Перевод "amateur videos" на русский

English
Русский
0 / 30
amateurдилетант любитель любительский самодеятельный непрофессионал
videosвидео видеомагнитофонный
Произношение amateur videos (аммато видеоуз) :
ˈamətˌə vˈɪdɪəʊz

аммато видеоуз транскрипция – 33 результата перевода

Yeah.
So you would know how to upload amateur videos online.
That's a random thing to ask.
Да.
Так значит ты знаешь, как загружать любительские видео в сеть.
Странный вопрос.
Скопировать
I'm trying to reinvent myself too.
But it's tough for people to see that I'm more than just my amateur videos.
Well, I... it's just, I...
Я тоже пытаюсь переосмыслить себя.
Но людям сложно разглядеть во мне нечто большее, чем мои любительские видео.
Просто я...
Скопировать
That's a random thing to ask.
We love amateur videos.
We actually made one ourselves.
Странный вопрос.
Нам они очень нравятся.
Мы даже саму одно сняли.
Скопировать
Yeah.
So you would know how to upload amateur videos online.
That's a random thing to ask.
Да.
Так значит ты знаешь, как загружать любительские видео в сеть.
Странный вопрос.
Скопировать
I'm trying to reinvent myself too.
But it's tough for people to see that I'm more than just my amateur videos.
Well, I... it's just, I...
Я тоже пытаюсь переосмыслить себя.
Но людям сложно разглядеть во мне нечто большее, чем мои любительские видео.
Просто я...
Скопировать
That's a random thing to ask.
We love amateur videos.
We actually made one ourselves.
Странный вопрос.
Нам они очень нравятся.
Мы даже саму одно сняли.
Скопировать
- Yeah, this guy, Vladimir Stolfsky.
He had videos on YouTube of every single rally.
So he's a Hillary Clinton fan.
- Русский? Да, этот парень Владимир Столфский.
У него были видео на YouTube'е каждого любого митинга.
- Так он фанат Хиллари Клинтон.
Скопировать
Younger, I always wanted to be an actor in commercials, then I realized I had a brain.
I'm excited about doing the ad, but I'm not really used to doing videos with so many people around.
We have three scenes to film, big scenes.
В юности я всегда хотел стать актером рекламы. Потом я осознал, что у меня есть мозг.
Круто, конечно, что мы делаем рекламу, но я не привыкла сниматься на видео, когда вокруг столько народу.
Нам нужно отснять три сцены, три большие сцены.
Скопировать
We've agonised whether to tell you this, Norma, but...
One of your private videos made its way into Jimmy and P.J.'s bag.
Please tell me the kids didn't see it.
Мы не знали, нужно ли говорить...
Один из ваших фильмов попал в сумку Джимми и ПиДжея.
Прошу, скажите, что дети не смотрели.
Скопировать
does your brother know, that we are here to dinning together he is not my brother - should I jealous?
what would I do when I met an amateur. put up with it isn't that so?
he hates me, that is obvious it irritates me that he cannot hide it -why does that worry you?
А ваш брат в курсе, что мы ужинаем вместе? - Он мне не брат. - Я должен ревновать?
Я похожа на женщину, которая стала бы довольствоваться любителем?
Вы его недолюбливаете, я права? Он меня ненавидит, это очевидно, меня раздражает, что он не может это лучше скрыть.
Скопировать
I ddn't know "Taran" at all But Sasha "Uvar" was a friend of mine
Hasn't he seen the videos?
They cut Russian soldiers their heads off Doesn't he understand what we talking about here?
Тарана я вообще не знал, а Сашка Уваров - друг мой был.
Он разве не видел видеозаписи?
Они отрезают русским солдатам головы, разве он не понимает, о чём мы говорим?
Скопировать
I wanna see this man in action.
And it's one of the worst amateur porns you've ever seen.
It's a real one-camera setup.
Ставлю кассету...
И скажу так: более дурного любительского порно -- днём с огнём не сыщешь.
Съёмка в одну камеру. Прямо "Клерки".
Скопировать
-What?
You amateur!
-l gotta get some rest, sweetheart.
-Что? !
Ты, любитель!
-Мне надо немного отдохнуть, сладость моя.
Скопировать
Of course.
Would you like me to pick you up a frozen pizza and some videos?
No, I think we're good.
Конечно.
Хотите, я куплю вам пиццу и возьму пару кассет?
Нет, спасибо.
Скопировать
So we got a Barksdale pro in the northwest... ringing up the boss minutes after the deed.
So much for the amateur-hour theory.
Good pull.
Итак, профессиональные убийцы Барксдейла, на северо-западе... докладывают боссу через несколько минут после того, как дело сделано.
Это уже слишком для теории о любителях.
Отличная работа.
Скопировать
Well, a sure and steady hand did this.
This ain't no squirrelly amateur.
This is the work of a salty dog.
Убивали твердой рукой.
Это не дилетанты.
Это работа тёртых парней.
Скопировать
It was always the same rubbish.
- Where should I get the videos from?
I haven't even got a recorder.
Все съезды походили один на другой.
Где же все это взять?
Да и видика у нас нет. Это плохо.
Скопировать
One day, he grew very big!
Zelia's operation was so amateur that he had no trouble seizing it from her.
Big Boy used the neighborhood kids as dealers.
Со временем Большой вырос.
Зелия не была профессионалом и ему не составило труда отнять у нее бизнес.
В качестве помощников Большой использовал соседских детей.
Скопировать
Your comic.
Three requirements distinguish the professional escapist from the amateur.
First, discipline.
Твой комикс.
Три необходимых условия отличают профессионального эскейписта от любителя.
Первое - дисциплина.
Скопировать
Tums.
- You mean amateur pills?
- Just in case.
Активированный уголь.
- Таблетки для непрофессиональных едоков?
- На всякий случай.
Скопировать
You just tell her.
He'd ask me to watch videos with him.
What kind of videos?
Просто расскажи ей.
- Он просил смотреть вместе с ним видео.
- Какие видео?
Скопировать
The details of Darius' abuse were true.
He was alone with a priest, and he watched porn videos, and he was molested.
Mom sued, a priest was defrocked, the diocese settled.
- В деталях насилие над Дариусом - это правда.
Он был наедине со священником, ... он смотрел порно на видео, и его растлили.
Мать написала жалобу, священника лишили сана, ей выписали чек.
Скопировать
Hey.
Yes, I returned the videos.
Didn't I say I would?
Привет.
Да, я отдал кассету.
Разве ты не просил её отдать?
Скопировать
So you knew Mr Tulley?
Only because of the videos.
I'd collect them from him and then bring back a master copy.
- Значит, вы знали мистера Тулли.
- Только по видео.
Нужно было забрать кассету, а затем вернуть основную запись.
Скопировать
Perhaps getting rewarded for your pains.
Maybe you'd seen all the videos.
Strong stuff.
Может, в качестве компенсации за вашу боль.
Наверняка вы просмотрели видео полностью.
Сильно цепляет.
Скопировать
Wouldn't take his calls.
When Lesley said she couldn't find the videos, he didn't believe her.
Whatever he gets, he'll never pick up a piece of chalk again.
Не принимала его звонки.
Когда Лесли сказала, что не может найти видео, он не поверил.
Что бы он там ни получил, ему больше никогда не взяться за кусок мела.
Скопировать
So you can hear and speak!
You deserve severe punishment, but there's no need to punish an amateur like you.
I'll forgive you.
Значит, не глухонемой!
Ты заслуживаешь сурового наказания, но нет нужды наказывать баклана вроде тебя.
Прощаю тебя.
Скопировать
The notice, what's he written?
"Miss Susan Alexander, a pretty but hopelessly incompetent amateur last night opened the new Chicago
I still can't pronounce that name.
В статье. Что написано?
"Мисс Сьюзан очаровательна, но безнадежно некомпетентна. Вчера она открыла новый оперный театр спектаклем..."
Я не могу произнести это имя.
Скопировать
Enough.
Rather than work as an amateur, would you like to kill rabbits for me?
His lordship wants to hire me?
Достаточно.
Вместо того, чтобы работать как любитель, хотел бы ты уничтожать кроликов для меня?
Его светлость хочет взять меня на работу?
Скопировать
I use them all mixed up and get many forms of expression.
It's both refined pictures and common amateur photos.
The black and white pictures I paint.
Я смешиваю их и получаю множество форм выражения.
Как изысканные, так и обычные любительские.
Черно – белые я рисую.
Скопировать
Yeah, I can see it.
Look at these videos.
I mean, who does he think he is?
Да, я вижу себя здесь.
Посмотри на эти кассеты.
В смысле, что он о себе думает?
Скопировать
My father was an...
An amateur ham operator, taught me everything there was to know about electronics.
And Deborah, my sister, she was amazing at making things grow.
Что пошло бы дальше?
Болезнь? Жажда свободы.
Кто это сделал?
Скопировать
Guys like these, they're collectors.
So photos, videos, something to prove Sam's story.
alex, I assume we've got cause for a warrant?
Парни вроде него - коллекционеры.
Так что фото, видео или что-то еще сможет подтвердить историю Сэма.
- Алекс, полагаю, для ордера у нас достаточно оснований?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов amateur videos (аммато видеоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы amateur videos для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аммато видеоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение