Перевод "Паяльник" на английский

Русский
English
0 / 30
Паяльникsoldering iron
Произношение Паяльник

Паяльник – 30 результатов перевода

Хорошая профессия!
Играешься с паяльником!
В домах прорываются трубы и все зовут тебя:
A good trade! What do you think!
You play around with the blowtorch!
Pipes break down in houses, and then everyone's calling for you:
Скопировать
Возможно - на Кардассии. Но на этой станции, этот мужчина является главным инженером. И я знаю об этих системах больше, чем любой другой, включая вас.
Так что, если хотите подключить этот трансивер, отдайте мне лазерный паяльник и подвиньтесь.
- Мы готовы?
Maybe on Cardassia, but on this station this man is Chief of Operations and I know more about these systems than anyone, including you.
I think I know what the problem is so if you want to get that transceiver on line hand me the laser-torch and give me some room.
Are we ready on this end?
Скопировать
Я всегда говорил, лучший способ показать окружающим свою самооценку это наделать в себе как можно больше дырок.
Так что когда я вижу молодого человека у которого из головы торчит паяльник,
Я говорю - вот счастливчик.
I've always said there's nothing like puncturing and perforating your skin in a dozen or so places in order to demonstrate your high self-esteem.
When I see a young man decorating his scalp with a soldering iron I say,
There's a happy guy.
Скопировать
Не важно.
Завтра достану кое-какие запчасти и паяльник.
Придется съездить за ними в Глазго.
Doesn't matter.
I'll get some parts and the soldering iron tomorrow.
Have to go in to Glasgow for that.
Скопировать
- Именно то, что он сделал с нами.
- Подожгу ему волосы паяльником.
- Я ему дам по лицу утюгом!
I'll do exactly what he did to us.
Burn his head with a blowtorch.
I'll smash his face with an iron.
Скопировать
- Похоже на кабинет.
На столе паяльник, две бобины проводов и лампа с увеличителем.
Похоже, он что-то мастерит.
Looks like a workroom.
You got yourself a bench with a soldering gun, two spools of wire and a magnifying lamp.
Yeah, sounds like he's making something.
Скопировать
Тогда может и здесь ты справишься?
Возьми лом а я пойду найду паяльник.
Гари.
Well, now, why don't you take a little more time?
Get the crowbar, and I'll find the blowtorch.
Gary.
Скопировать
Я верну его, Лью .
У насесть всенеобходимое,... ..паяльник, стальной кабель, всё.
Вот, к примеру. Это в полном порядке.
I'm gonna bring him back, Lew.
You will see we have all we need: Welding torches, steel cable, all the tools we need.
For example, this here, it all looks quite adequate.
Скопировать
Хриплый, ты же...
Слушай, есть спички или паяльник?
Алекс, где ты?
Raspy, you don't mean...
Now, listen. Have you got a match or a blowtorch?
Alex, where are you?
Скопировать
Немного бензина...
Паяльник...
И дело в шляпе.
A little gasoline.
Blowtorch.
No problem.
Скопировать
И люди начинают чувствовать давление, которое оказывается на их образ жизни.
время взять шкуру кролика, мариновать ее в слезах утки, прибить ее к крыше садика, и обрабатывать ее паяльником
У кого... есть время?
And people feel obligés been published, in their own lives.
Who has time at his home that really the time to dépiauter bébé the rabbit soak in tears Duck nail on the pergola, and the torch work for it has the right texture, même color and the tomatoes that you écrasées just with elbows?
Who... has the time?
Скопировать
Я знаю способ.
У тебя есть паяльник?
- Что?
I know a way.
Have you got a soldering iron?
- A what?
Скопировать
- Что?
- Паяльник, чтобы заставить его говорить.
Успокойся.
- A what?
- A soldering iron, to make him talk.
Calm down.
Скопировать
- Фу, что за запах?
- Это дым от моего паяльника.
Я люблю это!
- Whoa, what's that smell?
- It's the smoke from my soldering iron.
I love it.
Скопировать
Я люблю жечь вещи!
Я люблю горячий кончик паяльника, когда он плавит металл и опаляет проволоку...
Дорогая, как давно ты этим занимаешься?
I love burning things.
I love the hot tip of my soldering iron as it liquefies metal and singes the wires...
Honey, how long you been doing that?
Скопировать
Рама.. рама еще не поддалась.
Колеса и цепь оторвались легко, но я думаю, мне понадобится паяльник или ножовка.
У тебя есть ножовка?
The--the frame's still in one piece.
The wheels came off and the chain, but I-I think I might need a-a blowtorch or a hacksaw.
Do you have a hacksaw?
Скопировать
Пора поговорить.
Тебе понадобится паяльник.
Для тебя будет лучше, рассказать всё отделу кадров.
We wanna talk, you know
Well, this is probably the ice-breaker you need
You know, for your own protection, you should disclose the relationship to HR.
Скопировать
- А?
Ты использовал паяльник когда делал свою стресс машину?
Да.
- Huh?
Did you use a soldering iron to make that stress machine?
Yes.
Скопировать
Декстер говорил что вы - художница?
Она делает изумительные вещи с паяльником.
Как это называется?
Um, dexter tells me you're an artist.
Yeah, she does amazing things with a blowtorch.
What's it called?
Скопировать
Я сейчас вернусь.
Мне нужен отсасыватель для паяльника со склада.
Извините.
I'll be right back.
I need a solder sucker from storage.
Excuse me.
Скопировать
И у него такие большие ноги...
Может нам начать, пока кто-нибудь не потыкал ему паяльником в лицо?
Нет, нам надо дождаться еще одного.
Also, he has very large feet.
Should we maybe move in before someone takes a blowtorch to his face?
No, we still have to wait for the other guy.
Скопировать
Господи Иисусе.
паяльник.
способных причинить чертовскую боль.
Jesus Christ.
Are you threatening to kill me? No... but I look around this room, I see a drill, box cutters, a welding torch.
Lots of shit make you really uncomfortable.
Скопировать
- Намёк более чем прозрачный.
ФРАНКО: мы тебе паяльник в задницу засунем, если ты сейчас же им не позвонишь.
Брось!
- Yeah, he said it.
- You're gonna know what getting screwed over feels like if you don't help us bring those two in.
Drop it!
Скопировать
Но это?
Выглядит так, как будто поработали паяльником.
И из того, что я уже смогла вытянуть, похоже, что на оба компьютера скачали огромный файл.
But this?
It looks like someone took a blowtorch to them.
And from what I was able to pull so far,
Скопировать
Что ты здесь делаешь?
Мэнни нужен паяльник, который я одолжил Филу.
Один из шурупов в его проекте постоянно расшатывается.
What are you doing here?
Manny needs that soldering iron I lent to Phil.
One of the screws on his project keeps coming loose.
Скопировать
Так и есть.
Ладно, пап, если я узнаю, что Фил сделал с паяльником, я завезу его к тебе.
Отлично. Потому что мы собираемся провести еще одну проверку сегодня в школе.
We did.
Um, so dad, if I find out what Phil did with that soldering iron, I'll run it over.
Great. 'Cause, uh, we're gonna test it later today at the school.
Скопировать
"Готов поспорить, что сегодня пойдет дождь."
Слушай сюда, если я не получу эти ебаные бабки, я отрежу тебе пальцы на ногах а раны прижгу паяльником
Ты же забрал мои деньги за попрошайничество
"I bet it's going to rain today."
Yeah, let me tell you something, If I don't get my fucking money, I'm cutting toes off and cauterizing 'em with a blowtorch.
You got my panhandling cash.
Скопировать
Скотч, гвозди, болты, предохранитель, кабель,
паяльник.
Я возьму машину.
Adhesive nails, bolts, fuse box...
Power plug soldering iron...
I'll get the car.
Скопировать
Он работает.
Там нашли паяльник, схемы и сгоревший транзистор.
Вот су...
It's working now.
Found a soldering gun, circuit specs, and a burnt-out transistor.
Son of a...
Скопировать
Я почти закончил подключение аудио.
Можешь подержать паяльник?
Запросто.
I've almost got the audio hookup ready.
Can you hold a soldering iron?
Absolutely.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Паяльник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Паяльник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение