Перевод "exhaustive" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение exhaustive (эгзостив) :
ɛɡzˈɔːstɪv

эгзостив транскрипция – 30 результатов перевода

Mr. Spock has all the information available to us about our attackers.
McCoy has access to Starfleet's exhaustive files on you.
A comparison of the two may turn up some improbable connection, which may protect you and ourselves.
У м-ра Спока есть всю информация о наших нападавших.
У д-ра Маккоя - доступ к вашему делу от Звездного флота.
Сравнение этих фактов может выявить некоторую связь, которая может защитить и вас, и нас.
Скопировать
Wayne wasn't involved with this woman at the time you two married, was he?
Not to my knowledge, which could hardly be considered exhaustive.
- He met her two years later.
Уэйн не был связан с этой женщиной, когда вы поженились, не так ли?
По крайней мере, я об этом не знала, но похоже, я многое упустила.
- Он встретил ее два года назад.
Скопировать
- Come on, come on, come on.
After what I must say has been an exhaustive investigation on our part... we are able to make the solemn
He's quite a kid.
Так. Так.
Заявляю следующее: Наше расследование успешно завершено. И я могу с уверенностью сказать, что после долгих трудов мы нашли тело сенатора Бойета.
Славный ребёнок.
Скопировать
- Whoo-hoo!
After an exhaustive search, Springfield has found its monorail conductor--
Homer Simpson.
Есть!
После серьезных поисков Спрингфилд обрел своего машиниста монорельса.
Это Гомер Симпсон.
Скопировать
That's exhaustive research?
At one o'clock in the morning, you call your father, that's exhaustive.
- White Bluff... That's too big.
- Там в свое время служил мой отец.
- Тоже мне обширный поиск!
Звонить в час ночи отцу это очень серьезно!
Скопировать
If this were my gene library it would contain everything my body knows how to do without being taught.
The ancient information is written in exhaustive, careful, redundant detail.
How to laugh, how to sneeze, how to walk how to recognize patterns, how to reproduce how to digest an apple.
Если бы это была моя генетическая библиотека, в ней хранилось бы все, что моё тело умеет делать, чему его никто не учил.
Древняя информация записана самым тщательным, исчерпывающим и всеобъемлющим образом.
Как смеяться, как чихать, как ходить, как различать образы, как размножаться, как переваривать яблоки.
Скопировать
The American people may find it hard to believe... that the US is winning the war in Vietnam.
Nevertheless... one of the most exhaustive inquiries... into the status of the conflict yet compiled.
White House officials maintain the impact of that strength... may bring the enemy to the point where he could... simply be unable to continue fighting."
Американский народ с трудом верит... что американские военные силы выигрывают войну во Вьетнаме.
И все же... очень подробный анализ... происходящего... позволяет утверждать, что мощность американской армии... за два с половиной года после начала войны... крепнет.
Представители Белого Дома придерживаются мнения... что в результате такой перемены в статусе американской армии может случится так, что... противник просто прекратит сопротивление."
Скопировать
Did you find out? Yes, and it wasn't easy.
It took exhaustive research.
Well, I'm proud of you. How many?
- А ты умеешь формулировать.
Так ты узнала? - Потребовался обширный поиск.
- И сколько нашла?
Скопировать
It's a S AC base. My father used to be stationed there.
That's exhaustive research?
At one o'clock in the morning, you call your father, that's exhaustive.
База стратегического авиационного командования.
- Там в свое время служил мой отец.
- Тоже мне обширный поиск!
Скопировать
What does a chair warmer know about piloting a plane?
- our exhaustive medical research has...
- Exhaustive medical bourgeois.
Что может знать кабинетная крыса о полетах?
- Наши медицинские исследования...
- Медицинская чушь.
Скопировать
- our exhaustive medical research has...
- Exhaustive medical bourgeois.
Why don't you turn the air force over to the fliers, go back where you belong?
- Наши медицинские исследования...
- Медицинская чушь.
Может оставите ВВС летчикам, а сами вернетесь домой?
Скопировать
A week had passed, and I went to sit on the Vistula and opened the letter
Quite an exhaustive answer
Have you ever read it?
А на прошлой неделе я поехала на Вислу и открыла его...
Да, это исчерпывающий ответ.
Ты читал его, это письмо?
Скопировать
No
It wasn't too exhaustive, really
Like they tell us at school, think... why you say the things you say, think about the intention or the implied meaning
Нет.
Нет! Этот ответ не был исчерпывающим!
На занятиях нас учат: "Подумай, почему ты это говоришь".
Скопировать
This seizure is the largest in the history of Baltimore.
It is the result of an exhaustive, 10-month investigation by Detectives in the City Homicide Unit, working
It is a clear indication that we can win the war against illegal drugs in this city.
Эта конфискация - самая крупная в истории Балтимора.
Она явилась результатом масштабного расследования, которое велось пятнадцать месяцев детективами городского отдела по расследованию убийств в сотрудничестве с подразделением по наркотикам и патрульными офицерами.
Это ясно показывает, что мы можем выиграть войну против наркотиков в этом городе.
Скопировать
I was up at 5:00, I had three carpal tunnels.
It's very exhaustive reconstructive work.
He fell asleep when he was making love to me.
- я на ногах с 5 утра, у меня было 3 операции.
У меня изматывающая работа.
- Он заснул на мне во время полового акта!
Скопировать
- Yeah.
I think it's wiser than having him believe that Ross's enquiries were exhaustive.
Listen, if The Mountie...
- Да.
Разумнее, чем создавать впечатление, что расследование Росса было исчерпывающим.
Послушайте, если Конник...
Скопировать
I have other patients.
I choose not to undertake a futile and exhaustive procedure.
Guessing through the fat where his heart is, the bullet's lodged too close.
Меня ждут другие пациенты.
Я решил не проводить бесполезную и утомительную операцию,
когда пуля застревает в сале, не добравшись до сердца.
Скопировать
Stick to the medical.
Okay, look, each one of these guys passed exhaustive and exhausting physical and medical tests before
Now they have hardcore symptoms that can't be traced to any known disease, virus or bacteria.
Ближе к медицине.
Ладно, слушай, Они все прошли полное физическое обследование, сдали массу анализов, прежде чем их отправили в залив... и были полностью здоровы, понимаешь?
А теперь у них у всех ужасные симптомы, под которые не подходит ни одно заболевание, вирус или бактерия.
Скопировать
Oh, hang on.
Er, exhaustive investigation.
And... we're certain we're gonna have a breakthrough soon.
Стойте.
То есть эмм.. исчерпывающего расследования.
И...мы уверены, что скоро добьемся прогресса.
Скопировать
We're not completely insane.
Any prisoner applying goes through an exhaustive vetting procedure.
The competition's pretty fierce.
Мы еще не совсем с ума сошли.
Все желающие к нам поступить проходят полную проверку.
Конкуренция жестокая.
Скопировать
"confirmed last night...
"after an exhaustive search,
"s.E.C. Investigators...
"подтверждено прошлой ночью...
"После исчерпывающих поисков,
"Расследованию...
Скопировать
I vote asian chick.
And after an Exhaustive search,
I found the perfect candidate.
- Голосую за азиатскую тёлку.
- И после изнурительных поисков
Я нашла идеального кандидата.
Скопировать
Well, maybe he knows something we don't.
Those early surveys were hardly exhaustive.
Why's Baxter come back?
Ну, возможно, он знает что-то, что нам неизвестно.
Эти первые исследования вряд ли были исчерпывающими.
- С чего это Бекстер вернулся?
Скопировать
Sir, I have been very busy in your absence.
Our phone plan is up for renewal, and after exhaustive analysis of our projected growth, risk liability
They got a hold of me yesterday on my cell. I went with the Platinum Plan.
Нам нужно было выбрать новый тарифный план,
И после изматывающих анализов прогнозируемого роста, опасности рисков и текущих доходов-- Да, они мне вчера позвонили.
Я выбрал платиновый план.
Скопировать
Mr Crowley, I've asked Kent to set up a testing protocol to help us guess right.
We'll do an exhaustive range of tests.
I'm calling it "The Mother of All Experiments."
Господин Кроули, я попросил Кента составить протокол исследований, чтобы мы угадали правильный фермент.
Мы проведем много тестов.
Я называю это "мать всех экспериментов".
Скопировать
Now according to westchester county district attorney janice rizzo, It is being considered a possible crime scene.
Earlier today, in an exhaustive search, Cadaver dogs uncovered a body.
Unfortunately for hopeful investigators, It was just the remains of a dead dog.
Сейчас, по словам прокурора Весчестера, Джанис Риццо, его считают возможным местом преступления.
Ранее сегодня во время тщательного исследования, поисковые собаки обнаружили тело.
К сожалению следователей это были останки пса.
Скопировать
This is going to take some time.
It'll be pretty exhaustive.
Are you afraid of what you might say while I'm here?
Это займет какое-то время.
Это будет довольно выматывающим.
Ты боишься того, что можешь сказать мне, пока я здесь?
Скопировать
- That never works.
Using exhaustive Facebook research, I've identified the most popular girl at school.
I've then deconstructed her profile and used that data... to carefully plot out our first encounter...
- Это никогда не срабатывало.
В интернете я нашла самую популярную девушку в этой школе.
Я нашла её профайл, воспользовалась данными... и аккуратно подготовила нашу первую встречу...
Скопировать
Now then if anyone in here has any knowledge of Mr. Potter's movements this evening I invite them to step forward now.
It seems, despite your exhaustive defensive strategies you still have a bit of a security problem, Headmaster
And I'm afraid it's quite extensive.
Итак... Если кому-либо из присутствующих известно что-либо о нахождении мистера Поттера, предлагаю рассказать об этом
Пожалуй, несмотря на вашу защиту, у вас все же есть проблемы, директор.
И, боюсь, весьма существенные.
Скопировать
Prove to me i wasn't wrong spending weeks To lure one of lex's top scientists out of hiding.
After an exhaustive battery of tests, we discovered That the crystal's composition doesn't match any
It appears to be some kind of computer hard drive.
Докажите, что я не зря несколько недель потратила на то, чтобы вас отмазать.
Я провел многочисленные анализы и пришел к выводу, что то, из чего создан кристалл, не с этой планеты.
Похоже это что-то вроде жесткого диска.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов exhaustive (эгзостив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exhaustive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгзостив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение