Перевод "record label" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение record label (рэкод лэйбол) :
ɹˈɛkɔːd lˈeɪbəl

рэкод лэйбол транскрипция – 30 результатов перевода

There's this guy Brent I used to know in Austin...
Look, man, I'm not the guy to help you with your high-class problem of which record label to sign with
I am trying to write a song that doesn't suck so Jeannie doesn't kill my publishing deal.
Там этот парень, Брент. Я знал его в Остине.
Слушай, чувак, я тебе не советчик в твоих школьных проблемах и разрывах между лейблами.
Я пытаюсь написать песню, которая не будет унылым говном. Чтобы Джинни не разорвала мой издательский контракт.
Скопировать
I lost almost every single solo to Rachel Berry in high school.
I got dumped by my first record label.
I even got dumped by Sam Evans.
В школе каждое соло забирала у меня Рейчел.
Меня кинула компания звукозаписи моего первого альбома.
Меня даже Сэм Эванс бросил!
Скопировать
Back in the 1970s,
I used to have my own record label, Mort Town.
I managed all the hottest disco acts.
Ещё в 1970-х годах,
У меня был свой звукозаписывающий лейбл Морт Таун.
Я был менеджером самых популярных диско-исполнителей.
Скопировать
Listen, it's very simple.
Without a record label there are no concerts.
VWthout concerts there is no cassette and without a cassette we have nothing.
- Слушайте, все просто.
Без студии нет концертов.
Без концертов нет кассет, а без кассет нет ничего.
Скопировать
Disperse!
Welcome, to the biggest Polish record label "Alpha Music".
Today you'll get an insight into show business and the work of those whose lives you adore.
Разошлись!
Приветствуем вас на крупнейшей в Польше студии звукозаписи "Альфа-мьюзик".
Сегодня вы изнутри увидете шоу-бизнес и работу тех, кто стал вашими кумирами.
Скопировать
Okay.
Well, listen now, because we have a meeting with a record label.
George Tucker, you're the greatest manager of all time!
Хорошо.
Тогда, слушай сейчас, потому что у нас встреча со студией звукозаписи.
Джордж Такер, ты самый лучший менеджер всех времен!
Скопировать
I'm a singer.
But my record label just dumped me.
So you're a bad singer.
Я певица.
Но моя студия записи вышвырнула меня.
Значит, ты плохо поешь.
Скопировать
Meatball and the Truitts.
Oh, speaking of which, Meatball's meeting with a record label in a half hour.
- I got to go.
Фрикаделькина и братьев Труит.
Кстати, встреча Фрикаделькина со студией звукозаписи через полчаса.
Мне надо идти.
Скопировать
Uh, will, I've got some breaking news.
This involves your record label.
Wow, you certainly have made a lot of progress for somebody who said I was crazy to start recording the last track today.
Уилл, я только что получил шокирующие новости.
Касательно твоего лэйбла.
Вау, вы хорошо работаете, учитывая, что ты назвал меня сумасшедшим, а сегодня мы уже записываем последний трек.
Скопировать
But things didn't really pan out as well as we all wanted it to.
When I left the record label, I took some time out, kind of had to lick my wounds and then thought, "
"This is what I want to do, this is what I DO do, "this is what I always will do."
Но все пошло не так хорошо, как хотелось бы.
Уогда я ушел от лейбла, я взял перерыв, чтобы зализать раны, а потом подумал, "Знаешь что?
Это то, что я хочу делать, это то, что я делаю, это то, что я буду делать всегда."
Скопировать
Darius has an alibi.
He was at an after-hours club, hosting a launch party for a new record label.
He was there all night with 120 people.
У Дариуса алиби.
Он проводил вечеринку в клубе после закрытия по поводу новой студии звукозаписи.
Он был там всю ночь в окружении 120 человек.
Скопировать
Because I'm not famous, and I'm paying out of my pocket, and I'm paying an hourly rate and it's really important to me?
No record label is paying for my session with you?
Okay, this means a lot to me, so I don't think a little respect from you is... it's not that I don't respe... what... what is that?
Потому что я малоизвестна и плачу из своего кармана, и плачу я почасово и для меня это очень важно?
Мою запись у вас не оплачивает звукозаписывающая компания.
Для меня эта запись очень важна, поэтому с твоей стороны не помешало бы немного уважения. Не то чтобы я тебя не уважал... Что... что такое?
Скопировать
Oh, so, I have news.
I told some record label buddies of mine about the song You played last week,
And they want to hear it live.
Так вот, у меня есть новости.
Я рассказал парочке своих приятелей из издателей про ту песню, которую ты играл на прошлой неделе.
Они бы хотели услышать её в живую.
Скопировать
Shanked?
That's a record label -- handles lots of rappers.
I need to speak to someone from Shanked about the slaughter in their living room.
"јкула"?
Ёто торгова€ марка, под ней пишутс€ много рэперов.
я должна побеседовать с кем-нибудь оттуда об этой резне в их гостиной.
Скопировать
Too bad the kid won't be around to enjoy it.
His record label will.
Antwone Decker's gonna rake it in.
∆аль, что парень не сможет им насладитьс€.
Ќасладитс€ студи€ звукозаписи.
јнтуан ƒекер сгребет все под себ€.
Скопировать
What's that?
You wanted to know who might have told Decker that Kevin Brooks was shopping his brother to another record
It's a list.
"то это?
"ы хотела знать, кто мог сказать ƒекеру, что евин Ѕрукс ведет переговоры с другими студи€ми звукозаписи.
¬от список.
Скопировать
Well, I have to get going, but I had an idea.
I own a small record label and I have some connections back from my years in L.A.
How about we do that USO show?
Ну, мне пора идти, но у меня есть идея.
У меня небольшая студия звукозаписи, и у меня есть связи в Лос-Анджелесе с прошлых лет.
Как насчет того, что мы устроим это шоу сами?
Скопировать
See Google right here?
Well, Bernie was in the music business, and back in the 1930s, there was a blues record label by the
You don't say.
Видишь Google прямо здесь?
Ну, Берни был связан с музыкой, а в 1930-х, была студия записи "Мунрайз"
Не может быть.
Скопировать
Thanks.
I wish you owned a record label.
Look, it beats pumping gas.
Спасибо.
Жаль, что у тебя нет студии.
Слушай, это лучше, чем работа на бензоколонке.
Скопировать
Tits!
Laney did AR for a record label... or, as she used to call it, sex with an expense account.
Every time she went on a scouting trip, she came back with some hot new group... and a gynecological condition no one had ever heard of.
Титьки!
Ленни занималась поиском талантов для звукозаписывающей компании. Она называла это секс за счет фирмы.
Из каждой командировки она привозила модную группу... и неизвстное геникологическое заболевание.
Скопировать
A restaurant.
I did their menus, and a small record label. CDs.
I've done two so far.
Иногда рестораны — оформляю для них меню.
...И обложки для пластинок, СД-дисков.
Несколько уже сделала.
Скопировать
He wanted to make a record...
start a record label... so we talked about working together to put out a record.
Up to that time, everyone played it really safe.
Он хотел сделать запись...
основать записывающий лэйбл... и мы говорили о совместной работе по выпуску записи.
К тому времени, все старались не рисковать.
Скопировать
The family wanted the city to have a chance to pay respect.
Record label wanted an exploitation event.
Big and loud. Street to street. Right through the night.
Семья решила, что город должен получить шанс выразить уважение.
А компания звукозаписи решила нажиться на этом.
Поднимают шум, от улицы к улице до самой ночи.
Скопировать
I don't wanna study on the grass, Dad.
I need to move to LA and get a job at a record label and start paying my dues.
Here we go again.
Не хочу учиться на травке, папа.
Хочу уехать в Лос-Анджелес, найти работу в звукозаписывающей компании и самой платить за себя.
Снова-здорово.
Скопировать
We have to change this.
I started a record label because I couldn't get a job, so I have no other options.
What financial problems?
Не то нам конец.
Другого выхода нет, студию нужно спасать. Кто меня возьмет на работу?
У нас правда проблемы?
Скопировать
And that was the dramatic, very dramatic ending, to what was actually a non-career.
(Segerman) In 1996, the South African record label released Rodriguez's second album, Coming From Reality
And because they thought I knew a lot about him, they asked if I wanted to co-write the liner notes for the booklet, which I did.
Так трагически, очень трагически, завершилась его несостоявшаяся карьера.
(Сегермен) В 1996, южно-африканский лейбл выпустил второй альбом Родригеза, Coming From Reality, впервые в Южной Африке на CD.
А так как они считали, что я много о нем знаю, то спросили, хочу ли я выступить соавтором аннотации к буклету, что я и сделал.
Скопировать
There are three record labels.
-I spoke to all the record label...
-Well, great.
Там всего три лейбла.
— Я говорил со всеми...
— Ну, зашибись.
Скопировать
Trust me, I'm gonna take New Orleans music where it's never gone before.
So we start a record label and we put out a... sampler.
Funk, bounce, New Orleans hardcore and nasty, yes, yes.
Поверь, я подниму музыку Нового Орлеана до невиданных высот.
Значит, мы открываем студию звукозаписи, выпускаем демозапись.
Фанк, баунс, всё самое крутое и забойное в Новом Орлеане.
Скопировать
"Gloria," "Beavis and Butthead" "The Sopranos"
One of the proposals I had Was Dreamworks, who had just launch a record label ...
Dreamworks started working ...
"Дарья", "Бивис и Баттхед", "Клан Сопрано"
Один из звонков, которые я получила был из DreamWorks
DreamWorks был новейшим звукозаписывающим лэйблом, который был основан людьми с Диснея...
Скопировать
What?
The record label is trying to get back your entire advance.
Plus, you still owe a fortune on that absurd house you rented.
Что?
Записывающая компания пытается забрать весь твой аванс.
Плюс ты все еще должна оплачивать этот дурацкий дом, который ты сняла.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов record label (рэкод лэйбол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы record label для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэкод лэйбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение