Перевод "record label" на русский
Произношение record label (рэкод лэйбол) :
ɹˈɛkɔːd lˈeɪbəl
рэкод лэйбол транскрипция – 30 результатов перевода
A restaurant.
I did their menus, and a small record label. CDs.
I've done two so far.
Иногда рестораны — оформляю для них меню.
...И обложки для пластинок, СД-дисков.
Несколько уже сделала.
Скопировать
He wanted to make a record...
start a record label... so we talked about working together to put out a record.
Up to that time, everyone played it really safe.
Он хотел сделать запись...
основать записывающий лэйбл... и мы говорили о совместной работе по выпуску записи.
К тому времени, все старались не рисковать.
Скопировать
Tits!
Laney did AR for a record label... or, as she used to call it, sex with an expense account.
Every time she went on a scouting trip, she came back with some hot new group... and a gynecological condition no one had ever heard of.
Титьки!
Ленни занималась поиском талантов для звукозаписывающей компании. Она называла это секс за счет фирмы.
Из каждой командировки она привозила модную группу... и неизвстное геникологическое заболевание.
Скопировать
Thanks.
I wish you owned a record label.
Look, it beats pumping gas.
Спасибо.
Жаль, что у тебя нет студии.
Слушай, это лучше, чем работа на бензоколонке.
Скопировать
Talking about the security...
The first time we were in Russia the local record label guy warned us - that the crowd is really wild
Especially the front row - it can even be a little dangerous - so be careful, don't go too near the front of the stage.
на тему о безопасности...
- Юкка "погружается" в Москву... в первый раз, когда мы были в России, местный парень со звукозаписвающей фирмы предупредил нас - что толпа действительно дика, болельщики являются действительно восторженными.
Особенно передний ряд - это может даже быть немного опасно- так что стоит быть осторожным, не ходить возле края сцены.
Скопировать
This is my life now.
This and my record label.
Not crystal meth, not gangbanging.
Пошли обратно внутрь.
Там кто-то стреляет!
Мне нужны обе ваши пушки!
Скопировать
She produced all the best rock groups in Spain in the 90's.
Her record label is small but the media corporation behind it has a share of the U.S. market.
-Where did you meet them?
Ладно, успокойтесь. Некуда торопиться.
Это моя парафия, не вмешивайтесь. - Не вмешиваться? - Я вас знаю.
- Ты нам не доверяешь? - Я никому не доверяю.
Скопировать
Really?
What I do is work my ass off to get my own record label off the ground.
Why that girl wanted a picture of me is because I'm a local D.J.
Серьёзно?
Я занимаюсь тем, что рву жопу, лишь бы раскрутить собственную студию грамзаписи.
Но та девчонка попросила со мной сфоткаться, потому что я местный диджей.
Скопировать
Really?
What I do is work my ass off to get my own record label off the ground.
But why that girl wanted a picture of me is because I'm a local deejay.
Серьёзно?
Я пашу, как лошадь, чтобы раскрутить свою студию звукозаписи.
А та девушка хотела получить моё фото, потому что я ди-джей.
Скопировать
You want me to invest in your T-shirt business? Sho old man.
And the record label!
We're taking over and ting.
Вы хотите, чтобы я вложил деньги в ваш футболочный бизнес?
Конечно, старик.
И в звукозаписывающий лейбл. Мы встанем и продолжим.
Скопировать
What the heck...
It's a record label that trains musicians.
Maybe not down here, but in Seoul, we're pretty well-known as the 'Midas' of pop entertainment.
Что за...
Это звукозаписывающая студия, выращивающая звезд.
В Сеуле мы довольно знамениты. Так сказать, "Мидас" поп-музыки.
Скопировать
For what?
For always helping me, for giving me a place to live and for the record label and... for being my best
You really are a good person, Brooke Davis.
За что?
За то, что всегда мне помогаешь, за то, что дала мне крышу над головой, за лейбл... за то, что ты моя лучшая подруга.
Ты очень хороший человек, Брук Дэвис.
Скопировать
Shut up.
Anyway, he's been staying with us over the summer, - interning at the record label.
- I've decided to stay the year.
Заткнись!
В любом случае, он был вместе с нами в течение лета работать в студии звукозаписи.
Я решил остаться на этот год
Скопировать
I'll be a big-time producer with a closet full of sneakers, 'cause I'll never wear the same pair twice.
Maybe even start my own record label, you know, breaking new...
York.
Я буду большим продюсером с кладовкой, полной кроссовок Потому что я никогда не буду дважды одевать одну пару
Может, даже создам свой звукозаписывающий лейбл, который, знаете, разорвет Нью-
Йорк.
Скопировать
Just need you to front the thing, do the calls and chants.
The record label really wants this.
They've been on me about a New Orleans album ever since the storm.
Но мне нужно, чтобы ты солировал, исполнял возгласы и напевы.
Фирма звукозаписи загорелась этой идеей.
Они требуют ново-орлеанский альбом с самого урагана.
Скопировать
Daddy.
Daddy, the record label wants this record now, not next year.
If you don't do it, then--
Папа.
Пап, фирма хочет сделать эту запись сейчас, а не в следующем году.
Если ты отказываешься, тогда
Скопировать
Trust me, I'm gonna take New Orleans music where it's never gone before.
So we start a record label and we put out a... sampler.
Funk, bounce, New Orleans hardcore and nasty, yes, yes.
Поверь, я подниму музыку Нового Орлеана до невиданных высот.
Значит, мы открываем студию звукозаписи, выпускаем демозапись.
Фанк, баунс, всё самое крутое и забойное в Новом Орлеане.
Скопировать
What?
The record label is trying to get back your entire advance.
Plus, you still owe a fortune on that absurd house you rented.
Что?
Записывающая компания пытается забрать весь твой аванс.
Плюс ты все еще должна оплачивать этот дурацкий дом, который ты сняла.
Скопировать
"Gloria," "Beavis and Butthead" "The Sopranos"
One of the proposals I had Was Dreamworks, who had just launch a record label ...
Dreamworks started working ...
"Дарья", "Бивис и Баттхед", "Клан Сопрано"
Один из звонков, которые я получила был из DreamWorks
DreamWorks был новейшим звукозаписывающим лэйблом, который был основан людьми с Диснея...
Скопировать
Not do any work? And reap all the publishing?
We'll start our own record label!
Congratulations.
Без серьезной работы и продвижения?
Мы откроем свой звукозаписывающий лейбл!
Поздравляем.
Скопировать
That's pretty cool, huh?
And I was thinking, Since it's the 30th anniversary for the record label, We might want to do a whole
I don't think so.
Клёво, да?
И я думала, раз это вечеринка по случаю 30-летия лейбла, мы могли бы сделать всё в ретро стиле.
Думаю, не стоит.
Скопировать
Dixon, meet Oscar.
He's been staying with us over the summer, interning at the record label.
And I've just decided to stay the year.
Диксон, познакомься, это Оскар.
Он был с нами в течении лета, стажировался на студии звукозаписи.
Я решил остаться на этот год.
Скопировать
I work for the label.
- My record label?
- Yes, your record label.
И я... Работаю на лейбл.
Мой записывающий лейбл?
Да, да, твой записывающий лейбл.
Скопировать
- My record label?
- Yes, your record label.
There was a death threat against you earlier today. So we thought it might be good to move you to this secured location.
Мой записывающий лейбл?
Да, да, твой записывающий лейбл.
Вчера была смертельная угроза для тебя, и мы подумали что будет хорошо если я поеду с тобой в это охраняемое место.
Скопировать
Well, I have to get going, but I had an idea.
I own a small record label and I have some connections back from my years in L.A.
How about we do that USO show?
Ну, мне пора идти, но у меня есть идея.
У меня небольшая студия звукозаписи, и у меня есть связи в Лос-Анджелесе с прошлых лет.
Как насчет того, что мы устроим это шоу сами?
Скопировать
Look...
I don't want to tell you like this... but the record label they... want me to move to New York for a
Have a nice trip!
Послушай.
Я не хотела говорить тебе об этом... . Они хотят чтобы я переехала в Нью-Йорк потому что Все ведущие продюсеры работают там.
Ну, что ж... Счастливого пути...
Скопировать
"Eddie Hope and The Mannish Boys'" Won't Be a Fool No More
Okay, what was the name of the record label?
Marlin records.
"Eddie Hope and The Mannish Boys'" Won't Be a Fool No More
Хорошо, как называется лейбл?
"Marlin records."
Скопировать
The family wanted the city to have a chance to pay respect.
Record label wanted an exploitation event.
Big and loud. Street to street. Right through the night.
Семья решила, что город должен получить шанс выразить уважение.
А компания звукозаписи решила нажиться на этом.
Поднимают шум, от улицы к улице до самой ночи.
Скопировать
We have to change this.
I started a record label because I couldn't get a job, so I have no other options.
What financial problems?
Не то нам конец.
Другого выхода нет, студию нужно спасать. Кто меня возьмет на работу?
У нас правда проблемы?
Скопировать
I don't wanna study on the grass, Dad.
I need to move to LA and get a job at a record label and start paying my dues.
Here we go again.
Не хочу учиться на травке, папа.
Хочу уехать в Лос-Анджелес, найти работу в звукозаписывающей компании и самой платить за себя.
Снова-здорово.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов record label (рэкод лэйбол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы record label для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэкод лэйбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
