Перевод "Моцарт" на английский
Произношение Моцарт
Моцарт – 30 результатов перевода
Помедленнее, Эдриан.
Я тот еще Моцарт по клавиатуре.
Я записала всё до того пункта, что ты сбежавший из Луторкорп клон.
Slow down, Adrian.
I'm not exactly Mozart on the keyboard.
I got everything up to you being an escaped clone from LuthorCorp.
Скопировать
- Знаешь, что я делаю, когда мне хочется музыки?
От Кохера до Моцарта.
Да и хотя бы Шопена, хотя бы, могу, хотя бы, послушать.
- For people! D' you know what I do, when I need music!
Here! From Cocker to Mozart!
Or for example I can, for example, listen to, for example, Chopin!
Скопировать
Классику, конечно же.
Моцарт, Бах, ранний джаз:
Луис Армстронг, Синатра, ду-воп, Элвис...
The classics, of course.
Mozart, Bach, the earlier jazz:
Louis Armstrong Sinatra, doo-wop, Elvis...
Скопировать
Разве в банке сделаешь карьеру?
Вы слышали о Моцарте, Шуберте, Бетховене?
Вот что я называю карьерой.
Hm
But your Papa wanted you to become a banker... to have a career
You call banking a career?
Скопировать
- Кари?
Когда включаю ему Моцарта, потому что... ведущие эксперты говорят, от Моцарта детишки умнеют.
Кари...
- Kari.
I brought Mozart to play while he sleeps because leading experts say Mozart makes babies smarter.
- Kari...
Скопировать
И детям даже не нужно слушать, потому что они спят.
Знаете, жаль, мои родители не включали Моцарта, потому что большую часть времени, я вообще не понимаю
Кари, мне это совсем не нравится.
- The beauty is they don't have to listen 'cause they're asleep!
I wish my parents played Mozart because half the time I don't know what anyone's talking about.
Kari, I really don't feel comfortable with this.
Скопировать
Детали?
Но, Джон, нельзя ли нам взять Моцарта или..?
Нет-нет, любимая.
Details?
But, John, couldn't we have Mozart or..?
No, no, no, darling, no.
Скопировать
Паскаль в 12 лет был опытным математиком.
Моцарт проявил свой музыкальный гений в 6
И некоторые из великих преступников были ловкачами высочайшего класса... Ещё до того как выбрались из коротких штанишек и фартучков.
Pascal was a master mathematician at 12.
Mozart showed his melodic genius at six.
And some of our great criminals were topflight operators... before they got out of short pants and pinafores.
Скопировать
Возможно, Вам приходилось задумываться над тем, что именно мотивировало Булгакова когда он писал "Мастера и Маргариту"
или Моцарта, когда он сочинял симфонию "Юпитер".
Нам хотелось бы знать, что именно движет создателей на пути творения.
One would die to know what was on Rimbaud's mind when he wrote "The Drunken Boat,"
or on Mozart's, when he composed his symphony "Jupiter."
We'd love to know that secret process guiding the creator through his perilous adventures.
Скопировать
Речь идёт о некоем Жильбере Варнове, типе, которого кокнули пулей сорок четвертого калибра у него дома.
Под телом мы нашли сверло, которым вскрыли сейф на авеню Моцарта. Ты понимаешь, что я хочу сказать?
Осведомитель утверждает, что убийца - Морис Фожель.
It concerned one Gilbert Varnove, killed at home with a .44
A ring from the Avenue Mozart robbery was found under his body.
The informer said the killer was Maurice Faugel
Скопировать
Послушай, Фабьена, когда они приказали тебе остаться в машине, они уже знали.
В сейфе у Нутэччо лежатте драгоценности, которые украли на авеню Моцарта.
Это неправда.
They made you wait because they had it planned
The jewels and the gun that killed Varnove are in Nuttheccio's safe
No
Скопировать
Вижу, это побрякушки?
Верно, побрякушки с авеню Моцарта,.. и ты провернул их кражу.
Тебя неправильно информировали, я тут не причём.
I see they're jewels
From the Avenue Mozart job
That wasn't me;
Скопировать
Потому что это единственное, что я знаю.
Моя мама не играла на пианино Моцарта, когда я был маленьким.
Я даже не сын горничной - моя мама моет лестницы.
Because that's the only thing I know.
I didn't have a mom who played Mozart on the piano when I was a toddler.
You're not the maid's son because you have a mom who scrubs stairs.
Скопировать
Пойдем.
Моцарт.
Чего?
Come on.
Mozart.
Hm?
Скопировать
Чего?
Вольфганг Амадей Моцарт.
Великий композитор.
Hm?
Wolgang Amadeus Mozart.
A great composer.
Скопировать
Я помнил, но теперь забыл.
Взрывал танки, как мой дед, отец, в Вене, в полуподвале дома где жил Вольфганг Амадей Моцарт в течение
Вы играли на флейте.
You told me before but i forgot.
Antitank, as my grandfather, as my father, in Vienna, in the basement of the house where Wolfgang Amadeus Mozart lived for 17 days.
And you are singing too. You're playing the flute.
Скопировать
-Да. Включи что-нибудь.
Моцарта.
Я готовлю под музыку.
- Why don't you put a record on?
Mozart.
Music to cook by!
Скопировать
Я предпочитаю Баха или Моцарта.
Тебе повезло, Моцарт следующий.
Правда?
I prefer Bach or Mozart.
You're lucky, Mozart next.
Oh, really?
Скопировать
Моцарт - "Женитьба Фигаро".
У Моцарта есть точность и ритм.
Удивительно хорошо подходит для военных оркестров. Вы не согласны?
- The Marriage Of Figaro.
There's a delicacy and precision about Mozart's work.
Transcribes remarkably well from the orchestra to the military band.
Скопировать
По коридору направо.
Моцарт.
29-я симфония.
Down that hall, hang a right.
Mozart.
29th symphony.
Скопировать
Я никогда в жизни не пользовался револьвером.
Его кокнули те парни, что провернули вместе с ним ограбление на авеню Моцарта.
Такие вещи случаются нечасто. Обычно, когда грабители провернут дело, они по-тихому делят добычу.
I've never packed a gun in my life
His Avenue Mozart accomplices killed him for his share
There's usually honour among thieves, so they say
Скопировать
Ненавижу его!
Я предпочитаю Моцарта.
Ну вот... тебе сюда.
I hate him!
I prefer Mozart.
Well... you arrived.
Скопировать
- Что вы играли?
- Моцарта.
- И у тебя каждый день уроки?
What is that you were playing?
That? Oh, it's Mozart.
Do you have a lesson every day?
Скопировать
Я его не убивал. Убивал!
Ты его убил и спрятал револьвер и побрякушки, те, что вы взяли на авеню Моцарта.
Но вы же прекрасно знаете, что я не мог его убить.
I didn't kill him
You did, and you stashed the gun and the jewels
He died working on them
Скопировать
Не в твоем вкусе, да?
Я предпочитаю Баха или Моцарта.
Тебе повезло, Моцарт следующий.
Not quite your line, eh?
I prefer Bach or Mozart.
You're lucky, Mozart next.
Скопировать
А сейчас оркестр ирландских гвардейцев сыграет для вас легкую классическую увертюру.
Моцарт - "Женитьба Фигаро".
У Моцарта есть точность и ритм.
The band of the Irish Guards would now like to play you a light and classical overture, this by Mozart
- The Marriage Of Figaro.
There's a delicacy and precision about Mozart's work.
Скопировать
По-моему, они отлично играют.
Расскажите мне, кто победит. они или Моцарт.
Поздравляю, Палмер. Ты только что убил американского агента.
- I think they're playing very well.
- Tell me who wins.
Congratulations, Palmer, you've just killed an American agent.
Скопировать
И знаете что, доктор?
Не думаю, что Моцарт ему хоть сколько-нибудь поможет.
Откуда у вас эта машина?
And you want to know something, Doctor?
I don't think Mozart's going to help at all.
Where'd you get this car?
Скопировать
С удовольствием , сеньорина.
Моцарт...кончился.
Теперь...
Of course, signorina.
Mozart... finished.
Now...
Скопировать
С дороги.
Моцарт!
Шарль, это Франсуаза.
Out of the way.
Mozart!
Here's Francoise.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Моцарт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Моцарт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение