Перевод "Лих" на английский
Произношение Лих
Лих – 30 результатов перевода
- Нет, не только это.
Лихо погонять?
И это не всё.
- We're doing more than that.
What drive it fast?
We're doing more than that.
Скопировать
Только врать самому себе не хочется - Звездочка с неба падает
Оnе mоrе timе Прекрати свой бег, лихое время
Оnе mоrе timе Вспомни дни восторга и счастья
On this night when it seem stars will fall from the sky I cannot lie to myself.
One more time don't fade away seasons.
One more time I want that time when we fooled around together.
Скопировать
Кларк! В Коуст-сити было так классно!
Кто бы мог подумать, что Джимми Олсон умеет так лихо управляться с волнами!
А где Лана?
Clark,coast city could not have been more awesome.
I mean,who would have thought that jimmy olsen could shred those waves with the best of them?
Where's lana?
Скопировать
Таланты особые...
У меня лихо встаёт и крепко держится.
Это что, особый талант?
Special skills?
I can get a boner really quick and it sticks straight up.
- Is that really a special skill?
Скопировать
Ты боишься Ангела и его сына.
И это причина твоей лихой стратегии "подождем и посмотрим", да?
Ты боишься.
You're afraid of Angel and his son.
And that's the reason for your daring strategy of "wait and see," isn't it?
You're afraid.
Скопировать
Я думал... как у вас получится справиться со всем этим, понимаешь?
А все таки лихо вы разобрались с этой охранницей.
Это было круто, йо.
I'm wondering... how y'all gonna make it happen for me, you know?
Slick what y'all did with that security lady though.
That shit was tight, yo.
Скопировать
B первый же вечер?
Ну, ты - лихая!
- Мишель, я не собираюсь спать с ним.
The first night.
I can't believe you!
Michelle, I'm not going to sleep with him.
Скопировать
- Ваша жертва получила вагинальные травмы и разрыв промежности в результате изнасилования.
Семени нет, только "Лихой наездник".
Я определила марку презерватива по любриканту, он указан в базе ФБР. - Что насчет камня?
Your victim has vaginal bruising and lacerations from the rape.
No semen, just Rough Rider.
I ID'd the brand of condom lubricant using the FBI database.
Скопировать
Бинго.
- "Лихой наездник".
- Наша любимя марка.
Bingo.
Rough Riders.
Our favorite brand.
Скопировать
- Прощайте, рабы печати.
. - ...не поминайте меня лихом.
- Что ты!
-So long, you wage-slaves.
When you're crawling up fire escapes and getting kicked out of front doors and eating Christmas dinners in one-arm joints, don't forget your pal, Hildy Johnson.
-We won't.
Скопировать
Что случилось?
Что обычно случается с теми, кто корешится с лихими парнями.
Когда мы поженились, он работал таксистом, но хотел дать мне больше.
What happened?
What usually happens when a boy gets mixed up... ... witha bunchof would-be tough guys?
He was a swell kid when we first got married. But he tried to give me a lot more than he could get driving a cab.
Скопировать
Ну ты загнул.
Лихо ты ему вкручивал.
- Ты видишь крыс?
That's that bullshit.
That's that bullshit right there.
- You see these rats?
Скопировать
Меня свели с одними ребятами.
Один лихо управлялся с колодой.
Мы должны были выиграть, но мне выпала хорошая карта и я зарвался.
Pozna ³ em people.
One of them can zrobiæ everything from the waist ¹.
Graliœmy, wygraæ we had to bear with me ³, though it should not and lose ³ em.
Скопировать
Что плакал. -Не...
А вот и Лихи.
Лихи!
Sorry I cried.
Here's Lihi.
Lihi!
Скопировать
А как Лихи...
-Лихи умница, она... сразу сообразила, что это у меня комплекс Эдипа.
Что в вас я вижу свою мать и на самом деле хочу спасти свою мать от гибели моего отца.
How did Lihi...
Lihi's amazing.
She knew straight away that it was an oedipal thing, that I see my mother in you and wanted to save her from the loss of my father.
Скопировать
Но тогда я и правда верил, что влюблен в вас, Нина.
А как Лихи...
-Лихи умница, она... сразу сообразила, что это у меня комплекс Эдипа.
Now we know it's nonsense, but it was really as if I was in love with you, Nina.
How did Lihi...
Lihi's amazing.
Скопировать
- Мне надо было сказать Нэнди о...
О времени, когда Лихая будет драка.
Нет, ну, я, нет...
- I just had to tell Nandy about...
About time to... - Big fight today. - Mal, please.
No, well, I, no...
Скопировать
- Серьёзно?
Он в какой-то лихо, засекреченной группе.
Я племянника забирать еду, а ты отоспись.
-Doing what?
I'd say God only knows, but I don't think he's in the loop.
I gotta pick up my sister's kid. Get some sleep.
Скопировать
Я имею ввиду, мм... мой дядя знал лейтенанта Бека во время войны.
Да, сказал, что он был лихим парнем.
Летал на АС-130 боевом вертолете над Багдадом.
I mean, uh...my uncle knew a Lt. Beck from the war.
Yeah, said he was a stand up guy.
Flew an AC-130 gunship over Baghdad.
Скопировать
"Благодаря уМу, терпению и толике отваги, Мы совершили в тот день геройский подвиг, и сМелое предприятие".
Мы - лихая коМпания, не стесненная условностяМи общества и предрассудкаМи простой толпы.
Мы - счастливцы.
"Well, with wit and grit and no small amount of courage, we accomplished something on that day, a feat of derring-do, an enterprise not ignoble."
We merry band, unbound by the constraints of society and the prejudices of the common ruck.
We happy few.
Скопировать
Вы слышите, как ржут пред боем кони?
На них вскочив, в бока вонзите шпоры, Чтоб кровь их брызнула врагам в глаза, И лихо убивайте англичан
Враги уже готовы к бою, пэры.
Hark, how our steeds for present service neigh!
Mount them, and make incision in their hides, that their hot blood may spin in English eyes, and quench them with superior courage, ha!
The English are embattled, you French peers.
Скопировать
И, если я там испугаюсь, ты возьми меня за руку и потяни меня.
Лиха беда начало.
Ах, да!
And, if when I get up there, I'm afraid, take my hand and pull me up.
I'll learn how after the first.
Oh yes!
Скопировать
Ли Сиу-Лунг (Брюс Ли)
Ли Хой-Чуен
Мок Ван-ха
Lee Siu-Lung (Bruce Lee)
Lee Hoi-Chuen
Mok Wan-ha
Скопировать
Но я не брала с собой костюм для верховой езды.
Откуда мне было знать, что я встречу такого лихого наездника?
На чердаке еще храниться твоя одежда.
- I didn't pack any riding clothes.
How did I know I was going to meet a dashing young horseman?
Some clothes of yours are in the attic.
Скопировать
Поклонитесь люду новгородскому и желанной моей.
Не поминайте лихом!
Лети, мой вестничек, маши крылами белыми.
Remind of me the folk of Novgorod and my beloved.
Don't think ill of me!
Fly, my messenger, fly! Flap your white wings!
Скопировать
А дурак Родриго, Что наизнанку вывернут любовью, За здравье милой вылакал уже Немало полных кварт, и он средь стражи.
Трех чванных щеголей, лихую знать, Я распалил обильным возлияньем. Они дежурят тоже. В стаде пьяниц
Я Кассио толкну на дерзкий шаг, Обидный для островитян.
Now, my sick fool Roderigo whom love hath turned almost the wrong side outward to Desdemona tonight hath caroused potations pottle-deep and he's to watch.
Three lads of Cyprus have I tonight flustered with flowing cups and they watch too.
Now, 'mongst this flock of drunkards am I to put our Cassio to some action that may offend the isle.
Скопировать
И это мы сделали.
Вы были мозгом этого предприятия, но ведь я вам помогала, и мы лихо провернули этот грабеж.
Не нужно так громко.
And we did it!
You were the brain behind it, but I was of some help, wasn't I? - Bringing it off the way we did.
- Calm down. Calm down...
Скопировать
- Доброе утро, Адмирал.
Майкл, что за лихие приключения ждут впереди?
Битва с дикарями?
- Good morning, Admiral.
Michael, what fine adventure are we out upon today?
Going to fight the Hottentots?
Скопировать
на сисечку, на сисечку!
чернокнижники, утопленники, в лихую годину будьте добры, приходите ко мне на сытую еду, душистую горилку
Я вас заклинаю.
Take the breast, take the breast!
Black magicians, drowned ones, at your bad hour please come to me for a good feast, for a strong drink.
I'm entreating you.
Скопировать
Хорошо, что хорошо кончается.
По-моему, Руби сполна хлебнула лиха?
Конечно. Бедняге тяжело.
I think that it's best that we put all of this behind us.
I mean, hasn't Ruby been through enough already?
I know how disoriented she must seem right now.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Лих?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Лих для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение