Перевод "Загадка" на английский

Русский
English
0 / 30
Загадкаmystery enigma riddle
Произношение Загадка

Загадка – 30 результатов перевода

О чём ты думал, Альберт?
У нас нет времени на твои загадки!
- Говорю же, он был у меня!
I tell you I had it.
-What are your intentions? Now you're exaggerating.
You're taking a big risk.
Скопировать
Я сам - начало и конец.
Не понимаю, зачем отвечать загадками.
Я отвечаю в соответствии с вашим уровнем понимания.
I am my own beginning, my own ending.
I see no reason for answers to be couched in riddles.
I answer as simply as your level of understanding makes possible.
Скопировать
Бежим!
Давай поиграем в загадки.
Кто первый загадывает?
Go!
Let's do some riddles.
Who asks first?
Скопировать
Привет!
Я решил загадку.
И что это?
Hi!
Veranderding solved the riddle.
What is it?
Скопировать
Я его видела в этом дырявом мундире.
Ему я загадаю самую трудную загадку.
Маленький, удаленький, сквозь землю прошел, красную шапочку нашел!
I've seen him in that shabby uniform.
I'll pick the hardest riddle for him.
Destined to live in a cage, though I'm a bird I cannot roost, nor peck, nor fly, nor nest.
Скопировать
- Почему?
Вдруг я отгадаю загадку и принцесса выйдет за меня замуж?
Ну и радуйся!
- Why?
Suppose I can guess the riddle and the Princess will marry me?
That'll be your lucky day!
Скопировать
Там принцесса...
Ну да, задает загадки. Никто не может отгадать.
А загадки трудные, она их из книжки берет.
The Princess...
Yes, she's propounding riddles, and people are all baffled.
The riddles are not easy to guess. They are all in a book she has.
Скопировать
Ну да, задает загадки. Никто не может отгадать.
А загадки трудные, она их из книжки берет.
- У вас нет этой книжки?
Yes, she's propounding riddles, and people are all baffled.
The riddles are not easy to guess. They are all in a book she has.
- Do you have that book?
Скопировать
Потому что его там нет.
Опять загадки?
Сперва доктор, теперь вы.
Because it is not there.
Another riddle?
First Dr. McCoy, then you.
Скопировать
- Они знают, что вы были здесь.
- Есть загадка и нет ответа. М-р Сулу, просигнальте в транспортную.
- Поднять четырех.
- All they have is a mystery and no answers.
Mr. Sulu, signal the transporter chief.
- Four to beam up. - Aye, sir.
Скопировать
Я хотела извиниться.
Это вполне понятно, ведь я же что-то вроде загадки для них.
Для меня вы не загадка.
I wanted to apologise. They had no right to treat you that way.
Quite understandable, since I'm something of a mystery to them.
You're no mystery to me. I know exactly who you are.
Скопировать
Они не имели никакого права так с вами обращаться. Это вполне понятно, ведь я же что-то вроде загадки для них.
Для меня вы не загадка.
Знаете?
Quite understandable, since I'm something of a mystery to them.
You're no mystery to me. I know exactly who you are.
Do you?
Скопировать
Я не люблю загадок.
Если не будете осторожным с этим, получите еще загадку.
Большую.
I don't like mysteries.
You don't stop being careless with that, and you'll have one.
A big one.
Скопировать
Ты, правда, считаешь, что что-то случиться?
Думаю, загадка решиться сегодня ночью.
Ночью 23 августа.
Do you really think something will happen?
I think the riddle will be solved tonight.
The night before August 23.
Скопировать
Я считаю, что тайна окутывающая исчезновение Вернера будет раскрыта.
Ты раскрыли загадку?
Как?
I consider the mystery surrounding Werner's disappearance to be solved.
You solved the mystery?
How?
Скопировать
- Как может сон раскрыть дело?
- Сны как загадки.
Лилии в озере - символы Лилиан.
- How can the dream solve the case?
- Dreams are like riddles.
The lilies in the lake are symbols of Lillian.
Скопировать
И в чем причина его исчезновения?
Загадка.
Мэтр, а в вопросах наследства, что это меняет?
Why has he decided to disappear?
It's a mystery
For the inheritance What does it all matter?
Скопировать
Убери их с лица!
Отгадайте мою загадку!
Что это за птичка, которая лежит в амбаре?
Get them off your face!
Answer my riddle!
Which is the bird that lays in the barn?
Скопировать
- Почему, что там такого, Джим?
- Эта планета - загадка и для Спока.
Приготовьтесь к телепортации.
- Why? What is it, Jim?
- A planet even Spock can't explain.
Prepare to transport.
Скопировать
Но даже когда они смогут произносить фразы, они не смогут изучить абстрактные понятия.
Что они понимают как "гордость", "счастье" и т.д. всегда будет загадкой для нас.
Владимиру Коколу 22 года. Он слепо-глухой от рождения.
But even when they can speak a sentence... they can't be taught abstract ideas.
What they understand as "proud, happy" etc... will always be a mystery to us.
Vladimir Kokol is 22, deaf-blind by birth.
Скопировать
Давайте посмотрим, что он хочет сказать.
...остается загадкой.
Э, но сегодня загадка будет решена.
Let's see what he has to say.
_ has remained an enigma.
Er, but tonight, the enigma will be solved.
Скопировать
...остается загадкой.
Э, но сегодня загадка будет решена.
Сегодня в полночь, в колдовской час, зрители Би-Би-Си 3 будут иметь честь присутствовать, когда профессор Гильберт Хорнер, знаменитый археолог...
_ has remained an enigma.
Er, but tonight, the enigma will be solved.
Tonight at midnight, the witching hour, viewers of BBC3 will have the privilege of being present when Professor Gilbert Horner, the noted archeologist...
Скопировать
Сначала угадай, что я готовлю?
Три загадки.
- Может позже?
First guess what I'm cooking.
Three guesses.
- Later, okay?
Скопировать
Нам остается только ждать ее.
Я придумал чудесную загадку.
Послушайте.
Well, all we can do is wait for her.
I've just learned a wonderful riddle.
Listen to this.
Скопировать
Ну, чье высокомерие?
Доктор, прошу вас, не говорите загадками.
Возможно, классическое образование помогло бы вам, бригадир.
Well, who's arrogance?
Doctor, I wish you wouldn't talk in riddles.
Perhaps a classical education would have helped you, Brigadier.
Скопировать
Досадно.
Я считала себя загадкой международного масштаба.
Я над этим работаю.
Oh, God, how depressing.
You're meant to think I'm an international woman of mystery.
I've been working on it like mad.
Скопировать
Это a tricky момент для диспетчера Ральфа Корниша и его команды.
Две капсулы соединятся через секунду или две и тогда мы узнаем ответ на загадку которая донимала ученых
Чарли, визуального контакта с капсулой еще нет?
This is a tricky moment for controller Ralph Cornish and his team.
The two craft will be linking up in a moment or two... and then we shall know the answer to the mystery... that has baffled the world's scientists for seven months.
Charlie, do you have visual contact yet?
Скопировать
Все что мы можем сделать...это ждать.
Загадка Исследователя Марса 7 углубилась.
Семь с половиной месяцев полной тишины и теперь три странных передачи, значение которых не поддаются объяснению..
All we can do now is wait.
The mystery of Mars Probe 7 has deepened.
Seven and a half months of total silence... and now these strange transmissions for... which scientists here have no explanation...
Скопировать
Мы осведомлены о потребности в соли на жарких и сухих планетах вроде этой, профессор.
Но все это странно, а я не люблю загадки.
У меня от них живот болит, и сейчас начинает ныть.
We're all aware of the need for salt on a hot and arid planet like this, professor.
But it's a mystery, and I don't like mysteries.
They give me a bellyache, and I got a beauty right now.
Скопировать
Вот все, что осталось.
Какая тут загадка?
Соль.
This is what we have left.
Now, what is so mysterious about that?
Salt.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Загадка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Загадка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение