Перевод "как далеко" на английский

Русский
English
0 / 30
далекоfar far off it is far it is a long way a long way off
Произношение как далеко

как далеко – 30 результатов перевода

Сейчас время войти и взять наше воображение под контроль.
- Как далеко до Солнечного замка?
- Снарф, я не уверен, снарф, снарф.
How much further to Castle Sunshine?
Snarf, I'm not sure, snarf, snarf.
I've never been.
Скопировать
Думаю, туристический рюкзак Джека пригодился бы.
Как далеко они находятся?
В лучшем случае совсем близко
Ricky and Jake's canvas bags would be perfect.
Well, how far are they?
Pretty close.
Скопировать
задние сидения, закрытый нос, тщательная ручная работа."
Как далеко от города 1211 Элмвуд?
1211 Элмвуд?
Closed bow. Meticulously handcrafted." How far out of town is 1211 Elmwood?
1211 Elmwood?
- That's what it says here.
Скопировать
Я знаю, что видел!
- Как далеко ты был от этого парня?
- 25 метров...
I know what I saw!
- How close did you get to this guy?
- 20, 30 yards.
Скопировать
Как далеко ты будешь провожать меня?
Как далеко?
Ты сама сказала пока не покинем лес.
How far do you intend to follow me?
How far?
You're the one who said until we clear the forest.
Скопировать
Я хочу, чтобы ты послушал меня, и послушал внимательно.
собираешься вести себя, как ребёнок, всякий раз, когда я рядом, и будешь настаивать на том, чтобы проверить, как
И в процессе я сделаю твою жизнь настолько неприятной, что ты будешь жалеть о том дне, когда бог создал женщину.
I want you to listen, and listen closely.
If you're gonna behave like a toddler whenever you're around me and you're gonna insist on testing my limits you'd better be prepared to reap the whirlwind. Because we will tangle ass and you will lose.
And in the process, I will make your life so extraordinarily unpleasant that you will rue the day that God created woman.
Скопировать
Итак, почему бы нам этого не сделать?
Давай вообще направимся вперёд и выжмем, сколько сможем, посмотрим, как далеко нам захочется зайти, потому
80 миль в час - да моя бабушка быстрее едет домой от гинеколога.
So why don't we do this?
Why don't we go push this as far as we can? See how far we're willing to go. Eighty miles an hour, what's that?
That's what my grandmother drives on the way home from the gynaecologist.
Скопировать
Пойдут на похороны.
Не важно, куда ты направишься и как далеко ты улетишь
Я буду охотиться за тобой, и последним, что ты увидишь, будет мой клинок
Use it to buy a funeral.
It doesn't matter where you go or how far you fly.
I will hunt you down, and the last thing you see will be my blade.
Скопировать
Но он далековато от Талсы.
Как далеко?
На Манхэттене.
But it's just a little outside of Tulsa.
Well, how far outside?
Manhattan?
Скопировать
О чем ты говоришь?
Я не уверен, как далеко все зашло, так что мне нужно встретиться с ним, оценить потери и выяснить, будет
- Извинения от кого?
What are you talking about?
Well, I'm not sure how much damage has been done so I need some time with the man to assess whether or not a simple apology will work.
- Apology from who?
Скопировать
Сюда.
- Как далеко к штабу Сопротивления?
- Только вниз туда.
This way.
- How far to Resistance headquarters?
- Just down that way.
Скопировать
- Мы можем улететь?
Корабль взлетит, но я не знаю, как далеко он уйдет.
Сэр, если это следующая ступень эволюции репликаторов, мы должны узнать как можно больше о них и передать как-то назад.
- Can we leave?
The ship will fly, but I don't know how far we'll get.
Sir, if this is the next evolution of the replicators, we should find out as much as possible about them and report it back somehow.
Скопировать
- Да, в Австралии.
- Смотри-ка, как далеко забралась.
Она пишет мне и иногда звонит.
- Yes, Australia.
- Well, she managed to get far away.
I get letters and phone calls from her.
Скопировать
Что ты забыл?
Я забыл как далеко до Альбукерке.
- Мы поехали ради пони 1966.
- I forgot something.
What did you forget?
- How far it is till Albuquerque.
Скопировать
- Чем меньше персонала, тем лучше.
Вы понятия не имеете как далеко зашла коррупция.
SGC тоже не чиста.
- The smaller the operation, the better.
You have no idea how far the corruption goes.
The SGC isn't immune.
Скопировать
Это так, Ваша Честь.
Итак, продолжая в том же духе... как далеко мы продвинулись в деле Барксдейла?
Это второй повод для моего визита.
It never does, Your Honor.
So, in that same spirit... where are we with the Barksdale probe?
My other reason for stopping by.
Скопировать
Я видеть вас больше не мог.
- Вот как далеко заводит ревность.
- Но теперь всё позади.
I couldn't stand your presence any more.
That's how far jealousy can drive a man.
But that's all over now, sir.
Скопировать
Большая разница.
И как далеко зайти?
Ты сильно голоден?
Altogether different.
But just how far do you have to go?
How hungry are you?
Скопировать
Я понял, что не знаю тебя так хорошо, как думал.
Я хотел посмотреть, как далеко ты готова зайти.
Дэвид, для защиты семьи я сделаю все.
I've learned that I don't know you as well as I thought I did.
I had to see just how far you were willing to go.
I will do anything to protect my family, David.
Скопировать
Я буду в Антарктиде.
Вот как далеко я буду от Калифорнии.
Ты так боишься КрэйзиАйс что готов убежать из страны?
I will be in Antarctica.
That's how far away I will be from Southern California.
You're that scared of Krazee-Eyez that you'd flee the country?
Скопировать
Пойдут на похороны.
Не важно, куда ты направишься и как далеко ты улетишь
Я буду охотиться за тобой, и последним, что ты увидишь, будет мой клинок
Use it to buy a funeral.
It doesn't matter where you go or how far you fly.
I will hunt you down, and the last thing you see will be my blade.
Скопировать
Я задаюсь вопросом, что будет дальше.
Как далеко Вы пошли бы, чтобы я не стал президентом Соединенных Штатов.
Сенатор был ранен.
I just wonder how things turn out.
I wonder how far you'd go to stop me becoming president of the United States.
Senator's been hit!
Скопировать
- Хорошо.
Как далеко, сказал Блу, это место.
Не сказал.
- Good.
How far did Blue say this place was?
He didn't.
Скопировать
Это даже сексуально.
И как далеко вниз идет эта татуировка?
О, так далеко. Ну, думаю, придется ее изучить.
That's kind of sexy.
How far down do these tattoos go, I wonder? That far.
I guess I'll have to scan it all... every inch.
Скопировать
Джони...
Помнишь, как далеко мы могли писать, когда были моложе?
Теперь ты можешь отлить только на свои ботинки.
Jonny...
Remember how far we could piss when we were younger?
Now you can barely get it past the tips of your shoes.
Скопировать
Ну, Кролик, наш отец, ответь на эти речи!
Как далеко француз? Откуда эти вести?
Французы движутся дорогою какою?
- You must tell people. - Will they follow us?
Where should they go, if we don't know ourselves?
My noble brothers! Gentlemen!
Скопировать
Я хочу задать тебе вопрос. От ответа будет зависеть очень многое.
Как далеко ты готов пойти ради спасения этой девушки?
Я за нее умру.
One question about your business, or there's no use going.
This girl, how far are you willing to go to save her?
- I' die for her.
Скопировать
Я подвезу вас.
Не знаю, как далеко, но так далеко, как смогу.
Эпизод 27: Там осталась душа...
I'll escort you.
I don't know how far I'll be able to go, but I'll make sure you get to where you're going, no matter what.
Where the Soul Goes
Скопировать
Дело в том, как ты сам оказался в этом месте.
- В смысле, посмотри, как далеко ты зашел.
- Не слишком далеко, я надеюсь.
It's how you got yourself to this place.
-l mean, look how far you've come.
-Not too far, I hope.
Скопировать
А за всю историю умерло 45 миллиардов людей.
Зависит от того, кого мы называем людьми, как далеко мы заглядываем в историю нашей эволюции.
Гомо эректус.
That's 45 billion human beings in our history.
But it depends what you mean by people, how far you go back in our evolutionary history.
- Well, you know, humans sort of... - Homo erectus.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов как далеко?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы как далеко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение