Перевод "coal tar" на русский

English
Русский
0 / 30
coalуголь угольный каменноугольный бункероваться
tarгудрон дёготь смола высмолить гудронировать
Произношение coal tar (коул та) :
kˈəʊl tˈɑː

коул та транскрипция – 33 результата перевода

And I fancy I detect my mother's scent upon them.
Sweet violet... ..mingled with Wright's Coal Tar - the latter from my hand.
Oh, I wish we had made our peace sooner.
И мне так хочется почувствовать на нём запах духов моей матери.
Фиалка душистая... смешанная с запахом моего мыла.
Ох, скорей бы нам примириться.
Скопировать
Your wife was very clean.
She smelled like coal tar soap and lavender.
Your daughter smelled like sweat... and strawberries and cream.
Твоя жена была сама чистота.
От неё пахло дегтярным мылом и лавандой.
От твоей дочери пахло чем-то сладким... и клубникой со сливками.
Скопировать
It's creosote.
It's a form of coal tar primarily used to treat railway ties.
There are tens of thousands of those ties used in the subway.
Это креозот.
Разновидность каменноугольной смолы, используется для ремонта шпал.
В метро используют десятки тысяч шпал.
Скопировать
And I fancy I detect my mother's scent upon them.
Sweet violet... ..mingled with Wright's Coal Tar - the latter from my hand.
Oh, I wish we had made our peace sooner.
И мне так хочется почувствовать на нём запах духов моей матери.
Фиалка душистая... смешанная с запахом моего мыла.
Ох, скорей бы нам примириться.
Скопировать
Your wife was very clean.
She smelled like coal tar soap and lavender.
Your daughter smelled like sweat... and strawberries and cream.
Твоя жена была сама чистота.
От неё пахло дегтярным мылом и лавандой.
От твоей дочери пахло чем-то сладким... и клубникой со сливками.
Скопировать
It's creosote.
It's a form of coal tar primarily used to treat railway ties.
There are tens of thousands of those ties used in the subway.
Это креозот.
Разновидность каменноугольной смолы, используется для ремонта шпал.
В метро используют десятки тысяч шпал.
Скопировать
Could you tell her "Brr," also?
You showed great leadership potential at the coal walk.
Even if you did follow it with that embarrassing personal confession.
Ещё скажи ... вот так ...
Ты показала большой лидерский потенциал, когда ходила по углям.
Даже если потом ты выступила с смущающим личным признанием.
Скопировать
We're just getting on our feet... and the docks are out and the railway boys.
There'll be no coal moving.
We're like puppets on a string.
Мы только становимся на ноги... и доки закрыты, и ребята на железной дороге.
Уголь перевозить не будут.
Мы как марионетки.
Скопировать
I hate the style.
¶ Break me off a piece of that lumber tar
- ¶ Snickers bar ¶
Я ненавижу стиль.
Отломи мне кусочек смолы с бревна...
- Сникерса...
Скопировать
They're running rampant with naughtiness.
A beautiful, high-quality yet low-sulfur variety of coal!
Quiet!
Они неистовы в своем непослушании...
И на это Рождество мы дадим им, то, что они действительно заслужили- прекрасный, высококачественный серо-не-содержащий сорт угля.
Тихо.
Скопировать
If the authorities ask anything -
I shall deny you thrice like Peter denied Christ at the coal fire.
As it happens I don't even know who I am.
Если власти спросят что-нибудь -
Я отрекусь от тебя трижды, как Петр трижды отрекся от Христа.
Если это случится, то я даже не знаю кто я.
Скопировать
A friend of a friend I don't know.
We forgot to bring coal.
Help me gather some firewood.
Друг друга моего друга, которого я не знаю.
Мы забыли про уголь.
Помоги мне собрать дрова.
Скопировать
- Pineapple Sex Wax.
- "The Coal Bowl."
Hey, check it out. "Leo," that could be his next target.
-Ананасовый " Секс-Воск".
-"Угольная чаша".
Эй, глядите-ка. "Лео", может, это его следующая цель.
Скопировать
This is it.
The Coal Bowl.
Let's get dirty.
Это она и есть.
"Угольная чаша".
Пора запачкать руки.
Скопировать
As you can see, we're mining for numerous natural resources.
Iron ore, coal, silver.
We're going further and deeper than anyone ever has.
Мы ищем различные полезные ископаемые:
железную руду, уголь, серебро...
Мы сейчас глубже, чем когда-либо. При помощи лопат?
Скопировать
And through the ghost of the unquiet father... the image of the unliving son looks forth.
In the intense instant of imagination... when the mind is a fading coal,...
-You were speaking of the gaseous vertebrate, if I mistake not?
Так в призраке неупокоившегося отца... вновь оживает образ почившего сына.
В минуты высшего воодушевления... когда наш дух, словно пламенеющий уголь... я могу видеть себя, сидящим здесь... но только глазами того, кем я буду тогда.
- Если не ошибаюсь, ты тут разглагольствуешь о газообразном позвоночном?
Скопировать
I did not couple the coal train to the Scotch express.
I coupled the express to the coal train.
Fancy a man of Willie's intellect coupling trains!
- Ты это отрицаешь? ! Конечно.
Я не стыковал состав с углём к шотландскому экспрессу! Я пристыковал шотландский экспресс к составу с углём.
Милое дело, назначить человека с интеллектом Уилли сцеплять вагоны!
Скопировать
I'm saying plainly, the Yankees are better equipped than we.
They've got factories, shipyards, coal mines... and a fleet to bottle up our harbors and starve us.
All we've got is cotton and slaves, and arrogance.
Я заявляю, что янки оснащены лучше нас.
У них - заводы, верфи, шахты и флот который может заблокировать наши гавани и взять нас измором.
А у нас есть только хлопок, рабы и спесь.
Скопировать
BELENSON:
That's not tar.
- Smells more like oil.
БЕЛЕНСОН:
Это не смола.
- Запах больше похож на нефть.
Скопировать
I don't get it.
When I was a coal miner, the idea was to buy clean clothes.
Now that I'm general manager...
- Не понимаю.
Когда я был шахтёром,.. ...я мечтал о чистой одежде.
А став управляющим...
Скопировать
Was it my fault?
Did I know that coal mine was gonna have another cave-in?
I intended to be with you on our honeymoon, Hildy. Honest, I did.
- Разве это моя вина,..
...что угольная шахта обвалилась?
Я мечтал провести медовый месяц с тобой.
Скопировать
But Huw is a scholar.
Why take brains down a coal mine?
I would rather, sir.
А Хью - ученый.
Зачем хоронить мозги в шахте?
Я бы с радостью, сэр.
Скопировать
The simple lessons he taught me are as sharp and clear in my mind as if I had heard them only yesterday.
In those days, the black slag, the waste of the coal pits, had only begun to cover the side of our hill
For the colliery had only begun to poke its skinny black fingers through the green.
Его простые уроки встают в памяти так четко и ясно, словно я их вчера слышал.
В те дни черный шлак угольных шахт только начал покрывать нашу сторону холма, его было еще мало, чтобы испортить нашу местность и зачернить красоту деревни.
Тогда костлявые черные пальцы копей только начали пронзать ее зелень.
Скопировать
Then came the scrubbing, out in the back yard.
hot water and cold, and I performed what little tasks I could as my father and brothers scrubbed the coal
Most would come off them, but some would stay for life.
Потом была помывка на заднем дворе.
В обязанности сестры Анхарад входило носить ведра с холодной и горячей водой, а я помогал, чем мог, пока отец и братья отскребали со спин угольную пыль.
Большая часть грязи смывалась, но некоторая чернота оставалась на всю жизнь.
Скопировать
Most would come off them, but some would stay for life.
It is the honourable badge of the coal miner, and I envied it on my father and grown-up brothers.
Scrub and scrub, Mr Coal would lie there and laugh at you.
Большая часть грязи смывалась, но некоторая чернота оставалась на всю жизнь.
Это почетный знак шахтеров, и я им завидовал, отцу и старшим братьям.
Скребли и скребли, а мистер Уголь лежал и смеялся.
Скопировать
It is the honourable badge of the coal miner, and I envied it on my father and grown-up brothers.
Scrub and scrub, Mr Coal would lie there and laugh at you.
There was always a baron of beef or a shoulder or leg of lamb before my father.
Это почетный знак шахтеров, и я им завидовал, отцу и старшим братьям.
Скребли и скребли, а мистер Уголь лежал и смеялся.
Перед отцом всегда лежал толстый филей или лопатка, или голень ягненка.
Скопировать
A bit of supper now, is it, girl?
It is because they are not getting the old price for coal.
- Come and wash now.
Нам бы поужинать, хорошо, женщина?
Это из-за того, что уголь подешевел.
А теперь идите, мойтесь.
Скопировать
Angharad!
Coal miners were my father and all my brothers, and proud of their trade.
- Gwilym Morgan, three pounds seven.
Анхарад!
Мой отец и все мои братья были шахтерами и гордились своим делом.
Гвилим Морган, 3 фунта 7 шиллингов.
Скопировать
Remember it?
He used to stand right where you are and boil the tar out of me.
Gosh, 15 years.
Как не помнить?
Он стоял тут и вышибал из меня дурь.
Боже, 15 лет!
Скопировать
- Yes, I coupled.
Yes, a coal train to the Scotch express.
I did nothing of the sort!
Да, я стыковал.
Да, ты пристыковал состав с углём к шотландскому экспрессу!
- Чушь! Ничего подобного я не делал!
Скопировать
I did nothing of the sort!
I did not couple the coal train to the Scotch express.
I coupled the express to the coal train.
- Чушь! Ничего подобного я не делал!
- Ты это отрицаешь? ! Конечно.
Я не стыковал состав с углём к шотландскому экспрессу! Я пристыковал шотландский экспресс к составу с углём.
Скопировать
Including your wildcat friend across the street.
I'd like to make a dress for her: Half tar, half feathers.
You came out on the coach with Mr Destry. What's your opinion of him?
В том числе твоя подружка из салуна.
Я бы сшила для неё платье из дёгтя с перьями.
Кстати, мисс Тинделл, что вы думаете о мистере Дэстри?
Скопировать
I warn you, all of you, if you lay a finger on either of us, you'll pay for it. You'll end swinging in the wind at
Execution Dock with tar to keep the weather out. It's time we went.
- Well, who's going to stay with them?
Предупреждаю, если хоть пальцем нас тронете, вы за это поплатитесь.
Вас вздёрнут при первой же возможности.
– Пора. – А кто останется сторожить их?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов coal tar (коул та)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coal tar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коул та не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение