Перевод "landlord" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение landlord (ландлод) :
lˈandlɔːd

ландлод транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah.
I got a call today from a man who said he's your landlord.
Talking about another apartment.
Да.
Сегодня мне позвонил человек... и представился твоим арендодателем.
Он говорил о другой квартире.
Скопировать
- Unbelievable. Hello. It's a little noisy, Keith.
Hey, everyone, my landlord wants us to keep quiet.
Carla?
Привет, немного шумно, Кейт.
Внимание всем, моя хозяйка хочет, чтоб было тихо.
Карла?
Скопировать
Why are you coming to me'?
I've heard that you want the flat and that the landlord does what you say.
I'm Willing to double the rent, Kahn.
- Что ты от меня хочешь?
Я слышал, что вы хотите квартиру и что хозяин делает всё, что вы говорите.
Я готов удвоить плату, Карим.
Скопировать
Bumpy don't own no real estate in Harlem right now.
I'm the landlord and the lease is 20%.
Look, don't sell dope then, Frank.
Он бoльше ничем не влaдеет в Гapлеме.
Тепеpь этo мoе. Хoчу 20 пpoцентoв.
Не хoчешь тopгoвaть нapкoтикaми? Не нaдo.
Скопировать
Something's not right.
I heard about someJew landlord in Tredegar... put the colliers' rents up by a shilling the minute the
Doesn't he know the families have debts to pay?
Что-то не так.
Я слышал об одном еврее, владельце дома в Тредегаре... который поднял шахтерам квартплату на шиллинг как только закончилась забастовка.
Он что, не знает, что семьи должны выплачивать долги?
Скопировать
Thanks landlord...
- What kind of landlord am I?
You have to leave apartment by tomorrow morning!
Спосибо хозяин...
- Мда, хозяин! Какой я хозяин...
Убирайтесь до утра или я сам вас вышвырну!
Скопировать
Bye!
Hello, Mr Landlord.
I've got a complaint.
Пока!
Здравствуйте, господин управдом.
У меня есть жалоба.
Скопировать
I might have gone a little nuts with the floor polish.
I wanted the place to look nice for when the landlord starts showing it.
It does.
Я наверное немного переборщила с полировкой для пола.
Хотела, что все выглядело мило к тому времени, когда владелец жилья начнет его демонстрировать.
Это сработало.
Скопировать
Well, what about that case in Jersey?
Landlord got 30 years for planting cameras in a tenant's apartment.
He transmitted sound.
- Хорошо, а как же то дело в Джерси?
Арендодатель получил 30 лет за то, что установил камеры в квартирах своих жильцов.
- Он подключил к ним звук.
Скопировать
FOR ONCE.
LANDLORD THOUGHT THE KID SKIPPED OUT WITHOUT PAYING HIS RENT.
THE KID'S NAME IS JASON.
Наконец-то.
Домовладелец думал, что парнишка сбежал, не заплатив ему.
Парнишку зовут Джейсон.
Скопировать
Who is it?
Forgotten your landlord?
Get up!
Кто там?
В чем дело, забыл своего хозяина?
Вставай!
Скопировать
No need to pay, it's the Landlord's order.
Thank you, Landlord!
I told you!
Денег не надо, хозяин заплатит.
Спасибо, хозяин!
Говорил тебе!
Скопировать
"Carry" ...
What do we have to carry, Landlord?
I got "carry" too.
"Нести" ...
Что нам нужно нести, хозяин?
И у меня "нести".
Скопировать
They know how to make money!
It's the landlord!
Good morning.
Знают, как заработать!
Хозяин идет!
Доброе утро.
Скопировать
Shinza, I hear you've done a great thing.
Good morning, Landlord.
I admire you, you've got guts.
Шинза, я слышал, ты совершил великий поступок.
Доброе утро, хозяин.
Горжусь тобой, ты храбро поступил.
Скопировать
Shinza!
Landlord ...
Don't say anything, just hand over the girl
Шинза!
Хозяин ...
Ни о чем не спрашивай, просто веди девушку.
Скопировать
Out of the way!
Where's the landlord?
Boy, fetch the landlord.
С дороги!
Где хозяин?
Мальчик, приведи хозяина.
Скопировать
My profession?
Keeping my body fit, keeping my mind alert... and keeping the landlord appeased, that's a full-time job
And what do you do for mankind?
Род занятий?
Поддерживать тело крепким, дух бодрым... а домовладельца спокойным - тружусь на полную ставку.
А что вы делаете для общества?
Скопировать
Since the pyramids Xanadu is the costliest monument a man has built to himself.
Here in Xanadu last week Xanadu's landlord was laid to rest.
A potent figure of our century America's Kubla Khan:
Со времен пирамид, это самый дорогой монумент, который человек возводил для себя.
На прошлой неделе отошел в мир иной владелец "Ксэнаду".
Один из столпов нашего века, американский Кубла Хан -
Скопировать
Goldfish!
Hello, Landlord - Gen.
-Are you alright?
Золотая рыбка!
Здравствуйте, хозяин
-Ген. -Все нормально?
Скопировать
How convenient.
You know how to deal with everyone-- your conscience, your landlord-- everybody!
- Remember what you owe me.
Как удобно.
Ты можешь найти общий язык с кем угодно - с домовладельцем, со своей совестью - никаких проблем!
- Ты мне должен.
Скопировать
Well, er, Mr Trehearne, kindly continue.
The landlord is the ringleader.
That wreck last night was carried out by his men. You were actually there?
– Очень вкусно. Итак, мистер Тракерн, прошу, продолжайте рассказ.
Все нити вели в таверну "Ямайка", там живёт главарь.
– Вчера корабль затонул из– За них.
Скопировать
He reports that the wreckers have their headquarters at Jamaica Inn, Pengallan.
And has enough evidence to hang the landlord and his accomplices.
- Yes.
– Да. Он сообщил мне, что банда осела в таверне "Ямайка" графство Пангеллан.
И он имеет достаточно улик, чтобы приговорить всех их к смертной казни.
– Готовы?
Скопировать
Sidelights on Sheriff Hartwell's manhunt.
William Mansfield, the sheriff's landlord, and Lester Winthrop, who married the sheriff's niece.
You remember, the very homely dame.
Шериф руководит облавой.
Мэнсфилд, помощник шерифа и Уинтроп, муж племянницы шерифа.
Записал? - Да, целая семья.
Скопировать
Xanadu's livestock the fowl of the air, the fish of the sea, the beast of the field and jungle two of each, the biggest private zoo since Noah.
Like the pharaohs Xanadu's landlord leaves many stones to mark his grave.
Since the pyramids Xanadu is the costliest monument a man has built to himself.
Живой инвентарь. Пернатые твари. Рыбы морские.
Подобно фараонам, хозяин заготовил камни для собственной гробницы.
Со времен пирамид, это самый дорогой монумент, который человек возводил для себя.
Скопировать
Go and fetch my lolly.
It was the landlord.
He moved my wall and put in another flat and now there is this woman in my space.
Ступай принеси мой леденец.
Это был управдом.
Он передвинул мою стену и сделал ещё одну квартиру. и теперь на моей территории живёт какая-то женщина.
Скопировать
Take a good look.
Landlord let me in.
A lot of people have been complaining about their cable.
-Цинциннати - 98-й.
И вот они здесь.
Ладно.
Скопировать
- Shit.
It's my landlord.
- I've gotta go.
- Чёрт!
Это хозяин квартиры.
- Пойду открою.
Скопировать
- Yes, and so are the 3 over there.
What a landlord.
And you did it all?
- Да, и эти три тоже.
Да ты крупный землевладелец.
И ты всё делал сам?
Скопировать
- I'll retire, make a coupla down payments.
When I take off the uniform, I'm a landlord already.
Five years later, I got three houses.
- К моменту отставки я скопил денег.
Купил пару участков под застройку. Сняв форму, был уже землевладельцем.
А через 5 лет имел 3 дома в этом районе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов landlord (ландлод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы landlord для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ландлод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение