Перевод "Контрацепция" на английский
Произношение Контрацепция
Контрацепция – 30 результатов перевода
И всё ради этих губок?
Женщины очень привязаны к средствам контрацепции, которые используют.
- Что использует Сюьзан?
Just for these Sponges?
Hey, women are really loyal to their birth-control methods.
- What does Susan use?
Скопировать
В этот день посвящения вспомните, какие грехи привели вас сюда. Человеческая глупость, как мужская, так и женская.
Сексуальная распущенность, распространение абортов, средства контрацепции, дети в пробирках, генная инженерия
Быстро - скорую!
On this day of consecration, you would do well to remember... by what deadly steps you were brought here... the folly of mankind, and of womankind as well.
Sexual promiscuity, widespread abortion... birth control, test-tube babies... genetic engineering.
Quick, get an ambulance.
Скопировать
Полагаю, это можно назвать и так.
Берти изобрел первый действенный метод контрацепции и профилактики заболеваний...
Недели через две будет выставка его последних приобретений.
I guess you could call it that.
Bertie invented the first really effective prophylactic but now he's obsessed with buying the best collection of modern art in Europe.
There's to be an exhibit of his latest purchases in about two weeks' time.
Скопировать
Бедная Пенни. Удивлен, что она придет.
. - Ну, как ее контрацепция для индусов.
- Уже почти восемь, поторопись.
I'm surprised she'd come.
I suppose she does it out of some sort of social duty, like organizing Dutch cuffs for the Hindus.
It's nearly 8:00. Hurry up.
Скопировать
Нормально, знаешь, нормально...
Тут говорят о контрацепции.
Я запишу тебе её, и в пятницу вечером мы сможем вместе её посмотреть.
Fine. Always the same.
I watched a tv program about contraception
I am recording it for you. We can watch it on friday night.
Скопировать
Он у нас не прокатит.
Мы не согласны с позицией Папы насчет контрацепции.
Бога ради, ведь на дворе 90-е!
(Irish accent) It wouldn't catch on.
We don't agree with the Pope's line on contraception.
It's the '90s for God's sake!
Скопировать
Возможно, вы видели монахиню, как символ воздержания и подсознательно соотнесли секс с деторождением.
собираетесь встретиться с любимым мужчиной летите на самолете, и беседуете с монахиней о средствах контрацепции
Вы хотите замуж за Ларри Пола, хотите завести детей.
It's likely you view the nun as a symbol of celibacy and on some level regard sex foremost as a means of procreation.
You're going to see the man you love flying on a plane, talking to a nun about birth control.
You want to marry Larry Paul and have his children.
Скопировать
Я лучше посмотрю "Куинси".
Ты с ней не говорила о контрацепции?
Я знаток спальных ошибок.
I'd rather watch "Quincy".
Have you not told her about birth control?
I am a connoisseur of bedroom oopsies.
Скопировать
Нынче для науки настали сложные времена, ваша честь, особенно что касается моральных ценностей.
Правительство систематически искажало или, того хуже, подавляло открытия FDA и EPA, когда дело касалось контрацепции
Давайте будем говорить о деле, адвокат, и оставим политику в покое.
These are bad times for science, Your Honor... especially at the hands of moral values.
The government has systematically distorted... or worse, suppressed findings by the F.D.A. And E.P. A... when it comes to contraception, stem cell research... Al DS, global warming, pollution.
Let's just stick to the case, counsel, and leave politics out of it.
Скопировать
Спасибо.
Подвела контрацепция?
Не могу сказать, что мне жаль.
Thanks so much.
Foiled by faulty contraception.
I can't say that I'm sorry.
Скопировать
Нет. Я опоздал на 12 недель.
с Последним Честным Человеком так сильно заправились ликером, что забыли о, примерно, 500 способах контрацепции
Джордан?
No, that was about twelve weeks ago.
By the way, did you and the Last Honest Man get loaded on Jagermeister and forget that there's like 500 different types of birth control?
Jordan.
Скопировать
Отдать сердце Джесси, только для того, чтобы разбить его, как пол сцены на выступлении Стомп.
Думать, что слов "доверься мне" - достаточно для контрацепции.
У нас всех есть сожаления. Я только что развелся.
Giving my heart toJesse, just to have it crushed like the stage floor at Stomp.
Thinking "Trust me" was a sensible birth control option. We all have them.
I just finalized my divorce.
Скопировать
Ты же осторожна?
Спасибо, но я думаю, что я немного стара и мертва для разговора о контрацепции.
Ты работаешь здесь всего неделю, а за тобой увиваются уже два парня.
You are being careful, aren't you?
Thanks, but I think I'm a bit old and dead for the contraception conversation.
You've only been here a week and you've already got two blokes chasing after you.
Скопировать
Ушла с диареей.
Дофига контрацепции.
Где ты столько взяла?
I went with explosive diarrhea.
That's a lot of condoms.
Where did you get all that?
Скопировать
Не придётся объяснять.
- Контрацепцию?
- Так далеко мы пока не заглядываем.
I won't have to explain.
- Protection?
- Huh! We ain't even getting that far.
Скопировать
Ну да, ладно, может моя дочь и думает, что уже достаточно взрослая для сексуальной жизни со своим парнем.
А, это... рановато еще для контрацепции.
Знаешь, мне ведь было 24, когда Гейл лишила меня девственности.
I mean, yes, my daughter might think she is old enough to be sexually active with her boyfriend.
But I'm sorry, 16, that just seems too young to be on birth control.
You know, I was 24 when Gayle took my virginity.
Скопировать
— Стоит ли нам? ..
У меня есть контрацепция.
Презервативы.
Should we?
I have prophylactics.
Condoms.
Скопировать
Я понимаю, Санил, но он еще и женатый человек.
И вопросы контрацепции и деторождения...
Только между ним и Джулией.
I understand that, Sunil, but he is also a married man.
And the issues of contraception and childbearing...
Surely they're between him and Julia.
Скопировать
Они все думают, что мы можем достать им визы, потому что мы американцы.
Я объяснила ей, что я могу лишь предложить ей средства срочной контрацепции.
Она должна была разозлиться или разочароваться, но она просто... пристально смотрела на меня, безмолвно, неподвижно, как будто была заморожена.
"They all think we can get them visas because we're American.
"I explained to her that I could only offer her "some emergency contraception.
"She must have been angry or disappointed, "but she just stared at me, mute, "still, as if she were frozen.
Скопировать
Вы должны принести это направление завтра для госпитализации...
Потом мы сможем поговорить о каком-нибудь намного более надёжном методе контрацепции.
Большое спасибо, доктор.
Here is a document so as to have her admitted.
Later, we can talk about a real contraceptive.
Thank you, doctor.
Скопировать
Дядя, этот врач ничего не знает.
Нет никакого надежного метода контрацепции, это я знаю очень хорошо.
Надо проигнорировать это.
Uncle, that doctor knows nothing.
It's not a birth control method, I know that
I am not ignorant.
Скопировать
На слово "колпак" она сказала 'надеть".
Похоже, это о контрацепции.
У вас есть врачебное чутье.
When you said "cap," she said "wear."
Might that be a reference to contraception?
You have quite a flair for this.
Скопировать
Тогда почему же я так разговариваю?
Да ты прямо большое ходячее средство контрацепции.
И поступлю в этом же духе.
Oh, yeah? Then why do I talk this way?
Well, you're just a big contraceptive, aren't you?
I've just about had it with you, Simon.
Скопировать
-Понятно. -Мне кажется, что, возможно, Джек, тут нужно просто вздыхать издалека.
Таким образом не будет никаких разбитых сердец, расколотых мечтаний, экстренной контрацепции.
-Девушка в чём-то права. -Нет, не права.
-l think maybe the thing to do here is to just crush from afar.
That way there are no broken hearts, no dashed dreams no morning-after pills to contend with.
-The girl's got a point.
Скопировать
- Почему?
- Это контрацепция.
Твоя мама терпеть не может противозачаточные.
Why?
Contraception.
Your mother can't take the pill.
Скопировать
в отсутствие внутриматочной спирали... сейчас самое время подумать о детях?
Или вы будете пользоваться другими средствами контрацепции?
То есть мне не понадобится гистерэктомия?
I think something that you and your husband need to consider is with the absence of the I.U.D. Is this a time that you may want to think about children?
Or is there another means for contraception?
So I don't need to have a hysterectomy?
Скопировать
Ооох. Ведь это ещё древние кельты начали наряжаться, чтобы злые духи не приняли их за людей.
И уж точно не наша беседа о контрацепции.
Я просто не хочу, чтобы подобные вещи засели у Бойда в голове.
It's just like the ancient Celts, who put on costumes to avoid being recognized as humans by evil spirits.
So that stuff sinks in, not the stuff like maybe check your oil before the engine seizes up or using proper birth control?
Look, I don't want any of that sinking into Boyd's head. Nothing's sinking in.
Скопировать
Не знаю.
Я отправил девушку узнать о контрацепции, а она вернулась с пулей в сердце.
Вообще-то, я надеялся на что-то не такое скучное.
I don't know.
I send a girl to get a diaphragm, she comes back with a bullet in her heart.
I was actually hoping for something a little less boring.
Скопировать
Я люблю папу, но и Алекса я люблю.
Ну, прежде всего, вам с Алексом нужно сходить к доктору и узнать о других видах контрацепции.
Ты больше не можешь принимать таблетки.
I love my dad, but I'm also in love with Alex.
Well, first of all, you and Alex need to see a doctor about getting some different type of contraception.
'Cause you can no longer take the pill.
Скопировать
- Как дела?
Доктор Моррис сказал прийти сюда обсудить контрацепцию, и что это Ваша другая работа.
Посмотрите-ка, как разносятся слухи.
How you doing?
Dr. Morris said to come see you about birth control, that this is your other job.
Look at that. Word's getting out.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Контрацепция?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Контрацепция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
