Перевод "Жизель" на английский
Произношение Жизель
Жизель – 30 результатов перевода
Пусть Жизель попросит мадам спуститься.
Мадам только-что послала Жизель с поручением.
Хорошо.
Tell Gisele to ask Madame to come down.
Madame sent Gisele on an errand.
Good.
Скопировать
-Кому?
-Жизели д'Ангулем, Сир.
-Жизели д'Ангулем?
Who did he take?
- Giselle d'Angouleme, Your Majesty.
Giselle d'Angouleme?
Скопировать
-Жизели д'Ангулем, Сир.
-Жизели д'Ангулем?
-Да. Он не сказал вам, что это он организовал ее побег?
- Giselle d'Angouleme, Your Majesty.
Giselle d'Angouleme?
Didn't he tell you he's the author of her escape?
Скопировать
От голода и страшных пыток.
Я хотела во всем признаться Жизели, но мне помешал стыд.
Нужно скорее предупредить руководителей заговора. Кончини приготовил им ловушку.
He died in prison eight days ago, suffering and being miserable, after they tortured him.
I meant to tell everything to Giselle, but the shame stopped me.
If you don't notify them on time, the heads of the conspirators that will gather up today, at the Saint-Leo Castle will fall right into Concini's trap.
Скопировать
Нехорошо подслушивать под дверью друга.
У нас было достаточно хлопот с брюнеткой Жизель д'Ангулем.
И я легко могу себе представить ту катастрофу, которая нас ожидает с этой блондинкой.
It's not right to listen to a friend's door, the way we did.
We're in enough trouble with the brunette, Giselle d'Angouleme.
I need to find out what kind of torment this beautiful blonde will bring upon us.
Скопировать
Прочти мне его.
Жизель, твоя тетя рассказала мне о ситуации, в которую ты попала.
Мы не станем больше это терпеть.
Read it to me.
Giséle, your aunt has told me about the scandalous situation you are in.
We can't let it go on any longer.
Скопировать
- Ее дядя.
Послушай, Жизель, я никогда не был строг к тебе, но если ты не поможешь мне собрать сумки, у тебя будут
В чем дело?
- Her uncle.
Listen, Giséle, I've never been cross with you before, but if you don't help me pack your bags, you'll be in trouble!
What's the matter?
Скопировать
Я не знаю.
Жизель, ты изменилась.
Это для твоего же блага.
I don't know.
Giséle, you've changed.
It's for your own good.
Скопировать
Скажи, что мы соберемся пожениться.
- Жизель, что происходит?
Возьми меня.
And that we're getting married.
- What's going on?
Take me.
Скопировать
Я надеюсь, твоя поездка была успешной.
Мы с Жизель подружились.
Не злоупотребляй такой девушкой.
I hope your trip went well.
Giséle and I have become good friends.
You mustrt abuse such a sensitive girl.
Скопировать
Ты слышишь меня? "О", слушай меня.
- Меня зовут Жизель.
Приготовь новый кофе, этот уже остыл.
Can you hear me? Oo, listen to me.
- My name is Giséle.
Make some more coffee. It's cold.
Скопировать
Между мной и Мишелем, многое изменилось.
Иногда он зовет меня "О", иногда Жизель.
Он делает замечания по каждому поводу.
A lot has changed between Michel and me.
Sometimes he calls me Oo, sometimes Giséle.
He makes comments about everything.
Скопировать
Ты страдаешь от мук любви?
Жизель, ответь.
Глупышка.
Are you suffering from the pangs of love?
Tell me, Giséle.
Silly girl.
Скопировать
Без ограничений.
Жизель.
Это ужасно.
Without restriction.
Giséle.
It's a nightmare.
Скопировать
Да, мы встречались.
А это Жизель.
Только что из Парижа.
Yes, I think we did.
And Gizelle.
Fresh in from Paris.
Скопировать
На кого я похожа!
Ее сценическое имя Жизель.
Кто мой отец, мама?
What must I look like?
She sang under the name of Gisèle.
Whose daughter am I, Mom?
Скопировать
Он женился на моей сестре, Марсель, мир её праху...
Несчастная, утонула в море, вместе с их маленькой дочкой Жизель...
Утонули прямо у него на глазах.
He was married to my late sister...
Poor thing drowned with their daughter Giselle...
Drowned right in front of his eyes.
Скопировать
Глянь-те кто прибыл.
Том Брэди со своей великолепной женой Жизель.
Разве она не ослепительна? Думаю, Том со мной согласится.
Woman:
Oh, it makes perfect sense, Mary. We should have called the authorities the minute we knew that Bobby was kidnapped.
Now, Helen, we've been through this already.
Скопировать
Тогда почему?
Мадемуазель Грей, когда в последний раз вы видели мадам Жизель живой?
Когда собирала после еды тарелки.
- Then why--
- Mademoiselle Grey, when was the last time you saw to be alive Madame Giselle?
- Well, I suppose when I collected up the plates after the meal.
Скопировать
Еще один вопрос.
Мадам Жизель летала с вами раньше?
Я ее никогда не видела, но я работаю всего несколько недель.
Just one more question.
Madame Giselle, had she ever flown with you before? - I'd never seen her.
But I've only been working here a few weeks. - Ah, yes, of course.
Скопировать
Есть сообщение от Фурнье.
Они поехали домой к Жизель.
Когда прибыли туда, ее чертова служанка уничтожила все бумаги.
- I've just heard from Fournier.
They've only just dragged themselves round to Giselle's house.
By the time they got there, her blasted maid had destroyed all her papers.
Скопировать
Зачем Вам понадобились бумаги, старший инспектор?
Я думаю, что леди Хорбери знала Жизель.
Я видел это по глазам, но нужны доказательства.
Why do you need these papers, Chief Inspector?
- Because I think Lady Horbury knew Giselle.
I could see it in her eyes. But I need proof.
Скопировать
Он известный детектив.
Скажите, кто-нибудь из вас видел тех, кто проходил во время полета мимо мадам Жизель?
Да, я разносила еду, и видела, как мистер Кленси прошел мимо нее.
That's Hercule Poirot.
- Tell me, did either of you see anyone pass by Madame Giselle during the flight? - Yes, I did.
I was handing out the meals. I saw Mr. Clancy walk right by her.
Скопировать
К тому же он убил осу.
Но, по-моему, мадам Жизель убили дротиком?
Да, Вы правы, оса не так интересна, но, кажется, наводит на размышления.
And of course, he killed the wasp.
- But I thought Madame Giselle was killed with the dart. - Yes, you are right, mademoiselle.
The wasp is not so much interesting as suggestive, I think.
Скопировать
Месье Кленси, сознаюсь, я в тупике.
Я пытался вычислить убийцу мадам Жизель, но есть несколько подозреваемых.
Серые клеточки никогда не подводили меня.
Monsieur Clancy, I confess, I am at a loss.
I tried to deduce who is the murderer of Madame Giselle, but there are several suspects.
The little gray cells, never do they let me down, but in this case...
Скопировать
Да.
Видели, как во время полета Вы проходили мимо мадам Жизель.
Я отрицаю.
Oh, yes.
You had the opportunity, and you were observed to pass by Madame Giselle during the flight.
- I deny it.
Скопировать
Да, а что?
Вы занимаетесь делом Жизель?
Да.
Why?
- You're in charge of the Giselle case?
- Yes.
Скопировать
Меня зовут Анна.
Я - дочь мадам Жизель.
И я пришла, чтобы востребовать наследство.
- My name is Anne.
I'm Madame Giselle's daughter.
And I've come to claim my inheritance.
Скопировать
Утром перед отъездом она была в полном отчаянии.
И Вы связываете это с мадам Жизель?
В общем, да.
But the morning before they left, she was particularly desperate.
- Which you assume is connected with Madame Giselle.
- Well, yes, that's what we're going for, isn't it?
Скопировать
Но ее убила не оса.
Во-вторых, неожиданное появление дочери мадам Жизель, которая унаследует деньги своей матери.
И если не найдут завещания, где сказано иначе.
- Yes, but she wasn't killed by the wasp. Forensic have already confirmed that.
- And secondly, the sudden appearance of the daughter of Madame Giselle, who we assume will inherit the money of her mother.
- Unless they find a will that says differently.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Жизель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Жизель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
