Перевод "сумах" на английский

Русский
English
0 / 30
сумахpouch bag
Произношение сумах

сумах – 30 результатов перевода

Я не могу заниматься сексом, когда я знаю, что раковина полна бри-инкрустированной грязной посуды. В другой комнате.
Я знаю, что это бессмысленно, но это сводит меня с ума.
Так что это... мой маленький грязный секрет.
I-I can't have sex when I know that there is a sink full of brie-encrusted dirty dishes in the next room.
I know that doesn't make any sense, but it's driving me crazy.
Uh-huh. So there it is... my dirty little secret.
Скопировать
В прошлом у меня были проблемы с тем, чтобы позволять другим командовать.
Потеря контроля сводила меня с ума.
Вот что делает мою жизнь с Кэмом такой свободной.
In the past, I've had trouble letting someone else call the shots.
Giving up control made me crazy.
That's what makes my life with cam so freeing.
Скопировать
Хотелось бы, но я не могу.
Просто это сводит меня с ума.
Нет, я уже держу вас.
I... I wish I could, but I can't.
I just... it's freaking me out.
No, I've got you already.
Скопировать
Все, что нам нужно — обставить так, что это сделали патриоты.
Техас сойдет с ума.
В чем дело?
All we gotta do now is frame the Patriots for this.
Texas is gonna go nuts.
What's up?
Скопировать
Придется объединиться с вампирами.
Ты с ума сошел?
А какой у нас выбор? Они наши заклятые враги.
We're gonna have to team up with the vampires. - Are you crazy?
- What choice do we have?
The vampires are our sworn enemies.
Скопировать
Слушай, я не могу тут писать.
Моя маленькая фобия сводит меня с ума, спокойный джаз убивает, а этот "фруктовый коктейль для мозгов"
С тобой всё в порядке.
Okay. Look, writing here isn't working.
My germ-phobia is in overdrive, the smooth jazz is killing me, and that "brain smoothie" you gave me is not sitting well.
- You're fine.
Скопировать
Я не спала допоздна, дописывая статью, чтобы папа мог отвезти её по дороге на работу.
Я сошла с ума, или дела наконец-то стали лучше
- для всех нас?
I stayed up late and finished my article so my dad could drop it on his way to work.
Am I crazy, or are things finally looking up
- for all of us?
Скопировать
Ну, и что сказал Клэй?
Ты с ума сошёл?
Предлагать Королям чёрного в качестве партнёра?
JAX: So, what did Clay say?
CHIBS: Are you out of your mind?
Offering Kings black as a partner?
Скопировать
Единственное, что может сделать эту картинку еще великолепнее — три маленьких пианино.
Сурикаты узнают друг друга по своим позывным, и можно почти свести суриката с ума, записав голос другого
И зачем бы ты стал такое делать?
The only thing that could make that picture even more gorgeous would be three tiny pianos.
Meerkats know each other by their calls individually and you can send a meerkat almost insane by recording one meerkat's voice that it knows, playing it in a certain area and then whizzing round to another area and playing it again,
and it will... Why would you do such a thing?
Скопировать
Я срезала путь через кладбище.
Мои туфли сводили меня с ума.
Потом я поняла, что он рядом.
I took a shortcut through the cemetery.
My shoes were killing me.
Next thing I knew, he was there.
Скопировать
Совершенно нет времени.
Босс с ума сходит.
- Напал на след Дерека Редмана?
I haven't got time.
The boss will go nuts.
Have you traced Derek Redman yet?
Скопировать
Но у меня не было поводов улыбаться за последний месяц, и если я не начну заниматься чем-нибудь...
Я сойду с ума.
В смысле, не перед детьми, потому что это будет несколько...
But I haven't had a lot to smile about in the last month, and if I don't do something...
I'm gonna lose it.
I mean, not in the front of the kids, 'cause that would be very...
Скопировать
Что у нас?
Какой-то кретин сошел с ума начал кидаться на людей.
Чэнг вмешался и парень начал его душить.
What do we know?
Some lunatic went nuts and started attacking people.
Chang stepped in to intervene, and the guy started choking him.
Скопировать
Если я не могу купить наркотики, я их сам сделаю.
С ума сошел?
Да ладно.
If I can't buy the drug, I'm going to make the drug.
Are you mad?
Come on.
Скопировать
Это срочный вызов...
Ты с ума сошла?
Ты говоришь по телефону после того, что он нам рассказал?
This is a priority request...
Have you lost your mind?
You're talking on a cell phone after what he just told us?
Скопировать
Никуда ты не пойдешь.
Ты что, с ума сошла? !
Итак, Эмили убивает Гвен в порыве ревности.
You're not going anywhere.
What is wrong with you?
So Emily kills Gwen in a jealous rage.
Скопировать
Да, конечно.
Послушай, когда я была беременной Морган, гормоны сводили меня с ума, делали капризной и сентиментальной
Это нормально.
Mmm-hmm. Yeah, she did.
Look, when I was pregnant with Morgan, the hormones made me crazy, just moody and weepy and...
It's normal.
Скопировать
Сделайте мне одолжение, Офицер
Выбирайте с умом.
Потому что если вы этого не сделаете, то вы, я и мой брат... все мертвы.
Do me a favor, Officer.
Choose wisely.
Because if you don't, then you, me, and my brother... are all dead.
Скопировать
Серийный убийца чуть не заколол его до смерти.
С ума сойти, да?
Давайте подготовим про запас четыре пакета первой отрицательной.
Serial killer almost stabbed him to death.
Crazy, huh?
Let's have 4 units of 0-neg on hold.
Скопировать
Стабильный, устойчивый, верный, связанный с землей.
Также, Львы сводят Козерогов с ума.
Да, ну, скорее наоборот.
Uh, stable, steady, loyal, connected with the earth.
Also, Leos drive Capricorns crazy.
Yes, well, apparently, vice versa.
Скопировать
Он подверг риску своих подчиненных и свое руководство.
Это свело его с ума и стоило ему жизни.
Вы пригласили меня на ленч, потому что вы хотите уволить офицера Дженко и хотите, чтобы я согласился с этим.
He compromised his men and his command.
It drove him to madness, and it cost him his life.
You asked me to have lunch because you want to fire Officer Janko and you want me to sign off on it.
Скопировать
Просто заполни эти формы и мы будем готовы, как две печеньки в банке.
Итак, ты сошёл с ума.
Это так весело.
Uh... just fill out these forms, and we will be all set like two biscuits inside a tin.
So, you've gone insane.
That's fun.
Скопировать
О чем он говорит?
Я почти с ума из-за этого сошел, и мне нужны ответы.
Конкретные ответы.
What is he saying?
I almost went nuts over this, and I want some answers.
I want straight answers.
Скопировать
Что?
С ума сошла?
что таким количеством убить можно?
What?
Are you crazy?
Don't you know that that's enough to kill someone?
Скопировать
Я никому не угрожаю.
Но кто бы ни был... я сумею постоять за себя.
Так что ты тоже соберись и не разочаровывай меня снова.
I will not get threatened by anyone.
I'll make sure no one messes with me.
You too, get your head on straight and don't disappoint me again.
Скопировать
Странно!
- Мои родные с ума сходят.
Он никогда вот так не исчезал.
Weird!
- My family's freakin' out.
He's never disappeared like this.
Скопировать
♪ Это так сложно
♪ Это сводит меня с ума
♪ Это связывает меня по рукам и ногам
♪ It's so complicated
♪ It's driving me insane
♪ It's just a ball and chain
Скопировать
♪ Это так сложно
♪ Это сводит меня с ума
♪ Просто связаны по рукам и ногам
♪ It's so complicated
♪ It's driving me insane
♪ It's just a ball and chain
Скопировать
Почему никто меня не слушает?
Вы все с ума посходили?
Почему вы на меня так смотрите?
Why isn't anyone listening to me?
What, have you all gone completely crazy?
Why are you looking at me like that?
Скопировать
- Нет, Ник.
- Ты с ума сошла?
- Я просто тяну время...
- No, Nick.
- Are you out of your mind?
- It's a stall! It's a stall...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сумах?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сумах для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение