Перевод "targeted killing" на русский
Произношение targeted killing (тагитид килин) :
tˈɑːɡɪtɪd kˈɪlɪŋ
тагитид килин транскрипция – 32 результата перевода
If the YouTube star is telling people to go to Paris and shoot up concert halls, I say, "Go, Putin."
The United States has always held that a propagandist is not a combatant and is therefore immune from targeted
Look at Junaid Hussain.
Если звезда YouTube будет говорить всем ехать в Париж и стрелять по людям в концертном зале, я скажу: "Вперед, Путин".
Соединенные Штаты всегда считали, что пропагандист не является боевиком, а поэтому застрахован от санкционированного убийства.
Он был пропагандистом, и мы убили его.
Скопировать
So the righteous and the rightly guided must...
Three conditions must be met for the targeted killing of a U.S. citizen.
Please refer to your binders.
Так что праведники и сторонники должны...
Необходимо соблюдение 3-х условий для уничтожения гражданина США.
Пожалуйста, вернёмся к досье.
Скопировать
the vice president of a well-known brokerage firm was gunned down while walking to his car.
The killing appears to have been targeted, our correspondent is on the scene with an update.
Thank you, this is a developing story, uh... there are no suspects at this time, however it is believed the victim may have been targeted because of his involvement in the financial sector.
Вице-президент известной брокерской фирмы был застрелен по пути к своей машине.
Убийство выглядит спланированным. Наш корреспондент поделится новостями с места преступлениями.
Спасибо, обстоятельства выясняются. В настоящее время подозреваемые отсутствуют, но наиболее вероятно, что убийство произошло из-за причастности жертвы к финансовой сфере.
Скопировать
If the YouTube star is telling people to go to Paris and shoot up concert halls, I say, "Go, Putin."
The United States has always held that a propagandist is not a combatant and is therefore immune from targeted
Look at Junaid Hussain.
Если звезда YouTube будет говорить всем ехать в Париж и стрелять по людям в концертном зале, я скажу: "Вперед, Путин".
Соединенные Штаты всегда считали, что пропагандист не является боевиком, а поэтому застрахован от санкционированного убийства.
Он был пропагандистом, и мы убили его.
Скопировать
So the righteous and the rightly guided must...
Three conditions must be met for the targeted killing of a U.S. citizen.
Please refer to your binders.
Так что праведники и сторонники должны...
Необходимо соблюдение 3-х условий для уничтожения гражданина США.
Пожалуйста, вернёмся к досье.
Скопировать
Time's up. We'll have to take them out immediately.
It means killing Benes. For all we know, they may have completed the operation.
Damn it to hell!
Время вышло, надо немедленно извлечь их.
Это убьет Бенаша, ведь возможно они провели операцию.
Проклятье.
Скопировать
I know you won't dare to kill me
I'm killing him
Do you feel painful?
Я знаю, что ты не посмеешь убить меня
Он не умрёт от этого
Вам очень больно?
Скопировать
Uncle, you...
You not only keep me from killing her but help enemy to blame me
I'm through with you
Дядя, вы...
Ты не только мешаешь мне убить её но и помогаешь врагу победить меня
Я тебя больше не знаю!
Скопировать
- Robert McNamara.
- Aren't you tired of all this killing?
- It's my job. It makes me happy.
- Роберт МакНамара.
- Вы ещё не устали от этих убийств?
- Это моя работа... и я её люблю.
Скопировать
I shouldn't have listened to Donald. They had to be silenced.
Now, because of her, we must keep on fighting and killing...
I have to see this through.
Я должна вернуться в Париж.
Вот почему мы должны продолжать бороться, убивать людей...
Нужно пройти весь путь.
Скопировать
- I'm dying here.
- I'm killing you, I suppose.
No.
Я здесь умираю.
- Полагаю, это я убиваю тебя.
Нет.
Скопировать
Runs the Western Cabaret
Tetsu said he'd take the rap for Kurata's killing?
No mistake
Хозяин "Западного салуна".
Тэцу сказал, что возьмёт вину за убийство Муцуко на себя, так?
Так он сказал.
Скопировать
Police is getting ready too.
- The killing will start soon!
- Do you know at which time?
И полиция тоже!
- Скоро начнется резня!
- Знаешь когда?
Скопировать
- What for?
- For killing of course.
Killing whom?
- Зачем?
- Чтобы убивать, конечно.
Кого убивать?
Скопировать
- For killing of course.
Killing whom?
Now we have weapons.
- Чтобы убивать, конечно.
Кого убивать?
Наконец у нас есть оружие.
Скопировать
- Callum, calm down.
These creatures are killing God knows how many, and that's your answer? Creatures?
What do you mean, creatures?
- Каллум, успокойтесь.
Эти существа, может ещё убьют черт знает сколько народу, а это весь ваш ответ?
Существа? Что вы имеете в виду, говоря существа?
Скопировать
The rain.
It's killing them.
OKASARETA HAKUI (VIOLATED ANGELS) produced and written by Koji WAKAMATSU
Дождь.
Он убивает их.
Жестокие Ангелы (VIOLATED ANGELS) produced and written by Koji WAKAMATSU
Скопировать
What are you looking at?
Why are you killing us?
Why are you?
На что вы смотрите?
Почему ты нас убиваешь?
Зачем ты ...?
Скопировать
Demonstrate attention and treat her like dirt!
say, but it would be much better for the world if women were ruling, because we would not see women killing
Well, is a sad case to those they have a beautiful son, like that and are not happy.
Прояви к ним внимание, а они с тобой, как с грязью!
Что ни говори, А гораздо лучше было бы, если б миром правили женщины, уж они то не будут друг дружку резать,
Эх, сплошная жалость — у кого такой сын, а они не довольны.
Скопировать
Good-bye.
Thank you for killing me.
Mama.
Прощай.
Благодарю, что убил меня.
Мама.
Скопировать
The people, who feared disaster, did nothing to disturb the ruins.
But as the years went by, the prophecy was forgotten, and those who quietly targeted buried treasure
Oh, I found it!
Люди, которые очень боялись вызвать несчастья, старались не нарушать покой руин.
Но годы шли, о пророчестве забыли,.. ...и на руинах начали появляться охотники за сокровищами.
Смотри, что я нашёл!
Скопировать
Are you having doubts right now?
You're accusing my cousin of killing my husband.
Either way, my family would be ruined by the scandal.
Ты еще сомневаешься?
Ты обвиняешь моего брата в убийстве моего мужа.
Скандал уничтожит мою семью.
Скопировать
Let's celebrate!
The horse is killing me. I can't take it anymore.
Buck up, Emilino.
Вперёд!
Я больше не могу, остановись, больше не могу!
Стой!
Скопировать
Mico! One brandy for this man.
The province is killing me.
I speak three languages, but with who to talk to here? Please.
Одну монастырскую для товарища.
Провинция меня убивает.
Говорю на трёх языках, но c кем здесь общаться?
Скопировать
It's not a war!
We're just killing each other!
I tell you: I'm going to pee.
Нет никакой войны!
Это борьба на смерть.
Я сейчас по настоящему описаюсь!
Скопировать
Why are you tied up?
- He's killing without a reason!
- Without a ...?
А почему тебя связали?
- Он людей убивает без разбору.
- Без разбору?
Скопировать
- Piss off!
- You really feel like killing!
Piss off!
- Отвали!
- Ты правда хочешь кого-нибудь убить...
Отвали!
Скопировать
Put the knife down! At once!
So much about killing...
- Just a toy.
Брось нож!
Теперь ты никого больше не хочешь убивать.
- Это игрушечный.
Скопировать
- Yes. But you can do better than that.
There's still not enough sport in just killing me with a sword.
I know. That will be dull.
Но вы можете лучше.
Убить меня простым мечом будет недостаточно. Знаю.
Это будет глупо.
Скопировать
I won't kill you!
It's they who do the killing!
Don't run!
Я тебя не убью!
Это они убивают!
Не убегай!
Скопировать
According to our legends, silver men came out of the sky and built a house among us.
The Gonds attacked them but the silver men caused a poisonous rain to fall killing hundreds of our people
The wasteland!
По нашим преданиям, серебрянные люди пришли с неба и построили дом среди нас.
Гонды напали на них, но серебрянные люди вызвали ядовитый дождь, погибли сотни наших людей и земля почернела.
Пустырь!
Скопировать
Everything you say, Waterfield, is true.
If we cannot find Jamie, the Daleks will take pleasure in killing everyone in sight, and their greatest
The humans have been told to begin the test.
Все, что Вы говорите, Уотерфилд, верно.
Если мы не сможем найти Джейми, Далеки с удовольствием убьют всех в поле зрения, и их самое большое удовольствие будет убить меня.
Людям сказали начать тест.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов targeted killing (тагитид килин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы targeted killing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тагитид килин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
