Перевод "solstice" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение solstice (солстис) :
sˈɒlstɪs

солстис транскрипция – 30 результатов перевода

No, jesus' birthday was probably in the fall.
It was actually the winter solstice festival That was co-opted by the church and renamed "christmas."
But the yule log, the tree, even santa's red suit That's all remnants of pagan worship.
Нет, Христос родился, вероятнее всего, осенью.
Это был праздник зимнего солнцестояния, отредактированный церковью и переименованный в Рождество.
Полено, елка, даже красный костюм Санты - это все остатки языческого культа.
Скопировать
So, you think we're dealing with a pagan god?
Yeah, probably hold nickar, god of the winter solstice.
And all these martha stewart wannabes, Buying these fancy wreaths...
Так ты думаешь, мы имеем дело с языческим богом?
Да. Возможно, это Холд Никар, бог зимнего солнцестояния.
И все эти подражательницы Марты Стюарт, покупающие эти разукрашенные венки...
Скопировать
-It doesn't sound half bad, actually. -It's awful.
No, awful is when you celebrate the winter solstice... by watching your father play the recorder... while
Sure, it's funny to you.
- Ужасно.
Нет. "Ужасно" — это праздновать самую короткую ночь в году под звуки папиной флейты... и мамины пляски вокруг костра с гимнами в честь Гайи — богини плодородия.
Конечно, тебе смешно.
Скопировать
The society wishes to remind you that there are only 21 days to Christmas.
From the dawn of recorded time, there have been festivities coinciding with the winter solstice.
Assyrian, Babylonian, and Egyptian civilizations, all worshipping the sun in different manifestations, celebrated with priestly sacrifice...
ќбщество хочет напоминть ¬ам ќсталс€ всего 21 день до –ождества.
— незапам€тных времЄн, в это врем€ было прин€то проводить гул€ни€ —овпадающие с зимним солнцесто€нием.
јсирийские, ¬авилонские и ≈гипетские цивилизации, ¬се они поклон€лись —олнцу в разных про€влени€х, и отмечали вместе с жертвоприношени€ми ... –ебЄнок!
Скопировать
Well, what's wrong?
These last few weeks, as the summer solstice approaches, I have been feeling...
Feeling what?
Что не так?
В последние несколько недель, перед летним солнцестоянием, я почувствовал...
Почувствовал что?
Скопировать
-Sorry?
your sacrifice renders it doubly welcome to the mighty Demnos, god of the twin realms of moon tide and solstice
Sacrifice?
- Что?
- Дитя мое, чистота твоей жертвы вдвойне приветствуется могущественным Демносом, богом двойного царства лунных приливов и солнецестояния.
Жертва?
Скопировать
Pours life.
"On the night of the crescent moon, the first part of the solstice, it will come."
Of course.
Льется жизнь...
"В ночь неполной луны, первой после солнцестояния это случится."
Конечно.
Скопировать
You are not a peasant, I see it.
You don't even know that the earth begins again at every solstice and that the course of the year wears
But there will be on this plain someone who has been nourished, going back to his fathers, by all the juices of the seasons, who is so rich and so strong and with so generous a blood that he should suffice once for all to renew the earth from the past seasons?
Ты не крестьянин, я вижу.
Ты даже не знаешь, что земля начинается заново каждое солнцестояние и что с течением года всё устаёт.
Но есть на этой равнине тот, кого питали, через его предков, все соки всех пор года, кто так богат и силён, с такой щедрой кровью, что его должно хватить, чтобы раз и навсегда освежить землю прошедших пор года?
Скопировать
They could not predict the changing of the climate and the failure of the rains.
But their temple continues to catch the sun's first rays on the summer solstice.
I imagine the Anasazi people gathered in these pews every June 21 dressed with feathers and turquoise to celebrate the power of the sun.
Но они не могли предвидеть изменение климата и отсутствие дождей.
Но их храм продолжает ловить первые лучи Солнца в день летнего Солнцестояния.
Я представляю людей анасази, собиравшихся в храме каждое 21 июня, одетых в перья и бирюзу, чтобы отпраздновать силу Солнца.
Скопировать
Today, only the dry ruins of the great Anasazi cities have survived the ravages of time.
Not far from these ancient cities in an almost inaccessible location there is another solstice marker
This one of singular and unmistakable purpose.
До наших дней дожили только безжизненные руины великих городов анасази, уцелевшие под безжалостным натиском времени.
Недалеко от этих древних городов в почти недоступном месте находится еще одна веха солнцестояния.
Ее назначение однозначно и несомненно.
Скопировать
October 15, 1939.
I will be lying beside Ingrid before the summer solstice of the new year.
The Hlmalayas are right in front of us.
Пятнадцатое октября тридцать девятого года.
Оказавшись в лагере, я дал себе слово - я буду лежать рядом с Ингрид ещё до летнего солнцестояния следующего года.
Гималаи прямо перед нами.
Скопировать
Much sorwe I walke with.
The Solstice begins.
Much sorwe I walke with.
Я иду с большою скорбью.
Начинается солнцеворот.
Я иду с большою скорбью.
Скопировать
The decoction he listed in his notes will weaken you, but it may heal the growth first if you're strong enough.
Your father told me that I wouldn't live to see the winter solstice.
Well, this would be the only way to prove him wrong.
Отвар из его записей ослабит вас, но он может излечить опухоль, если вы достаточно сильны.
Твой отец сказал мне, что я не доживу до зимнего солнцестояния.
Ну, это единственный способ доказать, что он ошибался.
Скопировать
"Norse father, you who chooses the slain on this winter solstice..."
"Solstice"?
Is that Wiccan?
"Скандинавский отец, ты тот, кто выбирает убитых в день солнцестояния..."
Что? Солнцестояние?
Что за шаманство?
Скопировать
I just Googled "blood oath" and this is what came up.
"Norse father, you who chooses the slain on this winter solstice..."
What? "Solstice"?
Я просто загуглила "клятва крови" и эта молитва высветилась первой.
"Скандинавский отец, ты тот, кто выбирает убитых в день солнцестояния..."
Что? Солнцестояние?
Скопировать
- Yeah, pretty much.
But not until the Eve of the winter solstice, the 21st.
Which is today.
- Да, это он любит.
Он съедает их в день зимнего солнцестояния, 21 декабря.
А это сегодня.
Скопировать
And according to the stories,
Krampus always disappears just after midnight on the winter solstice...
After all the children have been...
И согласно легендам,
Крампус исчезает сразу после полуночи в момент зимнего солнцестояния.
После того, как все дети будут...
Скопировать
My guess, this guy's only woged for these three weeks out of the year, kind of in a blackout.
And once he's Krampus, he can't come out of it until the winter solstice.
I mean, maybe it's triggered by the changing sunlight or something, like an extreme case of seasonal affective disorder.
Я думаю, что этот парень превращался на каждые три недели в году, у него типа временной потери сознания.
И раз он Крампус, он не может выйти из этого состояния до зимнего солнцестояния.
То есть, может это вызывается изменением солнечного света или типа того, что-то вроде обострения сезонной депрессии.
Скопировать
- Clarisse?
Okay, the Solstice Games?
The Bronze Dragon's Quest?
Кларисса?
А Игры солнцестояния?
Поиски бронзового дракона?
Скопировать
We need something simple.
A single, evocative word like, uh, "Solstice" or "Perception," or uh...
"Pretentious"?
Нужно что-то простое.
Одно выразительное слово, например, "Солнцеворот", или "Озарение", или...
"Пафос"?
Скопировать
Today is actually a highly unusual day.
There is both a full moon tonight and the summer solstice... which only coincide every hundred years
You can imagine, it's just crazy over here.
Сегодня очень необычный день.
Сегодня полнолуние и летнее солнцестояние, а эти события совпадают лишь раз в столетие.
Ты представляешь, какое тут сумасшествие.
Скопировать
"The car is a lime-green Scion.
The season is the solstice.
"The dish is chicken tikka masala."
"Машина - зеленый сайён.
Время - день солнцестояния.
Блюдо индийское - тикка из курицы".
Скопировать
But it has to open tonight... in the light of the full moon when it's at its highest peak.
Yep, solstice... full moon, highest peak, mentions it a bunch of times.
What happens if it blooms out of the moonlight?
Но он должен раскрыться сегодня ночью, под светом полной луны, когда она в высшей точке.
Да. Солнцестояние, полная луна, высшая точка. Упомянуто множество раз.
Что будет, если он расцветет без лунного света?
Скопировать
ONLY THEN CAN THE AVATAR OPEN THE PORTAL.
- THE WINTER SOLSTICE IS TOMORROW.
- EXACTLY.
Только в этот момент Аватар может открыть Портал.
Зимнее солнцестояние уже завтра.
Именно.
Скопировать
When did this happen?
It was on the solstice.
That's the day I opened the Southern portal.
Когда это было?
На Солнцестояние.
В тот день я открыла южный портал.
Скопировать
- WHAT DO YOU MEAN "IN TIME"?
- THERE'S A REASON THE GLACIER SPIRITS FESTIVAL ENDS ON THE WINTER SOLSTICE.
THAT'S WHEN THE SPIRIT WORLD AND THE PHYSICAL WORLD ARE CLOSE TOGETHER.
Что значит "в нужное время"?
Есть причина, почему фестиваль заканчивается во время зимнего солнцестояния.
Как раз в этот момент мир духов и наш мир близки как никогда.
Скопировать
- NO.
THE SOLSTICE IS TONIGHT.
WE'RE SO CLOSE.
-Нет.
Солнцестояние уже сегодня вечером.
Мы близко.
Скопировать
To encounter so many sharks can be--
The fact that this occurs on the eve of the summer solstice left me wondering.
Damn it.
Столкновение со столькими акулами может...
Тот факт, что это событие происходит в канун летнего солнцестояния, заставил меня сильно задуматься.
Блин.
Скопировать
I'm so excited.
Lena's birthday is gonna fall on the most powerful solstice in 5000 years.
More energy is gonna be released than ever before and this Earth's cycle will be over.
Я в таком восторге.
День рождения Лены выпадает на самое мощное солнцестояние за пять тысяч лет!
Освободится больше энергии, чем когда-либо и этот цикл Земли будет закончен.
Скопировать
Yeah.
You know, you're not an official instructor here, but the way you took initiative today was very solstice
Would you ever consider being a sub?
— Да.
Знаешь, хоть ты тут не официальный инструктор, но то, как ты проявила инициативу, было очень здорово.
Ты никогда не хотела стать вторым тренером?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов solstice (солстис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы solstice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить солстис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение