодвиньс€!
Never felt such a pain before.
Wouldn't never ever have thought it possible.
- Move over!
Скопировать
Я велел кафельки сделать, красиво выложенные.
Та-ак, ну, что наши планы?
Этот посёлок в фатальном положении. Да...
Don't mind us. Tiles... the whole works!
This is the project!
It's a bad location.
Скопировать
ѕо правде говор€, коротка€ стрижка тебе больше идет.
"ак на чьей ты стороне?
'очешь, чтобы € тоже симпатизировала твоей деспотичной и злой мамаше?
To tell you the truth, it's much more becoming to you short.
Whose side are you on?
How can you expect me to sympathize about your horrible, mean mother?
Скопировать
- "олтер, что € скажуЕ - —облюдать, бл€дь, шаббат!
- "ак, на хуй, € пошЄл.
- Ѕл€дь, как дитЄ малое.
- Walter, how am I gonna...
- Shomer fusking shabbos! - Oh, fuck!
That's it. I'm out of here.
Скопировать
- Ёнджи, что ты будешь делать?
- –ак - не рак. ¬се равно разведусь.
- Ќу надо же.
- Angie, what are you gonna do? - Benign malignant.
I'm getting a divorce.
Look at this place.
Скопировать
'очешь в "семью"?
"ак не годитс€.
"они хочет, чтобы мы перетерли с Ќино.
You want to get made?
This is no way.
Tony wants us to hang with Nino.
Скопировать
- "репещите, трусы.
ак ни машите вашими страшными руками, вы поплатитесь за это.
–ыцарь печального образа, от имени его возлюбленной ƒульсинеи, позаботитс€ о ваших кост€х, злодеи.
- Tremble, you cowards.
Even thought you move your menacing arms, you'll pay for it.
The knight of the sad figure, on behalf of his loved Dulcinea, will take care of your bones, villains.
Скопировать
¬чера скромный монах был канонизирован.
"ак не лучше ли быть простым монахом, а не рыцарем?
ћонахи ожидают от небес блага дл€ мира.
Yesterday, a humble friar was canonised.
It isn't then better being a simple friar than a knight?
The friars look in heaven for the good of the earth.
Скопировать
¬ы куда-то собрались?
"ак, на небольшую прогулку.
"абудем, ƒэйв. –асслабьс€.
You two going somewhere? No big deal.
Just a little boat ride.
Why don't you just let it go?
Скопировать
ќни убили сами себ€.
"ак, нам нужно кое-что объ€снить им.
Ќам нужно рассказать им все до того как они начнут стрел€ть.
They just pulled their own trigger and blew themselves up.
Well, we've got to tell them something.
We have to tell them something before they start shooting.
Скопировать
- ≈щЄ не привезли.
ак не привезли?
я видел грузовик.
- They have not brought.
Why not have brought them?
I saw it was the fucking truck.
Скопировать
Емне мочеиспускани€ твои!
ак на букашке, хворой и безродной, обрыдли лишаи.
(ээЕ ну, в общем, у нас не слишком хорошо с поэзией)
Thy micturitions are to me
As plurdled gabbleblotchits on a lurgid bee
That mordiously hath bitled out its earted jurtles...
Скопировать
я видел, как она несколько часов назад уехала с каким-то парнем.
"ак не бывает. "его ты на неЄ наговариваешь?
ќна девушка не така€.
I saw her driving off with some guy a few hours ago,
It couldn't be, she'll be back any time now,
Why are you putting her down?
Скопировать
- я говорил, нам нужно высто€ть до конца.
- "ак нам что, вернутьс€?
"ди вперед, ƒжордж.
- I said we should stick it out.
- Should we go back, then?
Keep going, George.
Скопировать
Г осподи, положи этому конец!
Т ак не честно.
Открой глаза, Марти, мир не такой, каким его хотел создать Бог.
Let it end, dear God!
Oh, they cancelled the fireworks! It's no fair.
Oh, look out world, Marty the Great didn't get something he wanted!
Скопировать
— этого дн€ –обо-Ѕратство на двенадцатикратном испытательном сроке!
-"ак не честно!
-ћама мен€ убьет!
From this day forth, Robot House is on dodecatupple-secret probation!
-No fair!
-My mom is gonna kill me!
Скопировать
ћне тут сказал", что мисс оффлен сгорела.
ѕоджарилась, ак на сковороде. Ќо мне велел" помал "вать.
я к ƒ"ане оллинз.
What is the story of Mrs. Cofflen died burned?
Super fries and extra estaladiça, but are trying to not know.
- Hello - Diana Collins.
Скопировать
- √де ƒ"ана?
ак н" странно, € сам ее "щу.
"ь_BAR_ знаешь, кто €?
- Where is Diana?
- I ask you the same thing.
You know who I am?
Скопировать
Ћадно. ѕрекрасно. ћы тебе верим.
ак нам попасть в эту комнату?
я 12 лет делал такие комнаты, чтобы люди могли... защититьс€ от таких, как мы.
- What is he doing?
- I don't know.
"What we want is in that room"?
Скопировать
—ейчас.
"ак, нам нужна кастрюл€.
-Ќету кастрюли.
I'm on it.
- Okay, we're going to need a pot.
- No pot.
Скопировать
Ёто была ошибка?
ак не следовало...
сказать его матери!
It was a mistake.
Yeah... That's what I should have told...
- Come on...
Скопировать
ћы собираемс€ сделать так, чтобы множество людей убили себ€ когда нам нужно.
ак нам это сделать? ¬от вопрос.
ак сделать чтобы большое количество людей совершили самоубийство в нужное врем€ в нужном нам месте?
Now! We're gonna have to get lots and lots of people to kill themselves on demand!
How are we gonna do this?
That's the question! How are gonna get large numbers of people to commit suicide at a time and place of our choosing?
Скопировать
¬ы не найдете ни одного текста ƒеррида без, во-первых, всех этих кавычек и, во-вторых, риторических дистанций.
ак... € не знаю... ¬озьмем иронический пример:
если бы кого-нибудь вроде ƒжудит Ѕатлер спросили, Ђ"то это?
You cannot find one text of Derrida without "A," all of the quotation marks, and "B," all of this rhetorical distanciations.
Like... I don't know.
To take an ironic example, if somebody like Judith Butler were to be asked "What is this?"
Скопировать
Ну, все началось в старших классах.
У меня были ужасные акне и надо мной очень жестоко из-за этого насмехались.
Я перепробовал все чтобы избавиться от них, но ничего не помогало.
That's up there.
- Yep, that's Reno. Kidding. That's Hell.
I'll be dropping you off at that park bench up ahead.
Скопировать
Когда пришло время колледжа мне выпал шанс обновить себя и дать себе шанс жить счастливой жизнью.
Так что я решил побыть подопытной крысой для нового средства от акне.
Мой первый день в колледже был лучшим днем в моей жизни.
In a couple weeks you'll get a letter telling you whether you'll begoing up... or going down. But that's not fair! I shouldn't be dead!
I want a second chance! - What did you say? - I want a second chance.
The folks down atthe courthouse are not going to be happy when they find out theyhave to work Christmas Eve. Courthouse?
Скопировать
А второй день был самым ужасным.
Из-за препаратов от акне у тебя выпали волосы!
Как ты догадался? Ты же рассказываешь историю о том как ты облысел.
you don't just get a second chance.
You gotta prove you deserve it in a trial. - Wait, a trial? - Not to worry.
You'll be assigned a lawyer from the greatest pool of legal minds in the universe.
Скопировать
Испытывал ты побочные действия, когда-нибудь?
Да, было дело - акне, рост волос.
Были такие побочки, которые проявились.
Do you feel any side effects ever?
Yeah, I've had some side effects-- acne, hair growth.
Some side effects that I've had are--
Скопировать
Если злоупотреблять стероидами эти побочки будут очень сильными.
Для мужчина это- акне, волосатость, увеличение холестирина в крови, опущение яичек, останвока выработки
Но все эти побочки обратимы, когда перестаешь принимать стероиды.
And if you abuse them the side effects will be worse.
For men, they can cause acne, hair growth, raised cholesterol, shrink your testicles and lower your sperm count, which could even make you sterile.
But all of these side effects are reversible when you go off the drugs.
Скопировать
Ёто подло, ƒонни.
"ак не терпитс€ от мен€ избавитьс€?
" мен€ есть законное право быть в этой чертовой тюрьме!
- This is such bullshit, Donny.
Gonna throw me out of jail, huh?
I've got every right to be in this fuckin' jail, serve my sentence!
Скопировать
Ќельз€ быть счастливой, когда такое говоришь.
"ак не пойдет. ѕопробуй снова.
Ѕудь стервой.
You can't be happy when you say that.
That's not how it works. Try it again.
You have to be mean.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Акне?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Акне для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
