Перевод "Солнцестояние" на английский

Русский
English
0 / 30
Солнцестояниеsolstice
Произношение Солнцестояние

Солнцестояние – 30 результатов перевода

Льется жизнь...
"В ночь неполной луны, первой после солнцестояния это случится."
Конечно.
Pours life.
"On the night of the crescent moon, the first part of the solstice, it will come."
Of course.
Скопировать
Пятнадцатое октября тридцать девятого года.
Оказавшись в лагере, я дал себе слово - я буду лежать рядом с Ингрид ещё до летнего солнцестояния следующего
Гималаи прямо перед нами.
October 15, 1939.
Reaching prison camp, I make a promise to myself. I will be lying beside Ingrid before the summer solstice of the new year.
The Hlmalayas are right in front of us.
Скопировать
- Папа, что сегодня?
- Солнцестояние?
Две недели с момента получения пленки.
Dad! Do you know what today is?
The vernal equinox?
No, it's two weeks since you got that weight-loss tape.
Скопировать
До наших дней дожили только безжизненные руины великих городов анасази, уцелевшие под безжалостным натиском времени.
Недалеко от этих древних городов в почти недоступном месте находится еще одна веха солнцестояния.
Ее назначение однозначно и несомненно.
Today, only the dry ruins of the great Anasazi cities have survived the ravages of time.
Not far from these ancient cities in an almost inaccessible location there is another solstice marker.
This one of singular and unmistakable purpose.
Скопировать
Но они не могли предвидеть изменение климата и отсутствие дождей.
Но их храм продолжает ловить первые лучи Солнца в день летнего Солнцестояния.
Я представляю людей анасази, собиравшихся в храме каждое 21 июня, одетых в перья и бирюзу, чтобы отпраздновать силу Солнца.
They could not predict the changing of the climate and the failure of the rains.
But their temple continues to catch the sun's first rays on the summer solstice.
I imagine the Anasazi people gathered in these pews every June 21 dressed with feathers and turquoise to celebrate the power of the sun.
Скопировать
Ты не крестьянин, я вижу.
Ты даже не знаешь, что земля начинается заново каждое солнцестояние и что с течением года всё устаёт.
Но есть на этой равнине тот, кого питали, через его предков, все соки всех пор года, кто так богат и силён, с такой щедрой кровью, что его должно хватить, чтобы раз и навсегда освежить землю прошедших пор года?
You are not a peasant, I see it.
You don't even know that the earth begins again at every solstice and that the course of the year wears everything out.
But there will be on this plain someone who has been nourished, going back to his fathers, by all the juices of the seasons, who is so rich and so strong and with so generous a blood that he should suffice once for all to renew the earth from the past seasons?
Скопировать
Что не так?
В последние несколько недель, перед летним солнцестоянием, я почувствовал...
Почувствовал что?
Well, what's wrong?
These last few weeks, as the summer solstice approaches, I have been feeling...
Feeling what?
Скопировать
Девятеро?
Накануне дня летнего солнцестояния пересекли они реку Айзен в обличии черных всадников.
-Они добрались до Шира?
The Nine?
They crossed the River Isen on Midsummer's Eve disguised as riders in black.
- They've reached the Shire?
Скопировать
Что-то рано в этом году.
Никогда не видела, чтобы они спаривались до солнцестояния.
Это спаривание?
They're early this year.
I've never seen them mating before the solstice.
Is that mating?
Скопировать
Почему я?
~ Потому что завтра день летнего солнцестояния.
И что?
Why should I?
- Because it's Midsummer's Day tomorrow.
So what?
Скопировать
И что?
Это был самый грустный день летнего солнцестояния.
Казалось, все, кого я знала, стали другими.
So what?
It was the grimmest Midsummer's Day ever.
Everyone I knew seemed to have changed.
Скопировать
Вот ещё одно. 19-ое июня, 197 1 год.
Это примерно во время летнего солнцестояния.
Дети, не говорите маме.
Got another one. June 19th, 1971.
That's got to be near the summer solstice.
Oh, guys.
Скопировать
Ты должен понять, как началась война Если хочешь узнать, как ее остановить
Встреться со мной на моем острове В день летнего солнцестояния
Хорошо, Року
You need to understand how the war began if you want to know how to end it.
Meet me on my home island on the day of the summer solstice.
Ok, Roku.
Скопировать
Нет, Христос родился, вероятнее всего, осенью.
Это был праздник зимнего солнцестояния, отредактированный церковью и переименованный в Рождество.
Полено, елка, даже красный костюм Санты - это все остатки языческого культа.
No, jesus' birthday was probably in the fall.
It was actually the winter solstice festival That was co-opted by the church and renamed "christmas."
But the yule log, the tree, even santa's red suit That's all remnants of pagan worship.
Скопировать
Так ты думаешь, мы имеем дело с языческим богом?
Возможно, это Холд Никар, бог зимнего солнцестояния.
И все эти подражательницы Марты Стюарт, покупающие эти разукрашенные венки...
So, you think we're dealing with a pagan god?
Yeah, probably hold nickar, god of the winter solstice.
And all these martha stewart wannabes, Buying these fancy wreaths...
Скопировать
В то время как вы там были, вы принимали участие в каком-либо ритуале?
Ну, я немного держался за руки, ну понимаете, танцевал голым в честь солнцестояния...
Вы знали о каких-либо жертвоприношениях или похоронах?
While you were there, did you take part in any rituals?
I did a bit of linking hands, dancing naked for the solstice.
Were you aware of any sacrifices or burials?
Скопировать
Связь плохая.
Я организую для тебя вечеринку летнего солнцестояния.
Билеты на самолет ты скоро получишь по почте.
Can you hear me?
The connection's really bad!
I'm throwing a midsummer's night party, in your honor!
Скопировать
Когда ты откроешь и его, люди и духи смогут свободно путешествовать между Севером и Югом в считанные секунды.
Но Солнцестояние прошло. Каким образом я его открою?
А теперь, когда ты открыла Южный портал, твоя энергия тоже стала сильнее.
I know you had your heart set on Bumi, but there are other people around who can teach you earthbending. This isn't about finding a teacher.
This is about finding my friend.
A secret passage?
Скопировать
она живет в Питсбурге.
отплывает на Аляску в середине июня вы будете там во время солнцестояния.
это было удивительно.
I'd like to hire you to find someone, a woman who lives in Pittsburgh.
There's a terrific cruise that leaves for Alaska mid-June so you'll be there during the solstice.
I took it myself two years ago, and it was amazing.
Скопировать
хм!
предлагаю выразить почтение солнцестоянию... и начать вечеринку.
- ребята ,за вас!
Huh.
Then I suggest we pay. the solstice its respects... and get this party started.
- All right, guys. Cheers.
Скопировать
Собирайтесь в круг, детки, сейчас Шелдон расскажет Рождественскую сказочку.
В дохристианскую эпоху когда приближалось зимнее солнцестояние и растения увядали, язычники несли домой
Этот обычай был затем заимствован северо-европейцами, и со временем стал также называться Рождеством.
Gather around, kids. It's time for Sheldon's beloved Christmas special.
In the pre-Christian era, as the winter solstice approached and the plants died pagans brought evergreen boughs in their homes as an act of sympathetic magic intended to guard the life essences of the plants until spring.
This custom was appropriated by northern Europeans and, eventually, it becomes the so-called Christmas tree.
Скопировать
-Будет весело.
Канун летнего солнцестояния всё таки.
Мартин.
ltwould be fun.
It is Midsummer's Eve.
Martin.
Скопировать
А ты должно быть Слухач.
Ты должен принять Камень Слёз у Столпа Творения, в день летнего солнцестояния.
Это меньше чем две недели спустя.
And you must be the Listener.
You have to take the Stone of Tears to the Pillars of Creation, on the day of the summer solstice.
That's less than a fortnight from now.
Скопировать
Великая ночь?
Зимнее солнцестояние - вот большая ночь.
Оно длится больше 14 часов в Южной Калифорнии.
Big night?
The winter solstice is a big night.
It's over 14 hours in Southern California.
Скопировать
- Расскажу вам ещё кое-что забавное о французах.
Для праздника зимнего солнцестояния в Париже ...они сооружают костер, на верхушку которого ставят бочку
Я сам видел как король Франциск ...поджог их факелом, обернутым в красный бархат, ...естественно!
I'll tell you another amusing thing about the French.
To celebrate the winter solstice in Paris, they build a bonfire and on the top of it they put a barrel, a wheel, garlands, and a basket filled with two dozen cats and a fox to be burned alive for the King's pleasure!
I actually saw King Francis himself light it with a torch wrapped in red velvet. Of course!
Скопировать
А вы знаете, что Иисус родился в середине апреля?
Церковь передвинула дату на декабрь чтобы украсть праздник солнцестояния у язычников.
Поздравления с зимним праздником от Бритты Перри.
You guys know Jesus was born in the middle of April, right?
The church moved his birthday to December so they could steal the solstice from the pagans.
Season's greetings from Britta Perry.
Скопировать
С Кристера Берггрена.
Он явился к Аллану накануне летнего солнцестояния в 1961.
Он и его мать Сесилия. - Что?
Krister Berggren.
He came to see Allan on Midsummer's Eve 1 961.
He and his mother Cecilia.
Скопировать
Пусть он вернет мне молнии.
Срок - две недели до полуночи дня летнего солнцестояния а иначе быть войне.
И он еще жив.
He must return the bolt to me in 14 days, by midnight on the summer solstice,
or there will be war.
And he's alive!
Скопировать
Молнии Зевса - это самое мощное оружие всех времен.
И если не вернуть их до дня летнего солнцестояния, будет война.
Это ваша проблема.
Zeus' bolt is the most powerful weapon ever created.
And if it's not returned by the summer solstice, in 10 days, - there will be a war.
- This is your problem, all right?
Скопировать
А показалось, часов.
Солнцестояние.
Срок истечет завтра в полночь.
- lt felt like hours.
- Then tomorrow's the solstice.
Our deadline is tomorrow at midnight.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Солнцестояние?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Солнцестояние для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение