Перевод "record label" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение record label (рэкод лэйбол) :
ɹˈɛkɔːd lˈeɪbəl

рэкод лэйбол транскрипция – 30 результатов перевода

Really?
What I do is work my ass off to get my own record label off the ground.
But why that girl wanted a picture of me is because I'm a local deejay.
Серьёзно?
Я пашу, как лошадь, чтобы раскрутить свою студию звукозаписи.
А та девушка хотела получить моё фото, потому что я ди-джей.
Скопировать
A restaurant.
I did their menus, and a small record label. CDs.
I've done two so far.
Иногда рестораны — оформляю для них меню.
...И обложки для пластинок, СД-дисков.
Несколько уже сделала.
Скопировать
Tits!
Laney did AR for a record label... or, as she used to call it, sex with an expense account.
Every time she went on a scouting trip, she came back with some hot new group... and a gynecological condition no one had ever heard of.
Титьки!
Ленни занималась поиском талантов для звукозаписывающей компании. Она называла это секс за счет фирмы.
Из каждой командировки она привозила модную группу... и неизвстное геникологическое заболевание.
Скопировать
Thanks.
I wish you owned a record label.
Look, it beats pumping gas.
Спасибо.
Жаль, что у тебя нет студии.
Слушай, это лучше, чем работа на бензоколонке.
Скопировать
He wanted to make a record...
start a record label... so we talked about working together to put out a record.
Up to that time, everyone played it really safe.
Он хотел сделать запись...
основать записывающий лэйбл... и мы говорили о совместной работе по выпуску записи.
К тому времени, все старались не рисковать.
Скопировать
You want to play that garbage out here?
Go start a record label.
Anything look familiar?
Хочешь играть эту чушь в другом месте?
Вперед, иди запиши альбом.
Видишь что-нибудь знакомое?
Скопировать
Who do you think paid for your first album?
That pissant little record label?
What are you talking about?
Кто ты думаешь заплатил за твой первый альбом?
Этот жалкий маленький рекорд лейбл?
О чем ты говоришь?
Скопировать
It-it's not for Ade's gift.
I want to start a record label.
Look, I've been thinking about it a whole lot, okay?
Это не для подарка Эйд.
Я хочу открыть звукозаписывающую компанию.
Слушай,я много об этом думал,вот.
Скопировать
There's this guy Brent I used to know in Austin...
Look, man, I'm not the guy to help you with your high-class problem of which record label to sign with
I am trying to write a song that doesn't suck so Jeannie doesn't kill my publishing deal.
Там этот парень, Брент. Я знал его в Остине.
Слушай, чувак, я тебе не советчик в твоих школьных проблемах и разрывах между лейблами.
Я пытаюсь написать песню, которая не будет унылым говном. Чтобы Джинни не разорвала мой издательский контракт.
Скопировать
So, the reading of the will didn't go as you expected?
Daddy left me the team, not the cosmetics company, not the airline... not even a record label.
The team.
Так оглашение завещания прошло не так, как ты ожидала?
Папочка оставил мне команду, не косметическую компанию, не авиалинии... Даже не звукозаписывающую компанию.
Команду.
Скопировать
Get out.
She's created her own record label.
She wants to talk about signing us.
Да брось!
Она создала свой продюсерский центр.
Она хочет подписать с нами контракт.
Скопировать
I'll take care of you after the show.
After graduating college, I was introduced to a talent scout For a record label,
We cut a single, But I had creative differences with the label executives, And as a result, I lost my record deal.
Я разберусь с тобой после этого шоу.
После окончания колледжа, меня представили агенту по поиску талантов для звукозаписывающей компании, и через несколько месяцев я выступил для них, и они подписали со мной контракт.
Мы записали сингл, но у меня были творческие разногласия с руководителями лейбла, и в конце концов, мы расторгли контракт.
Скопировать
Well, in case you've forgotten, I already have a brother.
And Dixon's already under a huge amount of pressure after losing Ade from his record label, okay?
Last time a half-brother showed up, he completely flipped out.
На случай, если ты забыла, у меня уже есть брат.
И Диксон и так находится под огромным давлением после ухода Эйд из лейбла, ясно?
В прошлый раз, когда объявился сводный братец, он полностью потерял самообладание.
Скопировать
Because your album sales have been sagging for years.
If your album didn't perform, your record label was gonna drop you.
I've been with harmony 360 for 10 years.
Потому что продажи ваших альбомов падают не первый год.
Если ваш альбом не будет успешен, ваша студия звукозаписи бросит вас.
Я с "Harmony 360" уже 10 лет.
Скопировать
Darius has an alibi.
He was at an after-hours club, hosting a launch party for a new record label.
He was there all night with 120 people.
У Дариуса алиби.
Он проводил вечеринку в клубе после закрытия по поводу новой студии звукозаписи.
Он был там всю ночь в окружении 120 человек.
Скопировать
Back in the 1970s,
I used to have my own record label, Mort Town.
I managed all the hottest disco acts.
Ещё в 1970-х годах,
У меня был свой звукозаписывающий лейбл Морт Таун.
Я был менеджером самых популярных диско-исполнителей.
Скопировать
I'd like to work in music.
Start a record label.
Discover artists, start a production company.
Хотел бы заняться музыкой.
Открыть студию звукозаписи.
Поиск талантов, открыть продюсерскую компанию.
Скопировать
Buckingham Nicks came out in '73 to great critical acclaim and then got dropped by Polydor.
The record label dropped them, so they didn't have a record deal.
So they were just hanging around here.
Пластинка Buckingham Nicks вышла в 73-ем под шумное одобрение критики а потом Polydor их кинули.
Звукозаписывающий лейбл кинул их потому что у них не было заключено контракта
В итоге они просто околачивались здесь
Скопировать
Actually, you know what?
I'm supposed to go to this record label party tonight.
How do you feel about giving me a ride back to L.A.
Знаешь что?
Я должна быть на вечеринке сегодня вечером.
Как на счет того чтобы подбросить меня в Лос Анджелес?
Скопировать
I lost almost every single solo to Rachel Berry in high school.
I got dumped by my first record label.
I even got dumped by Sam Evans.
В школе каждое соло забирала у меня Рейчел.
Меня кинула компания звукозаписи моего первого альбома.
Меня даже Сэм Эванс бросил!
Скопировать
I'm not weird. Ha-ha!
Can I just say, Mo, what an honour it would be to be on your record label.
To be honest, I wasn't 100% sold on your demo.
Я не зашуганный
Я хочу сказать, что это честь - работать с вами
Честно говоря, ваша запись меня не особо проперла
Скопировать
I wanted to tell you.
It's just with all the money, I can buy you a record label.
And with Mum and Dad, I can fix everything.
Я хотел тебе сказать
У меня будут деньги. Я куплю тебе целую студию
И мама с папой помирятся
Скопировать
I wanted to come out tonight because I wanna make a very special announcement, and I wanted my friends here at the Opry to be the first to hear.
I'm about to launch a brand-new record label called Highway 65 Records.
This is a lifelong dream of mine, and I'm just so excited about it.
Я хотела приехать сюда сегодня вечером, чтобы сделать очень важное объявление, и я хочу, чтобы мои друзья здесь, в Опри, услышали его первыми.
Я собираюсь запустить новый лейбл под названием Highway 65 Records.
Это моя давняя мечта, и я очень взволнована по этому поводу.
Скопировать
And you need to record the mystery demo. (Laughs)
No, it is your record label, okay?
And I don't want you to go alone.
Тебе нужно нужно записать поразительное демо.
Нет, это ведь твоя записывающая компания.
И я не хочу, чтобы ты шла одна.
Скопировать
Barbosa and his closest guys are dead, he's young and talented...
And his record label is a drug cartel.
He should be applying to colleges.
Барбоза и его ближайшие друзья мертвы, он молод и талантлив...
И его звукозаписывающая компания принадлежит наркокартелю.
Он должен подать заявления в колледжи.
Скопировать
Is there a reason why you're taking apart my sink?
Annie invested 200 grand into my record label, and I spent it all on startup costs.
But then I dropped Ade, which means I have no artist, no income, no way to pay my sister back.
Есть ли причина, по который ты разбираешь мою раковину?
Энни вложила 200 штук в мой лейбл, и я все использовал на стартовые затраты.
Потом я отпустил Эйд, это значит, у меня нет артиста, нет дохода - нет возможности выплатить долг моей сестре.
Скопировать
This is my life now.
This and my record label.
Not crystal meth, not gangbanging.
Пошли обратно внутрь.
Там кто-то стреляет!
Мне нужны обе ваши пушки!
Скопировать
I'm more of a businessman.
Have my own record label.
Manslaughter Records.
Я скорее бизнесмен.
У меня своя студия звукозаписи.
Manslaughter Records. (Manslaughter - убийство)
Скопировать
Really?
What I do is work my ass off to get my own record label off the ground.
Why that girl wanted a picture of me is because I'm a local D.J.
Серьёзно?
Я занимаюсь тем, что рву жопу, лишь бы раскрутить собственную студию грамзаписи.
Но та девчонка попросила со мной сфоткаться, потому что я местный диджей.
Скопировать
Specifically, the moment you met her.
She had just broken up with Lucas, and she was crying in the copy room of a record label.
And when did we start being us?
Именно момент, когда ты с ней познакомился.
Она только что рассталась с Лукасом, и она плакала в копировальной комнате лейбла.
А когда у нас появились чувства друг к другу?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов record label (рэкод лэйбол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы record label для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэкод лэйбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение