Перевод "Ташкент" на английский
Произношение Ташкент
Ташкент – 29 результатов перевода
Устрою ее учиться.
В Ташкент. Мне помогут.
Хороший ты человек.
I'll send her to a school, there.
There are some people willing to help in Tashkent.
You are a good man.
Скопировать
- Конечно.
Мы в Ташкенте жить будем?
Ты будешь жить и учиться в детском доме. Ташкент очень большой, красивый город.
- Of course.
Are we going to stay in Tanskhent?
You're going to stay and study in the orphanage.
Скопировать
Сулман, скажи ты!
Москва, Ташкент, Бишкек.
Алтынай, посчитай сколько городов назвал Сулман.
You answer Shuvan.
Moscow, Tashkent and Pishpek.
Altynai, count how many cities Shuvan cited.
Скопировать
Аа, когда будете в Ташкенте?
Завтра к вечеру должны быть в Ташкенте.
- Можно мне спросить?
What time are you arriving in Tanskhent?
Tomorrom, towards the evening.
- May I ask something?
Скопировать
Или ты хочешь всю жизнь байские объедки подбирать?
Москва раз, Ташкент два, Бишкек три.
Молодец, Сулман.
Or you want to eat left-overs for the rest of your life?
Moscow-one, Tashkent-two, Pishpek-three.
Bravo, Shuvan.
Скопировать
- 16.
Аа, когда будете в Ташкенте?
Завтра к вечеру должны быть в Ташкенте.
- 16.
What time are you arriving in Tanskhent?
Tomorrom, towards the evening.
Скопировать
Мы в Ташкенте жить будем?
Ташкент очень большой, красивый город.
Там есть большие парки, сады, кино широкие улицы, магазины и высокие дома.
Are we going to stay in Tanskhent?
You're going to stay and study in the orphanage.
Tanskhent is a very big and beautiful city. It has large parks, gardens and a cinema theatre... enormous roads and shops.
Скопировать
- Как его здоровье?
Собирается в Ташкент.
Исаия, ликуй!
- How is his wound?
He is recovering, and planning to go to Tashkent.
Rejoice, oh Isaiah!
Скопировать
Я не хочу и не могу иметь от вас ничего скрьтного.
Граф Вронский едет в Ташкент и желал бь проститься с нами.
Я сказала, что не хочу его принять.
I can't and I don't want to have any secrets from you.
Count Vronsky is leaving for Tashkent, and he would like to say goodbye to us.
I said I could not see him.
Скопировать
Я так люблю Анну и уважаю вас, что позволю себе дать совет - примите его.
Вронский - олицетворенная честь, и он уезжает в Ташкент...
Благодарю вас, княгиня, за участие и советь.
I love Anna and respect you so much that I venture to offer advice: do receive him.
Vronsky is the soul of honour, and he's leaving for Tashkent...
Thank you, Princess, for your sympathy and advice.
Скопировать
А всё-таки ему левую. - Перестань.
Ромео из Ташкента загрустил, Джульетта в "Кукурузнике" умчалась.
Товарищ лейтенант, перестань пошлить.
Well, he's got your left hand.
Our Romeo from Tashkent is sulking. His Juliet left in a biplane.
Lieutenant, stop being cheap.
Скопировать
В какую сторону мне плыть?
Я иммигрант из Ташкента и я заблудился.
Путь долог...
Which is the right direction?
Because I'm an immigrant from Tashkent and I lost my way
The way is long ...
Скопировать
Бёрк - его так зовут?
25 лет назад, моя страна продала американцам, "Аннека Оил", права на строительство нефтепровода из Ташкента
Цена была абсурдной.
Burke? That's his name?
Almost 25 years ago, my country sold an American company Anneca Oil, the rights to build a pipeline through Tashkent to Andijan region.
The price was absurd.
Скопировать
Думаю, ты найдешь самую занятную на сегодня историю на странице 20, в левом углу.
"По данным узбекских властей, отец Александр Набиев, местный священник из Ташкента, Узбекистан..."
Ты заинтригован, похищением священника?
Then let's work. I think you'll find today's most intriguing story on page 20, bottom-left corner.
"According to Uzbek authorities, Father Aleksandr Nabiyev a local priest in the Tashkent region of Uzbekistan..."
You're intrigued because a priest was kidnapped?
Скопировать
- У вас карандаш и бумага под рукой есть?
Пишите: на Казанский вокзал поездом Ташкент
- Москва прибыл дедушка.
- Do you have a pencil and a paper over there? - What pencil?
- Write down: a grandpa has arrived on Kazansky railway station.
He was on the train Tashkent - Moscow.
Скопировать
Чегой-то они?
Из Ташкента. Трясло их там...
Землетрясение, слыхала?
- From Tashkent.
- They were quaked there.
Have you heard of earthquakes?
Скопировать
Хуже всего если покалечат.
Я в Ташкенте в госпитале был, там пацаны лежат.
Палата целая.
The worst thing if you get crippled
When I was in Tashkent, I went to that hospital, and some
The whole ward
Скопировать
Всё ночью зубами скрипел. В атаку ходил.Спать никому не давал. Потом его куда-то отвезли.
в ташкент что ль в госпиталь, да?
Ага.
Been screaming whole night long, going to a combat ,no one could sleep
Then they took him to the hospital To Tashkent I guess
Aha
Скопировать
Совсем скоро.
Дела Ташкент, пап, мам Ташкент?
-Красноярск, Сибирь. -Оу, холодно.
Very soon
Business Tashkent? Papa, mama Tashkent?
Krasnoyarsk, Siberia, Oh, cold
Скопировать
Вертушка прилетит, к себе заберет.
В Ташкент.
Там хорошо. Тепло.
The choppers will take us
To Tashkent
There is good, warm.
Скопировать
Где намечена встреча?
Во вторник Ахмедов прибывает в Ташкент.
48 часами позже у него заказан обратный вылет.
Where's the meet?
Ahmedov arrives in Tashkent on Tuesday.
He's booked an outbound flight 48 hours later.
Скопировать
Спасибо вам, господин.
...в войсковой части в Ташкенте.
В Ташкенте?
Thank you, sir.
In the garrison in Tashkent.
Tashkent? But...
Скопировать
...в войсковой части в Ташкенте.
В Ташкенте?
Я бы предпочел остаться в Петербурге, сударь. Если Вы не возражаете.
In the garrison in Tashkent.
Tashkent? But...
I would like to stay in Peter, sir, if you don't mind.
Скопировать
Я могу сделать лучше.
Сегодня вечером я отказался писать в Ташкент.
Я могу поменять решение, и Вы больше не увидите меня никогда.
I can do better than that.
Tonight I refused a posting to Tashkent.
I can change my mind, and you'll never see me again.
Скопировать
Конечно
Ты хочешь, чтобы я уехал в Ташкент?
Тогда я еду в Ташкент.
Of course.
Do you want me to go to Tashkent?
So I'll go to Tashkent.
Скопировать
Ты хочешь, чтобы я уехал в Ташкент?
Тогда я еду в Ташкент.
Нет!
Do you want me to go to Tashkent?
So I'll go to Tashkent.
No!
Скопировать
Пойду, найду ее.
Кадры с камеры наблюдения из отеля Майкла в Ташкенте.
Это...
I'll go find her.
Frame grabs from Michael's hotel in Tashkent.
Is that...
Скопировать
Она думает только о себе, Майкл.
Ты должен понимать это лучше, чем кто-либо после того, что произошло в Ташкенте.
До нас только сейчас доходит.
She's all about herself, Michael.
You should know that better than anybody after what happened in Tashkent.
And we are just getting this.
Скопировать
Вы и ваш муж купили в прошлом году
"Натуры Ташкента" Келли Ванг, да?
Это была картина или скульптура?
You and your husband bought
Kelly Vang's "Tashkent Exteriors" last year, didn't you?
Hmm, was that a painting or a sculpture?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ташкент?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ташкент для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение