Перевод "ЛОГИСТИКА" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение ЛОГИСТИКА

ЛОГИСТИКА – 30 результатов перевода

В эфире.
Вы можете вообразить логистику этого.
Вы знаете, когда я оглядываюсь назад на этот момент в моей жизни,
On the air.
I mean, you can imagine the logistics of that.
Howard Stern: You know, when I look back on this moment in my life,
Скопировать
- Очень хорошо.
У вас есть компьютерная сфера, содержащая информацию о логистике и состоянии боевого флота Далеков.
Там содержатся все подробности ситуации.
-Very well.
Now, you have a computer sphere containing the logistics and status of the Dalek battle fleet.
It contains every detail of the situation.
Скопировать
Лу, я ее приведу, обещаю.
Дай мне отработать логистику.
Тина!
Lou, I'll get her there, I promise.
Just let me work out the logistics.
Tina!
Скопировать
Ничего страшного. Я предпочитаю называться "ассистент".
В 10 у вас встреча со Слейтером из девелопмента, в 11 - с Донахью из логистики, его офис на 23-м этаже
И ланч с мистером Траском в его офисе в центре в час.
If it's OK, I prefer "assistant".
You've got a 10 o'clock meeting with Slater from Development - here. 11 o'clock with Donohue from Logistics - his office on 23.
And lunch with Mr Trask - his office downtown, one o'clock.
Скопировать
Была одна девушка в Париже, которая была частью программы.
Заведующая логистикой.
Александерштрассе, через 30 минут, около часов.
There was a girl in Paris. She was part of the program.
She used to handle logistics.
Alexander Strasse, 30 minutes, under the World Clock.
Скопировать
Они пытались повернуть к острову Гуам, но топлива слишком мало.
Боб, тебе надо сконцентрироваться на науке, пусть другие занимаются логистикой.
Да, но они не долетят до Гуам.
They're trying to divert it to Guam but they don't have enough fuel.
Bob, you need to stick to the science, let these guys handle the logistics.
Yeah, but they can't make it to Guam.
Скопировать
Что значит, что он мог похищать и ранее.
С точки зрения логистики, ему было сложно справиться с этой задачей.
Количество возможностей было крайне мало.
He wants them to fight back.
But not enough to hurt him.
And he left the belt around her neck.
Скопировать
Нет Шейла, ничего не выйдет.
Не знаю, вся логистика не в пизду.
Мне надо сесть и ещё подумать...
No, Sheila, it's not gonna work.
I don't know, the logistics are all to cock.
I'm gonna have to sit down and rethink...
Скопировать
Ники Парсонс.
Она работата логистиком в "Тредстоуне".
Была с нами, когда мы гонялись за Борном в Берлине.
This is Nicky Parsons.
She was Treadstone.
Logistics. She was with us when we hunted Bourne in Berlin.
Скопировать
Так это было.
И хотя я успешно организовала сложную логистику, включая сексуальное удовлетворение до 10 раз в день
И когда выдавалась минутка я отправлялась погулять.
That's the way it was.
Despite my success in managing the complicated logistics involved in arranging up to 10 daily sexual satisfactions while also having a full-time job, I was still prone to a certain sadness.
So when my busy life allowed a few breaks, I used them to take my walks.
Скопировать
Потому, что я хочу и мне нужна твоя поддержка
Потому ,что проекту требуется логистика, стратегические и административные узлы этим наш шеф занимается
Очевидно я не предназначен для такой работы
Because I want to, and I could use your support.
Ah,see,that kind of project requires logistical, strategic and administrative components, something the chief does.
Apparently I'm not cut out for that kind of work.
Скопировать
По-моему, это Вы страдаете фетишизмом.
В самом деле, я очень интересуюсь логистикой.
- Вы стояли на столе?
Seems like you're the one with the fetish.
I'm certainly curious about the logistics.
Did you stand on a table?
Скопировать
Как прошло на твоей стороне?
Ты собираешься заняться логистикой?
Только скажи мне, прямо.
How'd it go on your end?
You're supposed to be in logistics.
Just tell me, straight.
Скопировать
Каудильо отправляется в Касерес через четыре дня на встречу со старшими офицерами.
Он поручил мне организовать логистику и развлечения.
Твоей труппе можно доверять?
General Franco will be going to Caceres in 4 days to meet with high-ranking officers.
He has entrusted me with the logistics and entertainment.
Is your company to be trusted?
Скопировать
- Говори о деле, Лэттимер.
- Дикинсон разрешил тебе развлечься с моим протоколом потому, что моя специализация - это логистика,
Орёл на Лиловом.
- Get to the point, Lattimer.
- Dickinson gave you this shindig with my protocol because my specialty is logistics, framing... and I kid you not, there is something really off in here.
Eagle at Magenta.
Скопировать
"Вилт"?
Да, "Всемирная Интегрированная Логистика и Технологии".
Сейчас они открывают новый офис в промышленном районе.
WILT?
Yeah, Worldwide Integrated Logistics and Technologies.
They just set up camp at Plaza Industrial Park.
Скопировать
Одно из твоих выдающихся качеств в том, что ты всегда выполняешь тебе сказанное.
Нет, всего лишь с точки зрения логистики - моя жена только обустроилась, сына как раз приняли в школу
Вздор!
One of your greatest qualities is you always do as you're told.
No, it's just the logistics - My wife just settled, My son just accepted to school and now we're moving on.
Nonsense.
Скопировать
На то, чтобы подготовить безопасное помещение могут уйти дни.
Меня не волнует логистика.
Перенесите ее.
To make the necessary arrangements for security Would take Days.
I Don't care about logistics.
I want it moved.
Скопировать
Женаты много лет, детей нет.
Числится логистиком
В управлении SENSA,
Married four years, children
- None. Listed as the logistician
In the executive profile for SENSA,
Скопировать
Все хранители – эксперты в своих областях.
Энергетика, логистика, финансы.
Похоже, они хотят уничтожить страну.
I mean, so far all the cardholders Have been experts in their fields, right?
In-in energy, and logistics, And finance.
I mean, it looks like
Скопировать
- Что? Ваша Библия сломана
Противоречия, ошибочная логистика- Не имеет смысла. Нет, нет Т - Ты не можешь-
Так, если мы проинтегрируем регрессионную теорию эволюции с созданием Богом Эдема Уже насчитала там одиннадцать исконных метафоричных параллелей Одиннадцать
It was just every moment was incredible.
I have kept myself from being exposed to as much science fiction as possible.
So I was actually delighted that there were no prosthetics.
Скопировать
Люсиль, не обижайся, но мы говорим о большой науке.
Я всё знаю о логистике, Эмиль - о кино, а ты эксперт в шоу-бизнесе. Но
Именно!
Lucille, no of fence, we're talking big-time science, here, okay?
All I know is deliveries, Emile is all about movies, you're an expert in show business, but you know...
Exactly!
Скопировать
Не считая того, что люди кидают в вас бомбы и стреляют.
Это преступление в Пакистане обрабатывалось оперативниками, работающими на "Церессус Логистик".
- Это подрядчик армии США.
Except people are dropping bombs on you and shooting at you.
This scene in Pakistan was processed by operatives working for Ceressus Logistics.
- It's a U.S. military contractor. - Yeah.
Скопировать
"Заключение контрактов, направленное на достижение экономии по логистическим услугам на товары и услуги общего потребления, посредством конкурентноспособной отраслевой управленческой инициативы.
Отраслевой менеджер, ответственный за логистику наземного транспорта, отчитывается перед главой производства
- Мамочки... - Угадайте, что это за работа.
"Procurement is targeted with delivering savings "on generic goods and services, pan-BBC, "through a competitive category-management initiative and driving compliance.
"The Category Manager - Logistics, Ground Transport "is responsible to the Head of Production "and Logistics and Senior Category Managee
- And guess what that is a job for.
Скопировать
Нет, это фраза, с которой вы собираетесь начинать каждое предложение в обозримом будущем.
"Действуя в духе взаимных уступок и с помощью кое-каких сокращений в сфере обучения и логистики, в следующем
Значит, мы не "испортим" статистку, урезая затраты на обучение..."та же морда, только в профиль".
No, that's the phrase that you're gonna preface every sentence with for the foreseeable future.
"In the spirit of shared sacrifice, with some reductions "in training and support, the next class of cadets can be full strength."
So we keep our numbers high by sacrificing their training-- that's ass-backwards.
Скопировать
- Мамочки... - Угадайте, что это за работа.
Ну, я знаю слово "логистика", оно значит "перевозки", так что, видимо речь идёт о транспорте...
- Грузовики?
- And guess what that is a job for.
I know the word "logistics" means "haulage" is it to do with transport?
- Lorries? - No, it's booking taxis.
Скопировать
У нас мало времени, так что от брифинга ты сразу перейдешь к к анализу тактики.
После этого, ты встретишься с Биркоффым в отделении логистики, получишь все, что нужно для проникновения
Майкл... я думала, я убегаю.
We're pressed for time, so you'll go from the briefing to tactical review.
Birkhoff will meet you in Logistics to go over your infiltration kit.
Michael, I thought I was getting out.
Скопировать
Ладно, позвоню в центр.
Фотография без границ и логистика.
Говорит ваш капитан.
All right, I'll call it in.
Border photography and logistics.
This is your Captain speaking.
Скопировать
Что значит, что он мог похищать и ранее.
С точки зрения логистики, ему было сложно справиться с этой задачей.
Количество возможностей было крайне мало.
Which means he may have abducted before.
Logistically, this wasn't easy for him to pull off.
His window of opportunity was incredibly small.
Скопировать
И мы сами заботимся друг о друге.
Снабжение и логистика.
София водитель.
And we take care of our own.
I command a support unit.
Supply and logistics.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ЛОГИСТИКА?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ЛОГИСТИКА для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение