Перевод "Мальцев" на английский

Русский
English
0 / 30
Мальцевlad stripling
Произношение Мальцев

Мальцев – 30 результатов перевода

Заряд всего лишь задел мне плечо.
Но этому мальцу надо преподать урок.
Хайд, это же случайно.
The BB just winged my shoulder.
But that kid needs to be taught a lesson.
Hyde, it was an accident.
Скопировать
Не думал, что мне найдётся здесь одеяние в меру.
Это когда-то принадлежало одному мальцу этого города.
Очень неразумному который тратил долгие часы на то, чтобы сражаться с драконами вместо того чтобы посещать занятия.
I didn't think they would find any livery that would fit me.
Once belonged to a young boy of the city.
A very foolish one... who wasted many hours slaying dragons instead of attending to his studies.
Скопировать
Спасибо, Санта.
Запускай следующего развесёлого мальца или девчонку.
Так, кто следующий.
Thanks, Santa.
Go get the next lucky boy or girl, okay?
All right, next.
Скопировать
Глупости!
Выброшу мальца своей рукой.
Разве я не обещал?
Nonsense!
I'll desert the brat myself.
Didn't I promise I would?
Скопировать
С какого дуба ты упал?
[звучит таинственная музыка] Знаешь, я слышал ты над мальцами издеваешься ...
А ещё я слышал, что тебя выперли из настоящей армии для мужиков!
What beanstalk you fall from ?
You know, I heard you've been givin' these boys a hard time.
In fact, I heard you couldn't cut it... in the real man's military !
Скопировать
Знаем мы, что происходит в мастерских.
Сидишь с голой задницей, а остаешься с мальцом.
Попрыгуньи, перерыв окончен.
We know what happens in the studios.
You pose starkers and end up with a brat.
Come on, girls the break's over!
Скопировать
- Поздравляем!
- Я бы мог мальца всего изрешетить.
Я тогда не думал, что каждый боец на счету.
- Congratulations!
- I could have shot him a dozen times.
I just didn't think we could spare a man.
Скопировать
- Да все эти дети.
Не могу поверить, что кучка восьмилетних мальцов справилась с тобой.
В этот раз я это действительно сделаю, пап.
- Kids.
I can't believe you let a bunch of eight-year-old kids embarrass you.
I'm gonna really do it this time, Dad.
Скопировать
Туда, все, кроме Кирка.
Мальц... пленные в координатах луча.
- Вы должны забрать вулканца тоже.
Over there. All but Kirk.
Maltz. Prisoners are at beam coordinates.
Take the Vulcan, too.
Скопировать
- А, как бы то ни было, ты всё делал правильно .
Эй, Элдер, гляжу, ты учишь мальца некоторым трюкам Лонни Джонсона...
Всё это дым, старик.
- Ah, you did all right anyway.
Hey, Elder, you're teaching the kid some of Lonnie Johnson's tricks.
All that smoke, man.
Скопировать
Ты.. мне... ..уже надоел!
Мальц!
Не вздумай!
I... have had... enough of you!
Maltz...
Don't.
Скопировать
Господь перенёс на него искры жизни от двух телят, давая нам знак. Вот мы и отличили его!
. - Директор отдал бы мальца и за неё.
- Да у неё уже вымя сухое.
The Lord transplanted a spark of life from the calves to him... to give us a sign, so we would recognize him.
The old cow would have done,... they'd have exchanged him for her.
For those withered udders?
Скопировать
Молодец.
Напугал меня мальца, проказник.
Ах ты, зараза такая!
That's a boy.
You almost scared me, boy.
You ugly sucker!
Скопировать
Детские разговоры...
Ты одна из тех, невоспитанных мальцов? !
Хорошая попытка...!
The kids...
You're those brats, aren't you?
Okay, then...!
Скопировать
- Ќормально прошло.
ћашину "уваку мальца покоцали.
"олтер, мы ни ху€ не передали.
How'd it go?
Went all right. Dude's car got a little dinged up.
Walter, we didn't make the fucking hand-off, man !
Скопировать
Это Стьюи.
Боже, не могу же я разлучить такого мальца с отцом.
Это негуманно.
That's Stewie.
Gosh. I can't separate a kid that young from his father.
It's unjudgmenly.
Скопировать
Извини.
Гляжу на них, мальцов смешных, но право не до смеха:
ведь этот мир в конец прогнил, в столицах жить - нет больше сил, уж лучше переехать!
I'm sorry!
Look at those frail and fragile boys It really gets me down
The world is such a rotten place and city life's a complete disgrace
Скопировать
Я явился вестником к ребенку, которьй хотел лишь играть с друзьями.
Мне пришлось открьть мальцу, что именно он и есть Божий сьн.
Ему суждень гонения и казнь на кресте от рук тех, ...кого он пришел просветить и спасти.
Maybe we should just leave. You wanted your body count.
You got it.
This lot is rife with sin. We'll judge them all.
Скопировать
Похоже на разгром.
- Видите того мальца?
- Маленького брюнета?
A DISASTER.
SEE THAT KID?
BROWN HAIR?
Скопировать
Время для кормления.
Душевная пища для моего мальца.
Отстань от него!
Feeding time.
Soul food for my boy.
Don't touch him!
Скопировать
Думаешь, почему они выбрали нас?
Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и
В конце концов они простят и забудут что был такой сукин сын по фамилии Валстория принявший пулю в грудь во имя свободы.
Why do you think they picked us?
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day.
In the end they'll forgive and forget there was some bad fucker named Valstoria that took a bullet in the chest in the name of freedom.
Скопировать
- Сделайте все быстро.
- А как быть с мальцом?
О, Господи.
-Make it quick.
-And the kid?
Oh, Christ.
Скопировать
Сколько лет?
Что мне делать с мальцом?
Будет сделано.
How old?
What do I do with the kid?
Will do.
Скопировать
Один звонок федералам, и они снова перероют ваше поле в поисках арсенала.
Ладно, я не знаю этого мальца.
Этого идиота не знаю.
One tip to the feds and they backhoe the whole thing again looking for your little arsenal.
Okay, I don't know your friend here, okay?
This idiot, I don't know.
Скопировать
Это совсем не Белград.
Как звали того мальца?
Ну, знаешь, кем ты руководил?
This is nothing like Belgrade.
What was the name of that kid?
You know, the one you had running point?
Скопировать
У тебя появилась совесть?
Слишком просто оставить мальца в опасности?
Наплевать на мальчишку.
You suddenly grow a conscience?
Too good to put a minor in danger?
Don't give a damn about the kid.
Скопировать
♪ Боже, как же мне тот нужен ♪
♪ Кто будет не мальцом, но мужем ♪
♪ Кто смотрит на мир как я ♪
♪ Oh, God, how I need someone here ♪
♪ Willing to get things done here ♪
♪ Someone who shares my point of view ♪
Скопировать
Помню общеобразовательный фильм в средней школе, предостерегающий детей от игры с ними.
Показали мальца, который взорвал один такой.
Он был под впечатлением.
I remember a public service film in grammar school taught kids not to play with them.
Showed a kid who bit down on one. Ugh! Yeah.
Made a big impression on him.
Скопировать
Все в порядке?
Тряхнуло мальца, но живы.
Спасибо что нас вытащили.
Is everyone all right?
Banged up but alive.
Thank you for the extraction.
Скопировать
- Как ты там его зовёшь...
- Тебе лучше найти управу на мальца и унять эту шумиху.
- Я зову его мужем.
Whatever you call him...
- You'd best get a handle on the boy and shut that noise down.
- I call him my husband.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Мальцев?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Мальцев для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение