Перевод "Паяльник" на английский
Паяльник
→
soldering iron
Произношение Паяльник
Паяльник – 30 результатов перевода
Хорошая профессия!
Играешься с паяльником!
В домах прорываются трубы и все зовут тебя:
A good trade! What do you think!
You play around with the blowtorch!
Pipes break down in houses, and then everyone's calling for you:
Скопировать
Я верну его, Лью .
У насесть всенеобходимое,... ..паяльник, стальной кабель, всё.
Вот, к примеру. Это в полном порядке.
I'm gonna bring him back, Lew.
You will see we have all we need: Welding torches, steel cable, all the tools we need.
For example, this here, it all looks quite adequate.
Скопировать
- Именно то, что он сделал с нами.
- Подожгу ему волосы паяльником.
- Я ему дам по лицу утюгом!
I'll do exactly what he did to us.
Burn his head with a blowtorch.
I'll smash his face with an iron.
Скопировать
- Похоже на кабинет.
На столе паяльник, две бобины проводов и лампа с увеличителем.
Похоже, он что-то мастерит.
Looks like a workroom.
You got yourself a bench with a soldering gun, two spools of wire and a magnifying lamp.
Yeah, sounds like he's making something.
Скопировать
Немного бензина...
Паяльник...
И дело в шляпе.
A little gasoline.
Blowtorch.
No problem.
Скопировать
Возможно - на Кардассии. Но на этой станции, этот мужчина является главным инженером. И я знаю об этих системах больше, чем любой другой, включая вас.
Так что, если хотите подключить этот трансивер, отдайте мне лазерный паяльник и подвиньтесь.
- Мы готовы?
Maybe on Cardassia, but on this station this man is Chief of Operations and I know more about these systems than anyone, including you.
I think I know what the problem is so if you want to get that transceiver on line hand me the laser-torch and give me some room.
Are we ready on this end?
Скопировать
Я всегда говорил, лучший способ показать окружающим свою самооценку это наделать в себе как можно больше дырок.
Так что когда я вижу молодого человека у которого из головы торчит паяльник,
Я говорю - вот счастливчик.
I've always said there's nothing like puncturing and perforating your skin in a dozen or so places in order to demonstrate your high self-esteem.
When I see a young man decorating his scalp with a soldering iron I say,
There's a happy guy.
Скопировать
Что не помог ему больше.
Подайте паяльник, пожалуйста.
Сейчас.
I regret that I didn't help him more.
Hand me the soldering iron, will you?
Yeah.
Скопировать
Хриплый, ты же...
Слушай, есть спички или паяльник?
Алекс, где ты?
Raspy, you don't mean...
Now, listen. Have you got a match or a blowtorch?
Alex, where are you?
Скопировать
Тогда может и здесь ты справишься?
Возьми лом а я пойду найду паяльник.
Гари.
Well, now, why don't you take a little more time?
Get the crowbar, and I'll find the blowtorch.
Gary.
Скопировать
Ага, а я — творческий беспорядок.
Слушайте, вместо бусин и клея вы, ребята, можете использовать мой паяльник.
Тогда сможете делать вещицы покруче.
Yeah, I'm just making a mess.
You know, instead of beads and glue, you guys can use my soldering iron.
You'd be able to make much cooler stuff.
Скопировать
- Что я могу оглохнуть...
Или, что половина моего лица нагреется до температуры паяльника, или, что я вообще не выживу, так?
Да, шансы на все это очень высоки.
- Like me going deaf... - Mm-hmm.
Or half my face being melted like it was blowtorched, or me not surviving at all?
Yeah, the chances of those things happening are much higher.
Скопировать
Вот и отлично.
А теперь неси чертов паяльник.
Эйприл, золотце?
Good.
Now go get the goddamn torch.
April, honey?
Скопировать
Это же был Хестон Блюменталь. "Выжмем немного воробьев"
Паяльник
Я всегда пропускаю майонез сквозь голубя, прежде чем...
LAUGHTER It was Heston Blumenthal...a little squeeze of sparrow.
LAUGHTER Blowtorch...
I always put my mayonnaise through a pigeon before I...
Скопировать
У вас здесь есть сверла?
Может что-то вроде паяльника?
Для книжных полок?
Do you have power drills around here?
Maybe something in a blow torch?
For a book shelf?
Скопировать
Вот почему Маркос не прихлопнул его.
Наверное, хотел вывезти в глушь и обработать плоскогубцами да паяльником, и, наверное, отправить Тео
Или не хотел стреляться с четырьмя вооруженными.
Well, this has got to be why Marcos didn't just pop him.
Probably wanted to take him out in the countryside and get some pliers and a blowtorch and work him over a little bit, maybe send Theo a little snapshot.
That or he didn't want to shoot it outwith four armed men.
Скопировать
Милая, буду с тобой честен.
Я понял, что ты немного со странностями, когда ты попросила купить тебе паяльник на день рождения.
Что ты там делаешь?
You know, I have to be honest with you, sweetheart,
I always knew you were a little weird When you asked for a soldering gun For your birthday.
What is that you're doing?
Скопировать
Не важно.
Завтра достану кое-какие запчасти и паяльник.
Придется съездить за ними в Глазго.
Doesn't matter.
I'll get some parts and the soldering iron tomorrow.
Have to go in to Glasgow for that.
Скопировать
Рама.. рама еще не поддалась.
Колеса и цепь оторвались легко, но я думаю, мне понадобится паяльник или ножовка.
У тебя есть ножовка?
The--the frame's still in one piece.
The wheels came off and the chain, but I-I think I might need a-a blowtorch or a hacksaw.
Do you have a hacksaw?
Скопировать
- Намёк более чем прозрачный.
ФРАНКО: мы тебе паяльник в задницу засунем, если ты сейчас же им не позвонишь.
Брось!
- Yeah, he said it.
- You're gonna know what getting screwed over feels like if you don't help us bring those two in.
Drop it!
Скопировать
Но это?
Выглядит так, как будто поработали паяльником.
И из того, что я уже смогла вытянуть, похоже, что на оба компьютера скачали огромный файл.
But this?
It looks like someone took a blowtorch to them.
And from what I was able to pull so far,
Скопировать
Я знаю способ.
У тебя есть паяльник?
- Что?
I know a way.
Have you got a soldering iron?
- A what?
Скопировать
- Что?
- Паяльник, чтобы заставить его говорить.
Успокойся.
- A what?
- A soldering iron, to make him talk.
Calm down.
Скопировать
- А?
Ты использовал паяльник когда делал свою стресс машину?
Да.
- Huh?
Did you use a soldering iron to make that stress machine?
Yes.
Скопировать
И у него такие большие ноги...
Может нам начать, пока кто-нибудь не потыкал ему паяльником в лицо?
Нет, нам надо дождаться еще одного.
Also, he has very large feet.
Should we maybe move in before someone takes a blowtorch to his face?
No, we still have to wait for the other guy.
Скопировать
Господи Иисусе.
паяльник.
способных причинить чертовскую боль.
Jesus Christ.
Are you threatening to kill me? No... but I look around this room, I see a drill, box cutters, a welding torch.
Lots of shit make you really uncomfortable.
Скопировать
И люди начинают чувствовать давление, которое оказывается на их образ жизни.
время взять шкуру кролика, мариновать ее в слезах утки, прибить ее к крыше садика, и обрабатывать ее паяльником
У кого... есть время?
And people feel obligés been published, in their own lives.
Who has time at his home that really the time to dépiauter bébé the rabbit soak in tears Duck nail on the pergola, and the torch work for it has the right texture, même color and the tomatoes that you écrasées just with elbows?
Who... has the time?
Скопировать
- Фу, что за запах?
- Это дым от моего паяльника.
Я люблю это!
- Whoa, what's that smell?
- It's the smoke from my soldering iron.
I love it.
Скопировать
Я люблю жечь вещи!
Я люблю горячий кончик паяльника, когда он плавит металл и опаляет проволоку...
Дорогая, как давно ты этим занимаешься?
I love burning things.
I love the hot tip of my soldering iron as it liquefies metal and singes the wires...
Honey, how long you been doing that?
Скопировать
Пора поговорить.
Тебе понадобится паяльник.
Для тебя будет лучше, рассказать всё отделу кадров.
We wanna talk, you know
Well, this is probably the ice-breaker you need
You know, for your own protection, you should disclose the relationship to HR.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Паяльник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Паяльник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение