Перевод "amateur photography" на русский

English
Русский
0 / 30
amateurдилетант любитель любительский самодеятельный непрофессионал
photographyфотография светопись
Произношение amateur photography (аммато фотогрофи) :
ˈamətˌə fətˈɒɡɹəfi

аммато фотогрофи транскрипция – 31 результат перевода

Oh, yes, of course you are(! )
These are all the books they had on amateur photography.
I'm sure they'll be fine.
- А, разумеется, что же ещё.
Вот все книги по любительской фотографии, которые у них были.
Наверное, подойдут.
Скопировать
Oh, yes, of course you are(! )
These are all the books they had on amateur photography.
I'm sure they'll be fine.
- А, разумеется, что же ещё.
Вот все книги по любительской фотографии, которые у них были.
Наверное, подойдут.
Скопировать
- Excuse me?
How much does photography mean to you?
It's a family thing and a financial thing.
- Простите?
Что для тебя значит фотографирование?
Это – семейные и финансовые обстоятельства.
Скопировать
Screenplay PARK kye-ok
Director of Photography KIM Jong-yun
Lighting Director LEE Kang-san
Сценарий Пак Ки Ок
Оператор постановщик Ким Йонг Юн
Режиссер по свету Ли Канг Сан
Скопировать
You're looking at her.
Well,you're a woman of many talents,lane, but clearly photography isn't one of them.
Next time,take olsen.
Он прямо перед тобой.
Ты - женщина, одаренная во многих отношениях, Лэйн, но.. фотография к твоим талантам явно не относится.
В следующий раз возьми с собой Олсона.
Скопировать
Oh, nothing.
I study photography.
Come inside.
Нет, ничего.
Я занимаюсь фотографией.
Зайди сюда.
Скопировать
does your brother know, that we are here to dinning together he is not my brother - should I jealous?
what would I do when I met an amateur. put up with it isn't that so?
he hates me, that is obvious it irritates me that he cannot hide it -why does that worry you?
А ваш брат в курсе, что мы ужинаем вместе? - Он мне не брат. - Я должен ревновать?
Я похожа на женщину, которая стала бы довольствоваться любителем?
Вы его недолюбливаете, я права? Он меня ненавидит, это очевидно, меня раздражает, что он не может это лучше скрыть.
Скопировать
- Yeah. - So get ready for greatness, people.
Tomorrow we start principal photography.
- Yeah. - All right, good night, you guys.
Так что, приготовьтесь к славе, народ!
Завтра приступаем к съёмкам!
Ладно, спокойной ночи, ребята.
Скопировать
Screenplay;
Director of Photography;
Art Director; Editor:
Screenplay;
Director of Photography;
Art Director Editor:
Скопировать
Produced by Kristian Taska
Matila Director of photography - Sergei Astakhov
Production Designer
- Берт Раудсеп Капитан - Яан Тятте
Начальник милиции - Ханнес Кальюярв
- Петер Франзен Дядя Карл
Скопировать
I wanna see this man in action.
And it's one of the worst amateur porns you've ever seen.
It's a real one-camera setup.
Ставлю кассету...
И скажу так: более дурного любительского порно -- днём с огнём не сыщешь.
Съёмка в одну камеру. Прямо "Клерки".
Скопировать
-What?
You amateur!
-l gotta get some rest, sweetheart.
-Что? !
Ты, любитель!
-Мне надо немного отдохнуть, сладость моя.
Скопировать
So we got a Barksdale pro in the northwest... ringing up the boss minutes after the deed.
So much for the amateur-hour theory.
Good pull.
Итак, профессиональные убийцы Барксдейла, на северо-западе... докладывают боссу через несколько минут после того, как дело сделано.
Это уже слишком для теории о любителях.
Отличная работа.
Скопировать
Well, a sure and steady hand did this.
This ain't no squirrelly amateur.
This is the work of a salty dog.
Убивали твердой рукой.
Это не дилетанты.
Это работа тёртых парней.
Скопировать
One day, he grew very big!
Zelia's operation was so amateur that he had no trouble seizing it from her.
Big Boy used the neighborhood kids as dealers.
Со временем Большой вырос.
Зелия не была профессионалом и ему не составило труда отнять у нее бизнес.
В качестве помощников Большой использовал соседских детей.
Скопировать
Your comic.
Three requirements distinguish the professional escapist from the amateur.
First, discipline.
Твой комикс.
Три необходимых условия отличают профессионального эскейписта от любителя.
Первое - дисциплина.
Скопировать
Tums.
- You mean amateur pills?
- Just in case.
Активированный уголь.
- Таблетки для непрофессиональных едоков?
- На всякий случай.
Скопировать
So you can hear and speak!
You deserve severe punishment, but there's no need to punish an amateur like you.
I'll forgive you.
Значит, не глухонемой!
Ты заслуживаешь сурового наказания, но нет нужды наказывать баклана вроде тебя.
Прощаю тебя.
Скопировать
The notice, what's he written?
"Miss Susan Alexander, a pretty but hopelessly incompetent amateur last night opened the new Chicago
I still can't pronounce that name.
В статье. Что написано?
"Мисс Сьюзан очаровательна, но безнадежно некомпетентна. Вчера она открыла новый оперный театр спектаклем..."
Я не могу произнести это имя.
Скопировать
Enough.
Rather than work as an amateur, would you like to kill rabbits for me?
His lordship wants to hire me?
Достаточно.
Вместо того, чтобы работать как любитель, хотел бы ты уничтожать кроликов для меня?
Его светлость хочет взять меня на работу?
Скопировать
Moon So-ri
director of photography Choi Young-taek sound recordist Lee Seung-cheol
editor Kim Hyun production designer Shin Jum-hui
Мун Со-Ри (Moon So-ri)
главный оператор Чо Юнг-тэк (Choi Young-taek) звукорежиссёр Ли Сунг Чол (Lee Seung-cheol)
редактор Ким Хюн (Kim Hyun) постановка Шин Чам-Ху (Shin Jum-hui)
Скопировать
I use them all mixed up and get many forms of expression.
It's both refined pictures and common amateur photos.
The black and white pictures I paint.
Я смешиваю их и получаю множество форм выражения.
Как изысканные, так и обычные любительские.
Черно – белые я рисую.
Скопировать
My father was an...
An amateur ham operator, taught me everything there was to know about electronics.
And Deborah, my sister, she was amazing at making things grow.
Что пошло бы дальше?
Болезнь? Жажда свободы.
Кто это сделал?
Скопировать
Are you a cragger?
Rank amateur urban kind, but I love it.
You done climbing rock?
Ты увлекаешься свободным восхождением?
На дилетантском уровне, но я это просто обожаю.
Ты покорил стену вашингтонского университета?
Скопировать
Written, Directed Scored by: Kanji Nakajima
Director of Photography:
Kazuma Yamaoka
Автор сценария и режиссер Кандзи Накадзима
Оператор:
Казума Ямаока
Скопировать
You need him to guarantee the jury swings your way. So next time I call, have your offer ready.
Ladies and gentlemen this girl is an amateur, do you understand?
A dilettante.
Я ценю ваше чувство юмора, но давайте вернемся к нашей теме и поговорим о Кайле Мерфи и его магазине "Экскалибур".
Когда вы приезжали к нему за очередной партией Кайл Мерфи никогда вам не говорил: "Простите, все продано"? Или: "Зачем вам столько штурмового оружия?"
-Он говорил что-нибудь подобное?
Скопировать
A draw!
Who is this amateur?
Katsumoto!
Ничья!
Что это за любитель?
Кацумото!
Скопировать
I'm bringing you some pictures to be developed.
-I like photography a lot.
At the moment I'm really into it.
Я принесу вам несколько снимков на проявку.
Люблю это дело.
Особенно сейчас. Не знаю - почему,
Скопировать
Producer Tamás Hutlassa and Nimród Antal
Director of photography Gyula Pados
Music NEO
Продюсеры ТОМАШ ХУТЛАССА и НИМРОД АНТАЛЬ
Старший оператор ГЮЛА ПАДОШ
Музыка NEO
Скопировать
It snowed again today
Amateur radio is called Ham, right?
Yeah, "CQCQ this is 1212" and so on
Сегодня опять был снегопад.
Радиолюбители называют себя "хэмами", верно?
Да, "CQCQ это 1212" и тому подобное.
Скопировать
Yoram Mandel, Mirit toovi
Director of Photography:
Giora Bejach
Бельгиец
- Йосси Толедо
Муса
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов amateur photography (аммато фотогрофи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы amateur photography для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аммато фотогрофи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение