Перевод "Опцион" на английский
Произношение Опцион
Опцион – 30 результатов перевода
Мне пора.
Фондовый опцион для этого года выглядит вполне--
Портфель.
But I gotta run.
Now, the stock options for this year look quite--
Briefcase.
Скопировать
Фунт "Арабиан мокка ява", пожалуйста.
Так ты понял, как будет работать мой Питермановский опцион на акции?
Я в туалет.
A pound of Arabian Mocha Java, please.
So you understand how my Peterman stock options are gonna work?
I'm going to the bathroom.
Скопировать
"Ярким моментом на рынке стало то, что акции Дж. Питермана резко поднялись, благодаря его неожиданному возвращению .. ...на 12 с половиной пунктов."
Это значит, если бы у тебя все еще был этот опцион на акции....
Да.
"One bright note in today's market was the stock of retailer J. Peterman whose founder's surprise return generated a rise of 12 and a half points."
That means if you still had those stock options...
Yeah.
Скопировать
Почет, Элейн. Работа.. ...сделана.
Как с моим опционом на акции?
Думаю, никак.
Kudos, Elaine, on a job done.
What about my stock options?
I think not.
Скопировать
– Акции, мистер Макклой.
Точнее – небольшой фондовый опцион...
Выпускай ее... Прямо в центре города...
- What do you want? - Stock, Mr McCloy.
Stock options to be a little more precise.
Cut her loose right in the centre of town.
Скопировать
Значит, мистер Макклой,... нам нужно право на выкуп 480 тысяч штук...
Мы занимаем ваши 30 миллионов, чтобы выкупить опцион.
Ваши акции никогда не стоили дороже 31 доллара за штуку.
Which means, Mr McCloy, we need to get our hands on 480,000 options.
We'll borrow your 30 million to buy those options.
Your stock has never sold above $31 a share.
Скопировать
Ваши акции никогда не стоили дороже 31 доллара за штуку.
Когда они поднимутся выше 200, а так и будет, стоимость опциона составит миллиарды долларов, и мне будет
Это неслыханно...
Your stock has never sold above $31 a share.
When your stock goes north of 200, which it will, those options will be worth billions, and I will own 51 percent of Biocyte.
This is outrageous.
Скопировать
Слушайте, парни, мы не будем держать её тут вечно. Только до конца ежеквартального собрания.
Нужна ли она тебе здесь, со своими вопросами, когда мы объявим о сделке по фондовым опционам, а?
Мисс Партридж.
Look, boys, we won't have to keep her forever... just until the quarterly meeting is over.
You don't want her around, asking questions... when we bring up that stock option deal, do you?
Miss Partridge.
Скопировать
Фрэнк, 10 000 ANC по 46.
Скажи когда откроются опционы, OK?
Спасибо.
Frank, 10,000 ANC at 46.
Let me know how the options are opening, OK?
Thank you.
Скопировать
OK.
Когда завтра рынок откроется, я хочу чтобы ты купил 1500 опционов на июль по 50.
- Слышишь меня?
OK.
When the market opens tomorrow, I want you to buy 1500 July 50 calls.
- You hear me?
Скопировать
Думаю, он скоро утонет.
Это наш первый и второй опцион, а там посмотрим, что будет.
Отлично. Жду не дождусь.
I think he's in an underwater position.
All right. That's our first and second call, and then we'll see where we are.
I'll count the minutes.
Скопировать
Продавай все, Митч.
Акции, векселя, опционы которые чего-то стоят.
- Может, стоит обсудить это?
Liquidate everything, Mitch.
Stocks, T-bills money markets, the works.
Shouldn't we discuss this? No.
Скопировать
- Дэн, твоя дочь пришла!
Эй, босс, так что делать с фондовыми опционами?
Понятия не имею, и перестань называть меня "босс".
Dan, your daughter's here. She is?
Hey, boss, what's this gonna do to our stock options?
I have no idea. Don't call me "boss. "
Скопировать
Акционерная база Корск не так уж и загадочна.
А у нас опционы на 19 /о акции.
Наше предложение о поглощении будет большим сюрпризом и сокрушительной победой.
Stock base Korsk not so mysterious
And we have options on 19 of the shares
Our proposal for the takeover would be great surprise and a crushing victory
Скопировать
Но шесть месяцев назад я ушел.
Я продал свои опционы на акции и ушел на вольные хлеба, потому что увидел, как ошибался.
Я здесь представляю себя, как адвоката по этому иску, именно потому, что я был на другой стороне.
But six months ago I quit.
I sold my stock options and I went out on my own because I saw the error of my ways.
I'm here representing myself as an advocate for this class precisely because I used to be on the other side.
Скопировать
Я думаю в опционах на акции.
Много акционерных опционов.
Дональд Хоббс, встреча с Ким Кесвелл.
I'm thinking stock options.
Lots of stock options.
Donald Hobbs here to see Kim Kaswell.
Скопировать
Шарлотта, как Вы думаете?
Я думаю в опционах на акции.
Много акционерных опционов.
Charlotte, what are you thinking?
I'm thinking stock options.
Lots of stock options.
Скопировать
У нас два дня.
После этого твои опционы будут не дороже бумаги, на которой напечатаны.
- Это полная бессмыслица. Система посольств герметична.
We got two days.
After that, your stock options won't be worth the paper they're printed on.
This doesn't make any sense.
Скопировать
Все против Мюллера!
Члены правления и руководство вдвое повысили себе зарплаты за счет опционов на акции, размеры которых
Нельзя судить только по размерам зарплат.
Pay us our overtime !
The members of the board doubled their pay by awarding themselves stock options, the amount of which they won't reveal. The supervisors still haven't been paid for their overtime.
We must increase basic pay.
Скопировать
Мужчина: Все рабочие являются совладельцами бизнеса. Мур:
Он говорит не о каких-то ерундовых опционах на акции.
И это - демократическая система управления, где каждый член коллектива имеет один голос и равное право.
All of the workers are the owners of the business.
Moore: He's not talking about some bullshit stock option.
And it's a democratically-run operation where every member has one vote and an equal say.
Скопировать
Дериватив представляет собой вторичную ставку на базовый продукт.
Так вы можете иметь акцию и иметь опцион на эту акцию.
И этот опцион на эту акцию предоставляет вам право, но не обязанность, покупать или продавать.
A derivative is a secondary bet on an underlying product.
So you may have a stock and you have an option on that stock.
And that option on that stock allows you the privilege but not the obligation to buy or sell.
Скопировать
Так вы можете иметь акцию и иметь опцион на эту акцию.
И этот опцион на эту акцию предоставляет вам право, но не обязанность, покупать или продавать.
Как мы определим это?
So you may have a stock and you have an option on that stock.
And that option on that stock allows you the privilege but not the obligation to buy or sell.
How should we put this?
Скопировать
Поселитесь в Осло или будете путешествовать?
Один миллион в год, плюс опцион на акции.
Боюсь, вы немного переоцениваете свои возможности.
Are you in Oslo now, or will you be commuting in the future?
Three and a half million, plus stock options.
You take things for granted.
Скопировать
Какой у вас опыт инвестирования?
активы - акции, трастовые фонды, иностранную валюту, производные ценные бумаги, товарные фьючерсы или опционы
A. Нет опыта.
How many years of... investment experience do you have?
This include long-term and short-term products, and fluctuating products such as stocks, trust funds, foreign currencies, derivative security, or so-called "warrants", commodity futures or stock options.
A. No experience.
Скопировать
я ее не очень поняла
Для этого надо знать, что такое фондовый опцион.
знаю, но даже после того, как ты это объяснила, все равно было не смешно нет, было
I didn't really get it.
Well, you have to know what stock options are.
I know. But even when you explained it, it still wasn't funny. Yes, it was.
Скопировать
Если об этом знал кто-то заранее, как Арнетт, он мог бы купить их "БД";
по так называемому опциону "без денег".
Это как поспорить, что цена акций вырастет, и они обходится по пенни за каждую акцию.
If anyone has advance knowledge, like Arnett did, they'd purchase an OTM.
That's an "out of the money" call.
That's taking a bet that the stock will rise, and it only costs pennies on a share.
Скопировать
Все собрались.
Из акций на $52 млн более $6 млн уже выпущено по опциону доразмещения.
Когда сможем заключить сделку?
They're here.
Fifty-two million includes over six million already issued pursuant to the over-allotment option.
When can we close?
Скопировать
Я могу продать дом...
Получить наличные за биржевой опцион...
Мэссив Дайнэмик покроет любые затраты.
I can sell the house.
Cash in my stock options...
Massive dynamic will cover any ransom.
Скопировать
Рой, он прав.
Ты занимаешь деньги на покупку опционов, в которых уже денег нет.
Даже ты не сможешь возместить все убытки.
Roy, he's right.
You're borrowing money to buy options that are already out of the money.
Even you won't be able to cover the losses.
Скопировать
Председатель банка!
Человек, который взял на Home Counties Building Society, привел их в "deneutralisation", наживаются в опционы
Это было совсем не так.
Chairman of the bank!
The man who took over Home Counties Building Society, led them into "deneutralisation", making a fortune in share options, and then allowed them to be bought out by National Allied, the very bank that you joined shortly after as chairman.
It wasn't like that.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Опцион?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Опцион для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
