Перевод "Гиппократ" на английский
Произношение Гиппократ
Гиппократ – 30 результатов перевода
Нашему спокойному и мудрому м-р Споку - эта китара, чтобы играть музыку, которая успокоит его активную бровь.
врачу, д-ру Маккою, спасшему Платониус и моего мужа, - древние свитки греческих врачеваний, сочиненных Гиппократом
"Энтерпрайз" все же будет освобожден?
To our silent and cerebral Mr. Spock, this kithara to pluck music to soothe his ever-active brow.
And lastly, to the physician Dr. McCoy who saved Platonius and my spouse, this ancient collection of Greek cures, penned by Hippocrates himself.
Has the Enterprise been released yet?
Скопировать
Гигиена - большая сила!
Так утверждал еще Гиппократ!
И почет, и привет
Cleanliness and hygiene both.
Are more than the Hippocratic oath!
So all hail to cleanliness,
Скопировать
- У тебя проблемы?
Эта бумажка спасет мне жизнь: ты не изменишь клятве Гиппократа.
Мне нужна пятизначная сумма.
Are you sick, Smilla?
With this piece of paper, you can save my life and keep your hippocratic oath.
It has to be 5 figures.
Скопировать
Если я покажу ему это, он может выйти из заблуждения.
Ваша Клятва Гиппократа говорит, "Не причини вреда. "
Если Вы делаете это, Вы причините ему только боль, Стивен.
Now, if I confront him with this, it may snap him out of this delusion.
Your Hippocratic oath says, "Do no harm."
If you do this, you'll be doing great harm, Stephen.
Скопировать
Я думал, вы отказались оказывать нам свои услуги.
К счастью для этих пациентов, клятва Гиппократа - часть моей программы.
Она обязывает меня лечить любых больных.
I thought you were withholding your services.
Fortunately for these patients, I am programmed with the Hippocratic oath.
It requires me to treat anyone who's ill.
Скопировать
Полагаю, вы искали меня.
Меня зовут Гиппократ Ной.
Мистер Мерривизер...
I believe you've been looking for me.
My name is Hippocrates Noah.
Mr. Merriweather...
Скопировать
Они говорят, что она будет здесь через две минуты.
Эта операция противоречит клятве Гиппократа.
Нет никаких оснований для здорового пациента подвергать себя такому риску.
Two minutes.
This operation contravenes our Hippocratic oath.
There are no medical grounds for a healthy patient to run such a risk.
Скопировать
Единственный человек, который это знает, это Доктор Бен Кайл, спасший Кошу жизнь.
Он связан клятвой Гиппократа он никогда не говорил мне, что он увидел.
Сразу же после этого, он был переведен на Землю, работать с Президентом.
The only person who knows is Dr. Ben Kyle, who saved Kosh's life.
Bound by oath of confidentiality he never told me what he saw inside the encounter suit.
Right after that, he was transferred to Earth to work with the president.
Скопировать
- Перестаньте.
Это же часть клятвы Гиппократа.
Не припомню, чтобы Гиппократ упоминал об ужине. Значит, он был глупцом.
- Come on.
It's part of the Hippocratic oath.
I don't recall Hippocrates mentioning dinner.
Скопировать
Это же часть клятвы Гиппократа.
Не припомню, чтобы Гиппократ упоминал об ужине. Значит, он был глупцом.
Ну ладно вам.
It's part of the Hippocratic oath.
I don't recall Hippocrates mentioning dinner.
Come on.
Скопировать
Я чуть не расстался с завтраком когда эта Полли Пьюрбред решила отомстить на высоте в 5 000 футов.
Честно скажу, эта женщина и клятва Гиппократа не уживаются вместе в моей голове.
Я мог бы стать Бергманом севера.
I was about to lose my breakfast as Polly Purebred was busy getting revenge at 5,000ft.
I gotta be honest, that woman and the Hippocratic oath are having a hard time together in my head.
I could be the Bergman of the north.
Скопировать
-С каких это пор?
Со времён клятвы Гиппократа.
Она начинается : "Не навреди"?
-Since when?
The Hippocratic oath, that's when.
The one that starts, " Do no harm" ?
Скопировать
- Да, клятва.
Клятва Гиппократа.
Больше тянет на клятву бюрократа.
That promise.
It's called the hippocratic oath.
More like the hypocritical oath.
Скопировать
Оголиться, да
И на вершине статуи Гиппократа
- Ты только можешь представить меня?
Naked, yes
And on top of the statue of Hippocrates
- Can you just picture me?
Скопировать
Нам рекомендовали это место.
Они лучше Гиппократа!
Сон-Хван сказал, сегодня будет рейд.
We were recommended this place.
They're better than Hippocrates!
Sang-hwan said there will be a raid today.
Скопировать
Кэти Брайс – настоящая морока.
Если бы я не дала клятву Гиппократа, я бы задушила её своими руками.
Что?
Katie Bryce is a pain in the ass.
If I hadn't taken the Hippocratic Oath, I'd Kevorkian her with my bare hands.
What?
Скопировать
Возле ваших ногтей, эта припухлость, это зовется утолщение.
Гиппократ заметил, что многие из его друзей, у которых тоже такое было, часто хватались за грудь и умирали
Да, у меня проблемы с сердцем.
Around your fingernails, that swelling, it's called clubbing.
Hippocrates noticed that a lot of his friends who also had that... tended to frequently grab their chests and die.
Yeah, I got a heart condition.
Скопировать
Будем надеяться, что Санч еще не окунул свой фитилек.
Клятва Гиппократа идет лесом.
- Ты уже делал это раньше? - Что?
Let's hope Sanch ain't dipped his wick, or it's nationwide.
Bang goes my Hippocratic oath.
- Have you ever done that before?
Скопировать
Меня одновременно забавляет и раздражает то, что ты думаешь, что я должен быть менее упрям, чем ты.
Вы в курсе клятвы Гиппократа, так?
Та, что начинается со слов: "Во-первых, не навреди," а затем сообщает нам, что никаких абортов, никаких соблазнов, и абсолютно никаких разрезаний тех, кто существует под камнем?
I am both amused and annoyed... that you think I should be less stubborn than you are.
You are aware of the Hippocratic oath, right?
The one that starts, "First, do no harm", then goes on to tell us no abortions, no seductions, and definitely no cutting of those who labor beneath the stone?
Скопировать
- И?
Иногда я просто ненавижу клятву Гиппократа.
Держите.
- And?
Some days I really hate the hippocratic oath.
Here.
Скопировать
- Экстренные медицинские техники.
Мы не можем приглашать врачей и медсестёр, т.к. они давали клятву Гиппократа.
Любой врач клянётся, что будет делать всё, чтобы сохранить человеку жизнь.
Emergency medical technicians.
We don't use doctors or nurses because of the Hippocratic oath.
That being the oath that any doctor gives to preserve life.
Скопировать
Я думал о критериях идеального способа убийства на основе того, что я видел до сих пор.
он не должен требовать участия медиков, потому что врачи не хотят быть вовлечёнными из-за их клятвы Гиппократа
Это исключает введение смертельной инъекции, или, если на то пошло, любой из методов эвтаназии.
I've been thinking about the criteria for a perfect killing device based on what I've seen so far.
First of all, it mustn't require any medical expertise, because doctors don't want to be involved because of their Hippocratic oath.
That rules out the lethal injection, or, for that matter, any of the methods involved in human euthanasia.
Скопировать
Простой, обычной соли.
Ещё сам Гиппократ твердил о пользе соли.
Нужно назначить ингаляции солевым раствором.
Simple, honest salt.
Hippocrates himself expounded on the virtues of salt.
Recommended the inhalation of steam from sea water.
Скопировать
Нужно назначить ингаляции солевым раствором.
Имей Гиппократ дело с моими студентами, он бы определённо разнообразил свою клятву.
Доброе утро, мистер Смит. Как сегодня самочувствие?
Recommended the inhalation of steam from sea water.
Though no doubt if he'd been afflicted with my students, his oaths might have been rather more colourful.
Now then, Mr Smith, a very good morning to you.
Скопировать
Ты принес клятву.
То была клятва Гиппократа. Ее приносят все медики.
- Она не имеет отношения к Уганде.
You swore an oath.
The oath is a... doctor's oath of confidentiality.
We all take it. - It's got nothing to do with Uganda.
Скопировать
— Другую, я хотел сказать.
Гиппократ жил на острове в форме латука.
Остров назывался Кос, в честь латука, по-арабски "cos" — латук.
Yeah. Fusion power.
Fission power is the one we've yet to harness.
We hope not, but fission is the one we have harnessed. For nuclear bombs. Yeah.
Скопировать
Милая, я тебе это по секрету сказал, ясно?
Это клятва Гиппократа.
Я был бы тебе благодарен, если бы ты больше не упоминала об этом ни при мне, ни при ком другом.
Sweetheart, I told you that in confidence, all right?
This is a doctor-patient confidentiality thing.
I'd appreciate it if you wouldn't say it again, not to me, not to anybody else.
Скопировать
Кажется, да.
Это Дар Гиппократа.
Я дал ей такое имя после выписки из больницы.
Yes, I think so.
This is a Sunnaas Spliff.
I named it after my rehab hospital.
Скопировать
Его зовут Коизуми.
Клятва Гиппократа В любом случае, у тебя есть деньги?
Это дорогое удовольствие, а страховка не покрывает расходов.
Name's Koizumi.
Oath of Hippocrates Anyway, you got money?
It's expensive, and the insurance doesn't cover it.
Скопировать
как человек, у которого нет выбора... не взгляните на мою задницу?
Не смотря на судебное решение... я не могу нарушить клятву Гиппократа.
Хорошо, снимайте трусы.
as a man with no more options... will you take a look in my ass?
Despite everything that's happened, I suppose I can't ignore my Hippocratic oath.
All right, drop your pants.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Гиппократ?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Гиппократ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
