Перевод "alcoholic beverage" на русский

English
Русский
0 / 30
alcoholicспиртной алкогольный алкоголик
beverageнапиток питьё
Произношение alcoholic beverage (алкохолик бэваридж) :
ˌalkəhˈɒlɪk bˈɛvəɹɪdʒ

алкохолик бэваридж транскрипция – 21 результат перевода

I'm Miles.
Your non-alcoholic beverage looks strangely like beer.
(Chuckles) No, that's cool.
Меня зовут Маилс.
Твой безалкогольный напиток очень похож на пиво.
Нет, все нормально.
Скопировать
An apéritif.
Alcoholic beverage served before the meal to stimulate the appetite.
Pretty fancy talk for a guy carrying a box of stolen pickles.
Аперитив.
Алкогольные напитки употребляемые до еды чтобы стимулировать аппетит.
Оригинальная речь для человека, несущего коробку с краденными солениями.
Скопировать
- We'll have it out after the wedding.
- Is that an alcoholic beverage? - Yes.
Why? - For me?
- И что? Поговорю после свадьбы.
- Это у тебя алкоголь?
- Да, а что?
Скопировать
I'm in advertising.
I work mostly with alcoholic beverage and athletic equipment companies, and I'm trying to break into
Saving the world, one keg party at a time?
- Я в рекламе.
В основном, продвигаю пиво и спортинвентарь. Cейчас пытаюсь пробиться на рынок драгоценностей.
- Г-м... Пока мир не спился окончательно?
Скопировать
She was intoxicated and combative.
We found drug paraphernalia... and alcoholic beverage containers in the vehicle.
Christ.
Она была опьянена и агрессивна.
Мы нашли наркотики и алкогольные напитки в автомобиле.
Боже.
Скопировать
How you doing? Welcome to Andre Capone's, the best speakeasy this side of Chicago.
Even though we normally serve alcohol, we got a non-alcoholic beverage right here in the crapper.
Don't you mean hopper?
Добро пожаловать в Андре Капоне, лучший подпольный бар в Чикаго.
Хотя обычно у нас подают алкоголь, я думаю в горшке найдется, что-нибудь безалкогольное.
Ты имел ввиду в графине?
Скопировать
Yes, and we would argue this denial is why the victim threatened to write your client out of his will.
We ask to include photographic evidence of the defendant with an alcoholic beverage.
When was this?
Он отрицает это. И мы будем настаивать, что это его отрицание и есть, причина, по которой жертва угрожала вычеркнуть вашего клиента из завещания.
Мы просим включить фото, как доказательство на котором ответчик с алкогольными напитками
Когда это было?
Скопировать
We also recovered from the club a glass, which a witness states you gave to a young woman.
The glass contains an alcoholic beverage laced with GHB.
Can you tell me anything about that?
- Мы также получили из клуба стакан, который при свидетелях Вы дали молодой женщине.
Этот стакан содержит алкогольный напиток, смешанный с гамма-оксибутиратом.
Что Вы можете об этом сказать?
Скопировать
I would take this draft, and I would put it in a drawer-- it doesn't have to be a real drawer, it could be a virtual drawer-- and then go out tonight and celebrate its birth.
You know, hoist an alcoholic beverage or two. I will join you.
And then, in the morning, you shut that drawer and forget about it.
Я бы взял этот черновик и положил в ящик... Не обязательно в настоящий, можно и в условный. А после пойдём праздновать его рождение.
Опрокинешь рюмку или даже две, я составлю тебе компанию.
А утром запрёшь этот ящик и забудешь о нём.
Скопировать
Um, and I will keep this wine until I turn 21...
At which time I will savor my very first taste of any alcoholic beverage.
That's as far as we go with that.
И я сохраню это вино до тех пор, пока мне не исполнится 21...
И тогда я смогу сделать свой самый первый глоток алкоголя в моей жизни.
Дальше эта бутылка не пойдёт.
Скопировать
Oh, my God, Patrick!
Brian, I hope that's not an alcoholic beverage in your hand there.
- Big day tomorrow and all.
О Боже, Патрик!
Брайан, я надеюсь, что это не алкогольного напитка в руке.
- Завтра большой день и все.
Скопировать
I'm surprised I didn't get kidnapped on my way to work this morning.
I don't think people from the alcoholic beverage industry need to worry about being kidnapped just yet
Pardon me?
Меня удивляет, что меня не похитили сегодня утром.
Не думаю, что людям из алкогольной индустрии нужно бояться похищений.
Извини?
Скопировать
What's gin?
Gin is an alcoholic beverage which, if your mommy's strong genes are any indication, ou'll eventually
First the fat lady, now this?
Что такое джин?
Джин - это такй алкогольный напиток, который, если проявятся сильные гены твое мамы, ты в конце концов полюбишь, чтобы медленно уничтожить огромную часть твоей взрослой жизни.
Сначала жирная тетя, теперь это..
Скопировать
Who is this and how old are you?
Well, I just wanted to say if you ever give my daughter an alcoholic beverage or a joint,
I will hunt you down and neuter you.
Говорит мистер Форман. Кто это, и сколько Вам лет?
Ладно, но если Вы дадите моей дочери алкогольный напиток или сигарету с марихуаной,..
...я Вас поймаю и кастрирую.
Скопировать
Can I have to issue you your citation?
Open container of an alcoholic beverage.
Again?
Зачитать вам ваш штраф?
Открытая тара, содержащая алкоголь.
Опять?
Скопировать
You know what?
I actually will not be having... an alcoholic beverage this morning.
Jump.
Знаете что?
Я вообще-то не буду пить алкогольных напитков этим утром.
Прыгай.
Скопировать
Hey, you guys.
I would like to make a toast, with my non-alcoholic beverage.
Somebody kill the music.
Эй, ребята.
Я бы хотела произнести тост, с бокалом безалкогольного напитка.
Кто-нибудь, выключите музыку.
Скопировать
(grunts) Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org
personnel would like to reiterate that the mudslide in question is a natural disaster, not a giant alcoholic
They ask that citizens please stop driving toward it.
Переводчики: Icy_nn, Lucky777, SlavaK
Аварийный песонал хотел бы напомнить, что обвал является природным катаклизмом, а не гигантским алкогольным напитком.
Просьба к гражданам не приближаться к нему.
Скопировать
- I'm just picking up a friend from a poker game.
She consumed an alcoholic beverage. I volunteered to be her designated driver.
You know, I should give her a call. Oh, don't
- Я забираю подругу после игры в покер.
Она выпила бокал алкоголя, я вызвался ее подвезти.
Знаете, мне стоит ей позвонить.
Скопировать
Lanie just swabbed the shard of glass and found trace amounts of alcohol.
A container of alcoholic beverage, a resentful bartender...
And given the location of the Old Haunt, a potential crime scene just two blocks away from the river.
Лэйни тут поскребла осколок И нашла следы алкоголя
Какой- то сосуд с алкоголем, Обиженный бармен...
Что приводит к бару как возможному месту преступления всего в двух кварталах от реки.
Скопировать
I know the con you and your brother are running.
The next time you get this close to an alcoholic beverage, it'll be when your cellie shares the wine
We just made $20,000!
Я знаю, что вы, братцы-жулики, что-то замышляете.
И если ты мне ничего не скажешь, то в следующий раз будешь распивать бражку со своим сокамерником на нарах.
Мы заработали 20 штук!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов alcoholic beverage (алкохолик бэваридж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы alcoholic beverage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алкохолик бэваридж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение