Перевод "Блокпост" на английский
Произношение Блокпост
Блокпост – 30 результатов перевода
Я не знаю, чё здесь, куда...
Меня только бы за блокпосты забросили, а там уже я дорогу найду.
А чё ты там забыл?
Always though Mazdok
I've got no idea here
If I got over the border, I'd find my way from there
Скопировать
Транспортируют его в основном пешим ходом.
Никакого контроля, ни блокпостов, ни машины.
Вот что такое маленький бизнес.
He'll transport it all by foot.
No controls, no roadblocks, no car.
This is the small business.
Скопировать
Нет?
Сейчас ихний блокпост будет.
Ты не ссы.
Stay down!
We'll be going through their border now
Don't sweat it - they're our guys on the post
Скопировать
Да вы, мужики, на всю голову ёбнутые!
На этом военном грузовике мы нелегально переехали через блокпост в Чечню.
Теперь остались только мы с Иваном.
We're in Chechnya, yes? Yes?
On that military truck we just passed illegaly the check point to Chechnya There is just Ivan and me and nobody else
Stop shoot!
Скопировать
Почему мы остановились на полдороги?
Блокпост.
Сер.
Why we stopping in the middle of the interstate?
Roadblock.
Sir!
Скопировать
- Быстрее, быстрее!
- Там блокпост.
Если нас остановят, нам конец.
- Quick, quick!
- There's a roadblock.
If they stop us, we're finished.
Скопировать
А сдача?
Это блокпост?
- Вряд ли.
What about their change?
- You think it's a roadblock?
- No, but it'll slow me down.
Скопировать
В кафе, на улочках Крепости, на каждой улице европейской части города.
Материал снят полицией скрытыми камерами рядом с блокпостами вокруг Крепости.
Полиция считает, что все это идет на пользу, и отчасти они правы, камеры демонстрируют тщетность отдельных методов, или, как минимум, их недостатки.
In cafes, in the alleys of the Casbah, or in the very streets of the European quarter.
This footage was taken by the police with cameras hidden around Casbah checkpoints.
The police thought it might come in handy, and indeed it does, to show the futility of certain methods, or at least their drawbacks.
Скопировать
В результате, в целях восстановления правопорядка, префект принял решение изолировать арабские кварталы.
На всех подходах будут установлены блокпосты.
Гражданские обязаны предъявить документы и могут быть подвергнуты досмотру.
Consequently, to restore order, the prefect has decided to seal off the Arab quarters.
Checkpoints will be set up at all access points.
Civilians must show lD and may be subject to searches.
Скопировать
Сработает.
Ладно, но проходи через блокпост на улице Диван.
Там проще.
It'll work.
Okay, but use the rue du Divan checkpoint.
It's easier there.
Скопировать
Там стоит грузовик с открытым кузовом.
В карьере Мишо установить блок–пост, задерживать все машины.
Вас понял, конец связи.
There was only one truck.
We're putting up a roadblock in Michaux. Don't let any cars pass.
Understood.
Скопировать
С ними, мы сможем отразить все атаки и установить безопасную базу.
А с помощью стройматериалов мы построим замену блок-постов, и соединим их электро-забором, таким как
Постепенно мы окружим ими площадь земли в долине.
With them, we will repel any attacks and establish a safe base of operations.
With the material, we'll build a change of blockhouses linking them with electric fences such as you use to protect your ventilator intakes.
We will gradually encircle an area of land in the valley below.
Скопировать
Полиция подозревает убийство.
На дорогах расставлены блокпосты.
Ну, вот и мой поворот.
The police suspect foul play.
The police have set up roadblocks.
Well, here's my turnoff.
Скопировать
Южную. Боже, сейчас 5:30.
На дорогах блок-посты, ты доберешься не раньше полудня.
Да, фотографии будут прелестными.
South end.
With the roadblocks, you won't get there till noon.
Yeah, so the shots won't be so pretty.
Скопировать
Можно только полагать что за 12 часов похитители могли добраться даже до Стамбула.
В любом случае, все дороги открыты, есть еще несколько блок - постов, патрульных машин но движение не
Сирийские лыжные курорты снова заполняются.
One can only suppose that in the last 12 hours the kidnappers got away even as far as Istanbul.
Anyway all the roads are open. There might be roadblocks. But everything is open.
The Syrian ski-resorts are filling up again.
Скопировать
Если она вернется в Лондон и даст интервью...
Отсюда до аэропорта три вооруженных блокпоста... все они подчиняются нам.
Проследите, чтобы их проинформировали - она не должна покинуть Москву живой.
If she gets back to London and speaks to the press...
From here to the airport are three army checkpoints... all of them loyal to us.
Make certain they get the message... She doesn't leave Moscow alive.
Скопировать
Она не связывалась с ними, но они оповестят властей, если свяжется.
Тем временем, мы связались с полицией штата, чтобы установить блокпосты.
Нам нужно охватить весь общественный транспорт.
They haven't heard from her but they'll notify authorities if they do.
We're coordinating with the State Police to set up checkpoints.
We need to cover all public transportation.
Скопировать
Выгружайся!
1-й взвод, нужно организовать блокпосты и перекрыть въезд в город.
Отправить патруль.
Everyone out! Move it!
1st Platoon, I want roadblocks to shut off roads in and out of town.
Send out patrols.
Скопировать
На стартовой площадке 3А, двумя этажами выше, стоит кардассианский патрульный корабль.
В его компьютерах заложена информация, которая поможет вам пройти наши блокпосты.
- Зачем ты это делаешь?
There's a Cardassian patrol ship in launch bay 3A, two levels above.
Its computers have information to get you past our checkpoints.
- Why are you doing this?
Скопировать
-И куда направимся?
Постоим на блокпостах сами?
Мне не очень нравится сидеть тут и ждать, пока зазвонит телефон.
- And go where?
Check the roadblocks ourselves?
I don't feel like waiting for the phone to ring.
Скопировать
В чем дело?
Похоже на один из блокпостов.
- Марк, далеко до границы?
What's the score?
Looks like some sort of checkpoint.
- How far to the border, Mark?
Скопировать
Если они уже этого не сделали.
Приказ, поставь свой блокпост на 288, севернее около 50 миль.
Это правильно, 50 миль.
If they haven't already.
Command, put your roadblock on 288, north about 50 miles.
That's right, 50 miles.
Скопировать
Теперь, там уже горячка.
Дорожный блок пост получил характеристику угнанной машины.
- Ты все еще хочешь поехать на ту ферму? - Да.
Now, there's a brainstorm.
The roadblock's got the stolen vehicle's license.
- You still want to go to the farm?
Скопировать
Содержи их как надо. Я думаю, нам впрямь сейчас досталось лучшее место в этом доме.
Скажи блокпостам свистать всех наверх и перебираться севернее.
Мы проверим каждую дорогу, каждую ферму от Сан Анжело до Свитвотера.
I think we got the best seat in the house right here.
Tell those roadblocks to call in dogs and move north.
We'll check every road and every farm between San Angelo and Sweetwater. There's my Geritol.
Скопировать
Кто-то или что-то, Скалли.
В Коннектикуте через полчаса были выставлены блокпосты на всех дорогах.
Ничего.
Someone or something, Scully.
Connecticut state troopers set up roadblocks within a half an hour.
Nothing.
Скопировать
Магазин за Бен Хуром, в 50 милях отсюда. Да.
Хорошо, переведи блокпост на 28 миль севернее.
- Думаешь, они так далеко отъедут?
A store outside of Ben Hur, 50 miles from here.
Yeah. Well, move that roadblock on 28850 miles north.
- Figure they got that far?
Скопировать
Помоги. Поедем искать хирурга.
Ищите всех новобранцев и солдат, охранявших блокпосты на выезде.
Булл, Малак, берите людей и обыскивайте дома.
We're gonna go find a brain surgeon.
He wants noncoms guarding roadblocks and men watching roads out of town.
Bull, Malark, take a squad and a witness to search houses.
Скопировать
- В чем дело?
- Там блокпост.
- Кого они ищут?
- Qué pasa? - Up ahead.
Roadbiock.
- Who are they looking for?
Скопировать
Инфекция была повсюду.
Блокпосты военных были сметены.
И тогда начался исход.
The infection was everywhere.
The army blockades were overrun.
And that's when the exodus started.
Скопировать
Пожарных нет — тушить некому.
42й блокпост.
Приехали.
No fire crews to put it out.
42nd blockade.
This is it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Блокпост?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Блокпост для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение