Перевод "Reconstruction" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Reconstruction (рикенстракшен) :
ɹˌiːkənstɹˈʌkʃən

рикенстракшен транскрипция – 30 результатов перевода

That was horrible.
I don't recall that that requires any total reconstruction.
That's nice.
Блядь, это было ужасно.
Это книга, которая привела к переоценке Хантера, как важной фигуры в литературе, журналистике и одновременно коммерчески успешной. Не припоминаю, чтобы была необходимость полной переоценки.
Неплохо.
Скопировать
My great-great-great-granddad whipped up a lather when he annexed Cuba.
I mean, since Reconstruction.
-Yeah, we get some press.
Мой пра-пра-пра-дедушка подвергался нападкам, когда участвовал в захвате Кубы.
Я имею в виду, со времён Реконструкция Юга.
- Да, было кое-что.
Скопировать
I've never seen anything like it.
I've compared these to the ones taken last year, and found severe hemorrhaging and massive neural reconstruction
And what does that mean for Evan?
Я такого не видел.
В результате исследования обнаружилось сильное кровоизлияние и обширная перестройка тканей головного мозга.
И что это означает?
Скопировать
There are no forecast models remotely capable of plotting this scenario, except yours.
My model is a reconstruction of a prehistoric climate shift.
It's not a forecast model.
Нет других предсказанных моделей отдаленно способных Создать такой сценарий, кроме вашего.
Моя модель реконструкция доисторического изменения климата.
Это не прогнозирование будущего.
Скопировать
Oh, katie, i love you so much.
This reconstruction of Carl Th.
Water from the land
О, Кэти. Я так тебя люблю.
Данная реконструкция фильма Карла Теодора Дрейера "ВОДА ИЗ ЗЕМЛИ" (1946) была осуществлена на основе раскадровок и не смонтированной звуковой дорожки.
ВОДА ИЗ ЗЕМЛИ
Скопировать
as well as fragments of a print kept by the Cinémathèque Suisse in Lausanne.
The reconstruction took place in cooperation with the Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlin / Koblenz: the
Wiesbaden. Labwork: L'Immagine Ritrovata, Bologna
А также - фрагменты копии, которая хранится в Лозанне.
Реконструкция происходила в сотрудничестве с федеральным киноархивом Берлина,
Музеем Народного Искусства Нью-Йорка и Фондом Фридриха Вильгельма Мурнау.
Скопировать
The inter-titles have been translated based on the German inter-title texts.
This reconstruction of the film has been based on the only existing material.
The Bride of Glomdalen
Интертитры были созданы на основе немецких интертитров.
Фильм был реконструрирован только на имеющемся в настоящее время материале.
"Невеста Гломдаля".
Скопировать
Venice was so good to award me an honorary research project:
Reconstruction of political murders from the 14th century.
The misdeeds of our elders keep us fed today.
Венецианская Республика оказалась столь добра, что отметила стипендией мой исследовательский проект:
"Реконструкция политических убийств XIV века".
Злодеяния наших предков кормят нас сегодня.
Скопировать
Silence, please.
We're starting the reconstruction.
This is chief Juve.
Тихо, пожалуйста!
Дамы и господа, предлагаю приступить к опросу.
Вот комиссар Жюв.
Скопировать
- Why?
There are three illiterate men behind bars, and my reconstruction proves... proves it was others.
Understand?
- Зачем?
За решеткой три безграмотных, а моя реконструкция доказывает, что убивали другие.
Понятно?
Скопировать
After the reconstruction. - The reconstruction?
What reconstruction?
- But where? When?
Только после следственного эксперимента.
Эксперимента?
Будет следственный эксперимент?
Скопировать
Need I remind you of my orders?
Go to the reconstruction site, play onlooker, choose a random spectator and follow him wherever he goes
- Any rookie can do it.
Вам не надо напоминать инструкции?
Я буду на следственном эксперименте. Прикинусь зевакой.
Выберу зеваку наугад и прослежу за ним. Стажеры делают так.
Скопировать
I have mine. You saw my wardrobe.
The night of the reconstruction, you went out wearing a dark Prince of Wales suit.
Your own suit.
В вечер следственного эксперимента вы вышли в темном костюме.
В своем костюме в стиле "Принц Уэльский".
Не буду от вас скрывать, вот в таком костюме.
Скопировать
Nice work you have me doing.
We're eating early tonight because of the reconstruction. Will you be there?
We would have gladly gone if we didn't have tickets to a show.
Ну и работенку ты мне подкидываешь.
Сегодня из-за следственного эксперимента мы ужинаем рано.
Мы бы пошли, но уже купили билет на оперу.
Скопировать
Just look at the camera.
reconstruction
Why, actually, did he shoot?
Смотри в объектив.
РЕКОНСТРУКЦИЯ
Зачем он убил их?
Скопировать
I've always thought that you hated this city, Colonel.
The passion to build has cooled and the joy of reconstruction forgotten, and now it's just a garbage
So you're trying to save the city, then.
Я всегда думал, что Вы ненавидите этот город, Полковник.
Страсть к строительству приостыла и желания к реконструкции больше нет, и теперь эта мусорная куча производит только гедонистических идиотов.
Вы ведь пытаетесь спасти город.
Скопировать
Of all time, Captain.
Your reconstruction of this planet is proof of that.
It is not scale that counts, but skill.
Всех времен, капитан.
Ваше переустройство этой планеты тому доказательство.
Размах мелковат, но все же искусство.
Скопировать
All my life, I've given I worked .to the best of my ability and health
make a good project for that I live with my memories: pre-war the underground resistance, the great reconstruction
Not all my dreams came to fruition I'd like my sons, or perhaps my grandsons, to reap the benefits
Всю свою жизнь Я работал .отдавая свой талант, своё здоровье
Сейчас проходит конкурс на памятник (поэту) Словацкому Я бы хотел представить туда хороший проект Я живу своими воспоминаниями: довоенная пора борьба в подполье, огромная работа по восстановлению после войны
Не все мои мечты были реализованы Я бы хотел, чтобы мои дети, или даже внуки, смогли пожать плоды
Скопировать
The Celtic legends are filled with trickster men in black and how anyone who encounters them becomes enchanted.
Unfortunately, I'm not sure that modern reconstruction of ancient fairy tales lends any more credence
Even the former leader of your United States of America, James Earl Carter, Jr., thought he saw a UFO once.
Кельтские легенды полны историями о людях в черном и все, кто столкнулся с ними, становятся заколдованным
К сожалению, я не уверена, что современные интерпретации древних сказаний прибавит убедительности доказательствам Роки.
Даже бывший президент ваших Соединенных Штатов Америки, Джеймс Эрл Картер, младший, считал, что однажды видел НЛО.
Скопировать
Did you or did you not record that message?
It's a reconstruction of a deteriorated recording.
Weak signal.
Твоё сообщение или не твоё?
Это восстановленная плёнка.
На наш номер шёл очень слабый сигнал.
Скопировать
- It's general knowledge.
This is my reconstruction.
Coitus took place in May, because that's when there were the most parties.
- - Это общее образование.
Вот моя реконструкция.
Коитус, наиболее вероятно, произошел в мае, потому что тогда было большинство вечеринок.
Скопировать
- The phone call, man.
They did their reconstruction thing on it.
The phone?
- По телефонному звонку, старик.
Они восстановили всю картину.
По звонку?
Скопировать
- Of course!
All this - the historical reconstruction.
- Ciccio ...
- конечно!
все зто - историческая реконстрткция.
- чиччо...
Скопировать
The forensic police summoned by inspector Berardi have initiated their investigation which will reveal the identity of the killer the major obstacle is the heavy rain which may have washed vital clues away.
A partial reconstruction of the crime suggests that the girl was killed on a hill top covered with tress
The scratches on the girls face and legs supports the hypothesis.
Эксперт полиции инспектор Берарди начал свое расследование, чтобы определить убийцу Дождь смыл все следы
Осмотр места преступления показал, что оно было совершено на вершине небольшого холма Тело девушки с несколькими ножевыми ранениями скатилось вниз по склону.
Внимательное изучение трупа подтверждает эту гипотезу.
Скопировать
The grandfather of Shen Mountain has been living there all the time
Can he agree to this reconstruction plan?
Er.
Дедушка Shen Гора жила там все время
Он может согласиться с этим планом реконструкции?
Er,
Скопировать
No price is too great to pay for peace.
I only ask that when the war is over I be allowed to help in the reconstruction of our planet.
We want only to see the conflict brought to an end.
Никакая цена не является слишком большой, чтобы заплатить за мир.
Я только прошу, когда война закончится, чтобы мне позволили помочь в реконструкции нашей планеты.
Мы просто хотим видеть, что конфликт завершен.
Скопировать
Arthur Frayn died.
Reconstruction has begun.
Ah, yes. There.
Артур Фрейн погиб.
Начата реконструкция.
Ну конечно!
Скопировать
- But where? When?
- The reconstruction? - Yes.
When I get a letter, I always answer.
Будет следственный эксперимент?
Следственный эксперимент.
Да. Когда мне пишут, я отвечаю.
Скопировать
If he'll bother to write, maybe this time, he'll bother to show up.
The reconstruction will take place at 10 tomorrow night.
That's my answer.
Он уже однажды назвал меня "мсье Мегрэ". Раз он написал, то, возможно, придет на следственный эксперимент.
Он состоится завтра в десять вечера.
Таков мой ответ.
Скопировать
Just answer yes or no. Is it him?
After the reconstruction. - The reconstruction?
What reconstruction?
Ответьте только да или нет.
Только после следственного эксперимента.
Эксперимента?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Reconstruction (рикенстракшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Reconstruction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикенстракшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение