Перевод "Ричмонд" на английский
Произношение Ричмонд
Ричмонд – 30 результатов перевода
Только лифт, он гораздо расслабляет.
Есть много сплетен о Вас и мисс Хаксли Ричмонд?
Какой великолепный слоган...
Only the elevator, the most relaxing one.
There's a lot of gossip about you and Ms. Huxley of Richmond?
What a great slogan...
Скопировать
- Так что Вы скажете, мистер Стоун?
- Идите и поговорите с ней в Ричмонде.
Извините.
What do you say, Mr. Stone?
-Go and talk to her in Richmond.
Excuse me.
Скопировать
Да, разумеется.
Ричмонд Гроу, 17.
Вы ведь отпустите его?
Yes, of course.
Susan Harper... 17, Richmond Grove.
You will let him go, won't you?
Скопировать
- Я бы хотел отправить букет.
- Ричмонд Гроу, 17.
- Достаточно понятно: "Спасибо за Вашу доброту!
I want you to send some flowers for me. Where to, sir?
Seventeen, Richmond Grove.
Well it's clear enough... 'With thanks for all your kindness', James Clifford.
Скопировать
Да-да.
Алан Ричмонд. Он был тем пьяным.
А те двое были из Секретной Службы.
That's right.
Alan Richmond, he was the drunk.
The two guys were Secret Service.
Скопировать
А потом увидел эту пресс-конференцию.
И на ней Ричмонд пиарился на горе старика Саливана.
Знаешь, может я и не смог бы спасти Кристи Саливан, но я даже не попытался.
Then there was that press conference.
And there was Richmond using old man Sullivan.
You know, I might not have been able to save Christy Sullivan but I didn't even try.
Скопировать
Дайен, что вы можете нам рассказать?
Источники в Белом Доме сообщают что сегодня вечером президента Ричмонда посетил Уолтер Саливан.
Этот визит не был запланирован заранее и носил личный характер.
Diane, what can you tell us?
Sources tell us Walter Sullivan had seen President Richmond tonight.
That was for an unscheduled private meeting.
Скопировать
Уолтер, вы были мне, как отец.
Кадры, которые вы сейчас видите - последняя пресс-конференция президента Ричмонда на которой президент
Жена Саливана была убита. Президент поклялся найти её убийцу.
Walter, you've been like a father to me.
This is the President's most recent news conference where he clearly outlined his loyalty to philanthropist and friend, Sullivan.
The President vowed to find Sullivan 's wife 's killer.
Скопировать
Уолтер для меня, как родной отец.
Мне отвезти миссис Ричмонд домой?
Не думаю, что миссию миссис Ричмонд помощи бедным азиатам следует прерывать.
Walter's like a father to me.
Shall I bring Mrs. Richmond home?
I don't think Mrs. Richmond's mission to help the poor in Asia needs to be interrupted.
Скопировать
Мне отвезти миссис Ричмонд домой?
Не думаю, что миссию миссис Ричмонд помощи бедным азиатам следует прерывать.
Что мы знаем на сегодняшний день?
Shall I bring Mrs. Richmond home?
I don't think Mrs. Richmond's mission to help the poor in Asia needs to be interrupted.
What do we know so far?
Скопировать
Смотрите за своей женою, Стенли:
Напишет Ричмонду - вам отвечать.
Готовься битву завязать чуть свет, И смертоносноглазая война Решит твою судьбу в кровавой сече.
Stanley, look to your wife.
If she convey letters to Richmond, you shall answer.
Prepare thy battle early in the morning and put thy fortune to the test of bloody strokes and mortal-staring war.
Скопировать
Холоп! Я жизнь свою поставил на кон, И я останусь до конца игры.
Шесть Ричмондов, должно быть, нынче в поле:
Я пятерых убил, а он все жив!
Slave, I set my life upon a cast, I'll stand the hazard of the die.
There be six Richmonds in the field.
- Five have I slain to-day. - My lord!
Скопировать
Посмотрим, спят ли его клиенты там, где должны спать.
Значит Юджин Ричмонд наносит неожиданный визит в Хэмпдене.
Тогда что он делал в Чарльз Вилладж?
See if his clients are sleepin' where they're supposed to.
So Eugene Richmond makes a surprise home visit in Hampden.
What's he doing in Charles Village?
Скопировать
Зачем бы мне это делать?
Вы были напарником Ричмонда.
Это не тоже самое, что вы ребята.
Why would I do that?
You were Richmond's partner.
It's not like you guys.
Скопировать
-Донни Мэйсон.
Зачем Ричмонд ездил в Чарльз Вилладж?
Он должен был подвезти меня на работу.
- Donnie Mason.
Why was Richmond in Charles Village?
He was supposed to give me a ride to work.
Скопировать
- Нет.
Рейс 812 АТлантик Эйр из Пойнт Ричмонд прибывает к воротам номер три.
Смотри, Барби.
No! No!
Atlantic Air flight eight... is now arriving--
Look, Barbie.
Скопировать
Дафни, когда придёт время, ты найдёшь нужные слова.
И не делайте вид, будто не слушаете, миссис Ричмонд.
Ваше бельё не настолько интересно.
Daphne, you'll find the words when the time comes, all right?
Don't pretend you're not listening, Mrs. Richman.
Your laundry is not that interesting.
Скопировать
Так.
Ты родилась в Ричмонде в 1975 году у Бена и Эмили Стейнер.
Есть брат и сестра, старший и младшая соответственно.
Do me. OK.
You were born ln Rlchmond ln 1 975 to Ben and Emlly Stelner.
You have a brother and a sister, older and younger respectively.
Скопировать
А где взять анкету "работа-учеба"?
За Ричмонд Холлом, рядом с аудиторией.
- Спасибо.
Where do you get the work-study applications?
Back of Richmond Hall, next to the auditorium.
- Thanks.
Скопировать
Бедная Дафни.
Пожалуйста, не вмешивайтесь, миссис Ричмонд!
- Мы должны вернуться!
Poor Daphne.
Would you please keep out of this, Mrs. Richmond!
We have got to get back up there!
Скопировать
Да!
Ричмонд, Виржиния.
Жопу мою понюхай!
Yes!
Richmond, Virginia.
Smell my ass!
Скопировать
и, хотя тогда я был лишь инспектором, мне поручили расследование.
У него было большое поместье под Ричмондом. Он жил там с женой, сыном и парой горничных.
Мог произойти несчастный случай.
Anyway, his wife was found dead from an overdose of her sleeping powder, and although I was only an Inspector then, I was called in to investigate.
They had a big place over in Richmond, and the two of them had lived there with their son and a couple of maids.
It could have been an accident.
Скопировать
Тогда, я думаю, по рукам.
Я пошёл искать Слэка, но они посадили его на автобус в Ричмонд.
Меня это не волнует.
Then I guess it's a deal.
I went looking for slack, but they put him on the bus to Richmond.
I don't care about that.
Скопировать
Если королю больше не прийдется заботиться о своих подданных, чем ему вообще заниматься?
Господин Ричмонд мне такого не говорил, никто мне такого не говорил. Но я и сам догадываюсь.
Помнишь ту мою песню, Мадарудаулах?
But what will I do? I am asking you.
I found the answer.
Mr. Richmond never told me. No one told me.
Скопировать
Ну, я отвезу тебя на ту ферму, о которой я говорил, в южной Виргинии.
Когда мы там устроимся, можно будет съездить в Ричмонд, сфотографироваться в хорошем ателье, может, пластинок
Что значит "когда устроимся"?
Well, I'm going to take you down to that farm that I told you about, in southern Virginia.
I think once we get settled in there, we can drive over to Richmond, get a good phonograph, maybe buy some records.
What do you mean, "Get settled in there"?
Скопировать
Но наместнику все это было не по нраву.
Господин Ричмонд заявил - к чему нам такая армия?
У нас есть английская армия для защиты границ, вы им все равно выплачиваете содержание.
What a picture they made when they trotted by.
But Mr. Resident would have none of it.
Mr. Richmond it was. He said, "Why bother with an army?
Скопировать
Так зачем вам еще и эта морока?
Хорошо, господин Ричмонд, ваше желание - закон, мы избавим вас от этого беспокойства.
А что нам делать теперь?
Our British forces are guarding your borders.
You yourself are paying for them. So why bother?" "Very well, Mr. Richmond.
Your word is law.
Скопировать
Что скажете, милорд, на эту просьбу?
Я помню, предсказал когда-то Генрих Шестой, что Ричмонд будет королём.
Мой государь! Но почему пророк тогда же мне не предсказал, что я его убью?
What says Your Highness to my just request?
I do remember me... Henry the Sixth did prophesy that Richmond should be king... when Richmond was a little peevish boy.
- How chance the prophet could not have told me, I being by... that I should kill him?
Скопировать
Для этого его короновал я?
Скорее к Ричмонду, пока ещё я жив!
Решишься друга моего убить?
Made I him king for this?
Oh, let me think on Hastings... and be gone to Richmond while my fearful head is on.
Darest thou resolve... to kill... a friend of mine?
Скопировать
Лишь этот страх пристать к вам не даёт мне.
Ты Ричмонду привет мой отвези;
скажи ему, что королева рада ему дать в жёны дочь Елизавету.
The fear of that withholds my present aid.
Commend me to my princely Richmond.
Tell him the queen hath heartily consented... he shall espouse Elizabeth her daughter.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ричмонд?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ричмонд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
